Vor der ersten Inbetriebnahme Zitruspresse Paula nutzen Entsaftungs-Tipps Reinigung und Pflege Kundenservice Entsorgung/Umweltschutz Konformitätserklärung Citrus juicer Paula Instruction manual Technical data Safety information Before first use Using citrus juicer Paula Juicing tips Cleaning and care Customer service Disposal/Recycling Declaration of conformity...
Página 5
Spremiagrumi Paula Istruzioni per l'uso Dati tecnici Indicazioni di sicurezza Prima dell'uso Modalitá d'uso dello spremiagrumi Paula Suggerimenti per la spremitura Pulizia e manutenzione Servizio clienti Smaltimento/Tutela dell’ambiente Dichiarazione di conformità Presse-agrume Paula Mode d‘emploi Caractéristiques techniques Consignes de sécurité...
Página 6
INHALT Exprimidor de cítricos Paula Manual de instrucciones Datos técnicos Indicaciones de seguridad Antes del primer uso Cómo usar el exprimidor de cítricos Paula Consejos para exprimir Limpieza y cuidado Atención al cliente Eliminación de residuos/ Protección del medio ambiente...
TECHNISCHE DATEN Leistung: 100 W, 220-240 V 50/60Hz Maße (B/T/H): 15 x 14 x 26 cm Gewicht: ca. 1,85 kg Ausstattung: Motorblock, Saftauslauf direkt ins Glas, verschließbarer Edelstahl-Auslauf mit Antitropffunktion, Kabelaufwicklung, rutschfeste Aufstellung Zubehör: Filter, Saftschale, zwei Presskegel für unterschiedliche Fruchtgrößen, Abdeckung, Bedienungsanleitung Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design vorbehalten.
SICHERHEITSHINWEISE VERWENDUNGSZWECK Zitruspresse Paula ist für das Pressen von Zitrusfrüchten ausgelegt. Sie darf nicht zur Verarbeitung von anderen Substanzen oder Gegenständen verwendet werden. Bitte lies dir die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahre diese auf. • Verwende die Zitruspresse nur für aus der Steckdose.
sie beaufsichtigt oder bezüglich des • Das Gerät darf nicht von Kindern sicheren Gebrauchs des Gerätes benutzt werden. Bewahre die Zitrus- unterwiesen wurden und die daraus presse und seine Zuleitung außerhalb resultierenden Gefahren verstanden der Reichweite von Kindern auf. haben. •...
ZITRUSPRESSE PAULA NUTZEN AUFBAU • Stelle die Zitruspresse auf eine flache, saubere und trockene Arbeitsfläche. • Schiebe die nicht benötigte Länge der Anschlussleitung in das Kabelfach und fixiere das Kabel in der Einkerbung. ZUBEHÖR Je nach Größe der Frucht, kannst du den großen oder den kleinen Saftkegel ver- wenden.
4. Die Saftschale verfügt über einen 6. Beim Nachlassen des Druckes verschließbaren Edelstahl-Auslauf. schaltet das Gerät wieder ab. Wie- Wenn du den Saft in der Saftschale derhole diesen Vorgang, um eine auffangen möchtest, drücke den optimale Saftausbeute zu erreichen. Auslauf nach oben, um ihn zu ver- Durch zu starken Druck kann der schließen.
ENTSORGUNG/UMWELTSCHUTZ Unsere Produkte werden mit hohem Qualitätsanspruch hergestellt und sind für eine lange Lebensdauer ausgelegt. Regelmäßige Wartung und Pflege tragen dazu bei, die Nutzungsdauer zu verlängern. Ist das Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren, darf es nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
TECHNICAL DATA Power: 100 W, 220-240 V 50/60Hz Dimensions (W/D/H): 15 x 14 x 26 cm Weight: ca. 1,85 kg Features: engine block, juice spout directly into the glass, lockable stainless steel spout with anti-drip function, cable rewind, non-slip mounting Accessories: strainer, juice container, two juicing cones for different fruit sizes, cover, instruction manual...
Página 17
1. Cover 5. Juice container 2. Large juicing cone 6. Stainless steel steel spout 3. Small juicing cone 7. Drive axle 4. Strainer 8. Stainless steel motor block...
SAFETY INFORMATION INTENDED USE The citrus juicer Paula is designed for pressing citrus fruits. It must not be used for processing other substances or objects. Please read the operating instructions carefully before use and keep them for future reference. • Only use the citrus juicer for its Have it replaced by a certified repair intended purpose in the household.
otherwise the surfaces may be • Use the device in closed rooms only. damaged. • Do not carry out any repairs on the • The device must not be used by citrus juicer and its electrical supply. children. Keep the citrus juicer out Consult an approved repair service in of reach of children.
USING CITRUS JUICER PAULA INSTALLATION • Place the citrus juicer on a flat, clean and dry working surface. • Push the surplus part of the power cable into the cable compartment and fix the cable in the indentation. ACCESSORIES Depending on the size of the fruit you are juicing, you can use the large or small juicing cone.
4. The juice container has a lockable 6. When you stop pressing, the device stainless steel spout. If you want to switches itself off again. Repeat this collect the juice in the container, process to achieve an optimal juice push the spout upwards to close it. yield.
The durability is determined by the respective handling and use of the products and is thus variable. For questions concerning handling and functionality of our products, please contact our customer-service: Telephone number: +49 (0)800 270 70 27 E-Mail: service@springlane.de...
DISPOSAL/RECYCLING Our products are manufactured with the highest degree of care and are designed for a long durability. Regular maintenance and cleaning help to prolong durability. If the device is defective and cannot be repaired, it must not be disposed at home. You must dispose the device at a respective place for recycling of electronic devices.
DATI TECNICI Potenza: 100 W, 220-240 V 50/60Hz Dimensioni: (W/D/H): 15 x 14 x 26 cm Peso: ca. 1,85 kg Caratteristiche: blocco motore, fuoriuscita del succo direttamente nel bicchiere, beccuccio chiudibile in acciaio inox con funzio ne anti gocciolamento, riavvolgimento cavo, base antiscivolo Accessori: filtro, vaschetta del succo, due coni di spremitura per...
Página 25
1. Coperchio 5. Vaschetta del succo 2. Cono di spremitura grande 6. Beccuccio in acciaio inox 3. Cono di spremitura piccolo 7. Perno motore 4. Filtro 8. Blocco motore inossidabile...
INDICAZIONI DI SICUREZZA Lo spremiagrumi Paula è stato concepito per la spremitura degli agrumi. Non deve essere utilizzato per il trattamento di altre sostanze od oggetti. Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso e conservarle per future consultazioni.
contrario le superfici potrebbero chiusi. danneggiarsi. • Non eseguire riparazioni sullo • Il dispositivo non deve essere utiliz- spremiagrumi e alla sua alimentazi- zato da bambini. Tenere lo spremia- one elettrica. Consultare il servizio grumi fuori dalla portata dei bambini. di assistenza autorizzato in caso di •...
MODALITÁ D'USO DELLO SPREMIAGRUMI PAULA INSTALLAZIONE • Posizionare lo spremiagrumi su una superfice di lavoro piana, pulita e asciutta. • Spingere la parte eccedente del cavo di alimentazione nel vano cavi e fissare il cavo nell’ indentatura. ACCESSORI A seconda della dimensione della frutta, si può utilizzare il cono di spremitura grande o piccolo.
4. La vaschetta del succo ha un bec- 6. Quando si smette di premere, il cuccio chiudibile in acciaio inox. Se dispositivo si spegne nuovamente. si vuole raccogliere il succo nella Ripetere questo procedimento per vaschetta, spingere il beccuccio raggiungere la quantità di succo verso l’alto per chiuderlo.
è anche il sigillo di garanzia. La durata dipende dall’utilizzo e dalla manutenzione del prodotto ed è pertanto variabile. Per domande sul funzionamento dei nostri prodotti rivolgersi al nostro servizio clienti: Numero di telefono: +49 (0)800 270 70 27 E-Mail: service@springlane.de...
SMALTIMENTO/TUTELA DELL’AMBIENTE I nostri prodotti sono realizzati con elevati standard qualitativi e vengono progettati per avere una lunga durata. Una regolare manutenzione e cura contribuisce a prolungare la durata dell’utensile. Se il dispositivo dovesse essere difettoso e non potesse essere riparato, esso non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Puissance: 100 W, 220-240 V 50/60Hz Dimensions (l/L/H) : 15 x 14 x 26 cm Poids: environ 1,85 kg Équipement: bloc moteur, écoulement du jus directement dans un verre, robinet d’écoulement en inox verrouillable avec fonction anti-gouttes, rangement du câble, installation antidérapante Accessoires: filtre, coupelle à...
Página 33
1. Couvercle 5. Coupelle à jus 2. Grand cône de pressage 6. Robinet en acier inoxydable 3. Petit cône de pressage 7. Axe d’entraînement 4. Filtre 8. Bloc moteur inoxydable...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ USAGE Le presse-agrumes Paula a été conçu pour le pressage des agrumes. Il ne doit pas être utilisé pour le traitement d’autres substances ou objets. Veuillez lire attentivement le manuel avant la mise en service de l’appareil et con- servez ce manuel.
connaissances, si elles sont sous • L’appareil ne doit pas être utilisé par surveillance ou ont été formées à des enfants. Gardez le presse-ag- l’utilisation sécurisée de l’appareil rume et son alimentation hors de la et s’ils ont compris les risques en portée des enfants.
UTILISER LE PRESSE-AGRUME PAULA INSTALLATION • Placez le presse-agrume sur une surface de travail plane, propre et sèche. • Poussez la longueur du câble d’alimentation non nécessaire dans le rangement du câble et fixez le câble dans l’espace. ACCESSOIRES Suivant la dimension des fruits, vous pouvez utiliser le gros ou le petit cône de pres- sage.
4. La coupelle à jus dispose d’un robi- 6. En relâchant la pression, l’appareil net en acier inoxydable hermétique. s’arrête de nouveau. Répétez cette Si vous voulez récupérer le jus dans opération pour obtenir un rende- la coupelle à jus, poussez la sortie de ment en jus optimal.
La durée de vie dépend du traitement et de l'utilisation des produits et est donc vari- able. Pour des questions concernant l'utilisation ou le fonctionnement de nos articles, vous pouvez nous joindre par téléphone: Numéro de téléphone: +49 (0)800 270 70 27 E-Mail: service@springlane.de...
TRAITEMENT DES DÉCHETS/ PROTECTION DE L‘ENVIRONMENT Nos produits sont de haute qualité et ont une longue durée de vie. La maintenance régulière et l'entretien contribuent à prolonger cette durée de vie. Lorsque l’appareil est défectueux et qu’il n’est pas possible de le réparer, ne le mélangez pas aux ordures ménagères.
DATOS TÉCNICOS Potencia: 100 W, 220-240 V 50/60Hz Medidas (ancho/profundidad/alto): 15 x 14 x 26 cm Peso: alrededor de 1,85 kg Equipamiento: base con motor, boquilla con vertido directo en el vaso, boquilla antigoteo de acero inoxidable con posibilidad de cierre, recogecable, base antideslizante Accesorios: filtro, recipiente para el zumo, dos conos exprimidores...
Página 41
1. Tapa 5. Recipiente para el zumo 2. Cono exprimidor pequeño 6. Eje del motor 3. Cono exprimidor grande 7. Boquilla de acero inoxidable 4. Filtro 8. Bloque del motor de acero inoxidable...
INDICACIONES DE SEGURIDAD USO PREVISTO El exprimidor de cítricos Paula está concebido para exprimir cítricos. No debe usarse para procesar otras sustancias u objetos. Por favor, lee atentamente las instrucciones de uso antes de la puesta en funcionamiento y guárdalas.
y cuando estén supervisadas o hayan • El aparato no debe ser utilizado sido informadas sobre el uso seguro por niños. Guarda el exprimidor de del aparato y hayan entendido los cítricos y el cable fuera del alcance peligros asociados. de los niños.
CÓMO USAR EL EXPRIMIDOR DE CÍTRICOS PAULA MONTAJE • Coloca el exprimidor de cítricos en una superficie de trabajo plana, limpia y seca. • Introduce la parte sobrante del cable en el compartimento para cable y fíjalo en la ranura.
4. El recipiente para el zumo tiene 6. El aparato se vuelve a apagar al una boquilla de acero inoxidable. Si dejar de presionar. Repite este paso quieres que el zumo se quede en el para obtener una cantidad óptima recipiente para el zumo, presiona de zumo.
Si tiene preguntas sobre el manejo y la funcionalidad de nuestros productos, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente: Número telefónico: +49 (0)800 270 70 27 Correo electrónico: service@springlane.de...
ELIMINACIÓN DE RESIDUOS/ PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Nuestros productos son fabricados con el mayor grado de cuidado y están diseñados para una larga durabilidad. El mantenimiento regular y la limpieza ayudan a prolongar la durabilidad. Si el dispositivo está defectuoso y no puede repararse, no debe desecharse en casa.