Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Gebrauchsanweisung
D
Instructions for use
GB
Mode d'emploi
F
Instrucciones de manejo
E
Istruzioni per l'uso
I
Инструкция по эксплуатации
RUS
Használati utasítás
H
Instrukcja użytkowania
PL
WICHTIG: Die folgenden Anleitungen sind sorgfältig zu lesen und
für späteres Nachschlagen aufzubewahren.
Pet Roadster

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para TogFit Pet Roadster

  • Página 1 Pet Roadster Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d‘emploi Instrucciones de manejo Istruzioni per l‘uso Инструкция по эксплуатации Használati utasítás Instrukcja użytkowania WICHTIG: Die folgenden Anleitungen sind sorgfältig zu lesen und für späteres Nachschlagen aufzubewahren.
  • Página 2 • W ICHTIG: Die folgenden Anleitungen sind sorgfältig zu lesen und für späteres Nachschlagen aufzubewahren. • D ieses Produkt ist nur für Haustiere mit dem Maximalgewicht von bis zu 32 kg/70 lb geeignet. • WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen geschlossen sind. • WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass Ihr Tier beim Aufklappen und Zusammenklappen des Wagens außer Reichweite ist, um Verletzungen zu vermeiden. • WARNUNG: Sichern Sie Ihr Tier mit dem Rückhaltesystem im Wagen. • WARNUNG: Dieses Produkt ist nicht zum Joggen oder Skaten geeignet. • Das maximale Ladegewicht für den Korb beträgt 3 kg/ 6,6 lb. • WARNUNG: Vom Hersteller nicht zugelassene Zubehörteile dürfen nicht verwendet werden. • WARNUNG: Am Schieber befestigte Lasten beeinträchtigen die Standfestigkeit des Wagens. • WARNUNG: Benutzen Sie immer die Feststellbremse wie beschrieben bzw. abgebildet, wenn Sie den Wagen abstellen. • Bitte beachten Sie die Textilkennzeichnung. • Bitte überprüfen Sie die Funktionalität von Bremsen, Rädern, Verriegelungen, Verbindungsele- menten, Gurtsystemen und Nähten regelmäßig. • Setzen Sie das Produkt nicht stärkerer Sonnenbestrahlung aus. • Um Rost zu vermeiden, muss das Produkt nach dem Einsatz bei Regen oder Schnee getrocknet und die Räder mit Schmiermitteln gewartet werden. • Reinigen, pflegen und kontrollieren sie dieses Produkt regelmäßig. • I MPORTANT: Read the following instructions carefully and keep them for future reference. • T his product is only suitable for pets with a maximum weight of up to 32 kg/70 lb. • WARNING: Make sure that all of the locking devices are engaged before use. • WARNING: Make sure that your pet is out of the way when unfolding and folding up the Roadster to avoid injury. • WARNING: Secure your pet with the restraint system in the Roadster. • WARNING: This product is not suitable for jogging or skating. • The maximum carrying capacity for the basket is 3 kg/ 6.6 lb. • WARNING: Attachments that have not been approved by the manufacturer may not be used. • WARNING: Loads attached to the handle will impair the stability of the Roadster. • WARNING: Always use the parking brake as described / illustrated when you park the Roadster. • Please pay attention to the textile labelling. • Please check the function of the brakes, wheels, locking devices, connecting elements, belt systems and seams regularly.
  • Página 3: Importante

    • I MPORTANT : les instructions suivantes doivent être lues attentivement et conservées pour une consultation ultérieure. • C e produit est adapté uniquement pour les animaux domestiques d‘un poids maximum de 32 kg/70 lb. • AVERTISSEMENT : Assurez-vous que tous les verrouillages sont fermés avant l‘utilisation. • AVERTISSEMENT : Assurez-vous que votre animal ne se trouve pas à proximité lors du dépliage et du pliage de la poussette afin d‘éviter les blessures. • AVERTISSEMENT :Protégez votre animal avec le système d‘attache de la poussette. • AVERTISSEMENT : Ce produit n‘est pas adapté pour le jogging ou le skate. • Le poids maximal de chargement pour la corbeille est de 3 kg/ 6,6 lb. • AVERTISSEMENT : Les accessoires non autorisés par le fabricant ne doivent pas être utilisés. • AVERTISSEMENT : Les charges fixées sur la barre déstabilisent la poussette. • AVERTISSEMENT : Utilisez toujours le frein comme décrit ou illustré lorsque vous posez la poussette. • Veuillez respecter le marquage du textile. • Veuillez contrôler régulièrement la fonctionnalité des freins, des roues, des verrouillages, des systèmes de sangles et des coutures. • N‘exposez pas le produit aux forts rayons du soleil. • Afin d‘éviter la rouille, le produit doit être séché après avoir été utilisé sous la pluie ou la neige et les roues lubrifiées. • Nettoyez, entretenez et contrôlez ce produit régulièrement. • I MPORTANTE: Las siguientes indicaciones deberán ser leidas con atención y luego guardadas, para una consulta posterior. • E ste producto solo es apto para animales domésticos con un peso máximo de hasta 32 kg/70 lb • ADVERTENCIA: Asegúrese antes del uso, que todos los cerrojos estén bien encajados. • ADVERTENCIA: Asegúrese que su mascota se encuentre fuera del alcance al abrir y cerrar el cochecito, para así evitar lesiones. • ADVERTENCIA: Asegure su mascota con el sistema de retención dentro del cochecito. • ADVERTENCIA: Este producto no es apropiado para jogging o para patinaje. • La carga máxima para la canasta es de 3 kg/ 6,6 lb. • ADVERTENCIA: No se deberán usar accesorios que no estén aprobados por el fabricante. • ADVERTENCIA: Cargas sujetadas a la corredera perjudican la estabilidad del cochecito. • ADVERTENCIA: Cuando estacione el cochecito, utilice siempre el freno de estacionamiento tal como se describe o se representa en la imagen.
  • Página 4 • A TTENZIONE: Leggete attentamente le seguenti istruzioni e conservatele per una consultazione futura. • Q uesto prodotto è indicato solo per animali domestici con un peso massimo fino a 32 kg/70 lb. • AVVERTENZA: Assicuratevi prima dell‘utilizzo che tutti i dispositivi di bloccaggio siano innestati. • AVVERTENZA: Assicuratevi che il vostro animale durante l’operazione di apertura e di chiusura del passeggino non sia nei paraggi, onde evitare ferite. • AVVERTENZA: Assicurate il vostro animale sempre con il sistema di ritenuta del passeggino. • AVVERTENZA: Questo prodotto non è adatto per fare jogging o andare sui pattini. • La portata massima del cestello è di 3 kg/ 6,6 lb. • AVVERTENZA: Non è consentito l‘uso di accessori non autorizzati dal produttore. • AVVERTENZA: I carichi fissati al manico pregiudicano la stabilità del passeggino. • AVVERTENZA: Usate sempre, quando posteggiate il passeggino, il freno di stazionamento come descritto ovvero come illustrato. • Vi preghiamo di osservare le indicazioni riportate sull‘etichetta del capo. • Vi preghiamo di verificare regolarmente la funzionalità dei freni, delle ruote, dei dispositivi di bloccaggio, degli elementi di collegamento, dei sistemi delle cinghie e delle cuciture. • Non esponete il prodotto a forti radiazioni solari. • Per evitare la ruggine, dopo l’uso sotto pioggia o neve il prodotto deve essere asciugato e le ruote devono essere ingrassate con un lubrificante. • Eseguite a intervalli regolari la pulizia, la cura e ed eseguite il controllo di questo prodotto. • ВАЖНО: Следующие инструкции следует внимательно прочитать и хранить для дальнейшего использования. • Это изделие предназначено только для домашних животных с максимальным весом до 32 кг / 70 фунтов.
  • Página 5 • FONTOS: Az alábbi útmutatásokat alaposan olvassa el és őrizze meg, hogy később is fellapoz- hassa. • E z a termék csak (emeletenként) maximum 70 kg/ 32 lb súlyú háziállat számára alkalmas. • FIGYELEM: Használat előtt győződjön meg arról, hogy a valamennyi zár be van zárva. • FIGYELEM: A sérülések elkerülése érdekében győződjön meg arról, hogy háziállata a kocsi kinyitásakor és összecsukásakor nincs közvetlen közelében. • FIGYELEM: Biztosítsa háziállatát a kocsiban található utasbiztosító rendszerrel. • FIGYELEM: Ez a termék nem alkalmas kocogáshoz vagy görkorcsolyázáshoz. • A kosár maximális terhelési súlya 3 kg/ 6,6 lb.. • FIGYELEM: A gyártó által nem engedélyezett alkatrészeket nem szabad felhasználni. • FIGYELEM: A tolókán rögzített terhek befolyásolják a kocsi stabilitását. • FIGYELEM: A rögzítőféket mindig a leírás, azaz a rajz szerint használja, ha leállítja a kocsit. • Kérjük, vegye figyelembe a textil címkéjét. • Kérjük, rendszeresen ellenőrizze a fékek, a kerekek, a zárak, a kötőelemek, az övrendszerek és a varratok működőképességét. • Ne tegye ki a terméket erős napsugárzásnak. • A rozsdásodás elkerülése érdekében esőben vagy hóban való használat után a terméket meg kell szárítani és a kerekeket kenőanyaggal kezelni. • Rendszeresen tisztítsa, ápolja és ellenőrizze ezt a terméket. • W AŻNE: P oniższe i nstrukcje n ależy s tarannie p rzeczytać i p rzechować d o p óźniejszego w ykorzystania. • P rodukt nadaje się tylko dla zwierząt domowych o maksymalnej wadze do 70 kg/32 lb.
  • Página 8 STOP...
  • Página 9 max. 32 kg/70 lb max. 3 kg/6.6 lb...
  • Página 12 Retain this address for future reference. Bitte diese Adresse für mögliche Rückfragen aufbewahren. Conservez cette adresse pour vous y référer en cas de besoin. Conservar esta información, para futuras referencias. Conservare questo indirizzo per referenze future.