• Instructions de montage Instrucciones de montaje Sommaire Índice Consignes de sécurité ... .3 Instrucciones de seguridad ..3 Plan de pose ....4 Diagrama de conexiones .
• Instructions de montage Instrucciones de montaje Consignes de sécurité Instrucciones de seguridad Mises en garde et symboles Advertencias y símbolos Les désignations et symboles suivants En el presente manual de instrucciones sont utilisés, dans ces instructions, pour se emplean las siguientes denomina - des indications particulièrement impor- ciones y símbolos para indicaciones tantes :...
A* < 300 sation incombe aux clients. La mise en del VKS. La ejecución corre a cargo del œuvre de composants standard HKV, cliente. Es posible la utilización de com- voir (S2) / véase (S2) AKL ou de constructions spéciales est...
• Instructions de montage Instrucciones de montaje Placez la première suspension Instale la primera suspensión à 200 mm max. de l’extrémité a 200 mm como máximo del de l’élément. extremo de la pieza. Suspendre la ligne de contact Suspender el sistema de et régler le point de jonction conducción eléctrica y ajustar la junta de conexión...
Página 6
• Instructions de montage Instrucciones de montaje Risque de détérioration pour ¡Riesgo desperfectos VKS 4/100-140 le rail conducteur ! para el carril conductor! Affectation des connecteurs La asignación de los pernos selon (S3 et T2) de conexión se efectúa según (S3 y T2) VKS 5/100-140 Affectation des connecteurs T2 / Asignación de los pernos de conexión T2...
• Instructions de montage Instrucciones de montaje Sous-longueurs Medidas inferiores Nous fabriquons les sous-longueurs en Producimos las medidas inferiores en usine selon vos indications. Si des sous- fábrica según sus indicaciones. En el longueurs doivent être adaptées sur le caso de que los sistemas de medidas chantier, traitez la ligne de contact de la inferiores se tengan que ajustar en la manière suivante :...
• Instructions de montage Instrucciones de montaje 4 Reculez maintenant le rail conducteur 4 Empuje ahora hacia atrás los carriles jusqu’à ce que la même saillie soit at- conductores hasta que alcancen teinte des deux côtés. idéntico saliente en ambos lados. 4 Ébavurez les fentes et le cuivre au ni- 4 Desbarbe las ranuras y el cobre en veau des extrémités du rail conduc-...
• Instructions de montage Instrucciones de montaje 4 Placez l’alimentation d’extrémité, au 4 Empuje la caja de conexión final hacia choix, à gauche ou à droite, sur une un extremo del sistema de conduc - extrémité de la ligne de contact (G15) ción, bien a la izquierda o la derecha, et fixez la boîte avec deux vis (G16).
• Instructions de montage Instrucciones de montaje Alimentation en cours VLS Caja de conexión intermedia VLS 4 Démontez l’embout fixé sur l’alimen- 4 Retire la tapa de la caja de conexión tation en cours montée. intermedia ya montada. 4 Amenez la ligne de raccordement, 4 Pele la longitud de los conductores selon les besoins, à...
Página 11
• Instructions de montage Instrucciones de montaje Pour les capteurs de courant qui peuvent En los tomacorriente preinstalables en el être prémontés sur l’adaptateur, le pas- adaptador, la guía de cable optimizada sage de câbles optimisé assure un balai facilita a la escobilla de carbón el movi- Couple de serrage respectif 1,2 Nm de charbon librement mobile, dès lors...
• Instructions de montage Instrucciones de montaje Tableau T6 / Tabla T6 Tolérance admise « T » Couple de serrage M pour Hauteur d’installa- pour le fonctionnement/ la ligne de raccordement tion « H »/mm Type de capteur de courant Tolerancia admisible “T” Par de apriete M para cable Altura de montaje...
Les sistema tiene que encontrarse arriba. Las pièces de passage sont réalisées en piezas de transferencia se producen en usine sur des éléments VKS. fábrica en secciones VKS. Au niveau de chaque pièce de El sistema de conducción...
Se pueden gauche ainsi qu’à droite sur des élé- instalar tanto a la izquierda como a la ments VKS préparés. derecha en secciones previamente pre- paradas del sistema VKS. Risque de détérioration pour ¡Riesgo desperfectos les capteurs de courant et para los tomacorriente y las entonnoirs d’entrée !
électriquement la ligne de separación eléctrica del sistema de contact. conducción. L’installation dans l’élément VKS est La instalación en el VKS se efectúa en réalisée en usine. fábrica. Les séparations électriques Los seccionamientos del sis - pour 10-60 A, 120 A et 140 A tema para 10 - 60 A, 120 A y sont dotées d’un tampon.
• Instructions de montage Instrucciones de montaje Fin du montage Conclusión del montaje Une fois le montage terminé, vérifier le Tras la conclusión de la instalación, se bon fonctionnement de l’installation. procederá a verificar su funcionamiento. Mise en service Puesta en marcha Une fois le montage correctement effec- Lleve a cabo un recorrido de prueba una tué, réalisez un trajet d’essai.
• Instructions de montage Instrucciones de montaje Capteurs de courant Tomacorriente Les capteurs de courant doivent être Es necesario inspeccionar los toma - contrôlés tous les 2 mois ou selon les corriente cada 2 meses, o bien según los exigences de l’exploitation. requisitos operativos.
Página 18
• Instructions de montage Instrucciones de montaje...
Página 19
• Instructions de montage Instrucciones de montaje...
Página 20
(n° de reg. 003140 QM 08/BSOH) DQS, certificado según DIN EN ISO 9001:2008 PAUL VAHLE GMBH & CO. KG • D 59172 KAMEN/GERMANY • TEL. (+49) 23 07/70 40 OHSAS 18001:2007 Internet: www.vahle.de • E-Mail: postmaster@vahle.de • FAX (+49) 23 07/70 44 44...