Página 1
Original instructions Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Traduction de la notice originale Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali Eredeti használati utasítás fordítása Překlad originálního návodu k obsluze www.ferm.com...
Immediately throw away old cables or plugs when • The tile cutter may only be used as a fixed tool they have been replaced by new ones. It is and should be screwed down to a level and Ferm...
Use common sense. Do not use the machine when you Make sure that the machine is not live cannot concentrate or when you are tired. when carrying out maintenance work on the motor. Full-length adjustable fence Ferm...
Página 6
Environment To prevent damage during transport, the appliance is delivered in a solid packaging which consists largely of reusable material. Therefore please make use of options for recycling the packaging. Ferm...
Página 7
Ziehen Sie, falls das Kabel beschädigt wird und auch während *S2=Maximale Betriebsdauer bei einer Leistung von Wartungsarbeiten, sofort den 600 W Netzstecker. Vibrationsstufe Die in dieser Bedienungsanleitung angegebene Schutzbrille und Gehörschutz tragen. Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem standardisierten Test gemäß EN 61029 Ferm...
Página 8
Schutzabdeckung. • Bauen Sie die Mutter (gegen den Uhrzeigersinn) und den Außenflansch aus. • Legen Sie das Sägeblatt auf den Warnung! Diese Maschine muss geerdet Innenflansch. werden. • Setzen Sie den Außenflansch und die Mutter (im Uhrzeigersinn) wieder ein. Ferm...
Página 9
Abb.1 Mit dem Parallelanschlag (3) können Sie parallel kann eine Verletzungsgefahr für Sie und zu einer Kante schneiden. Einstellung: Lösen Sie andere bedeuten. die Schraube (7) und stellen Sie den gewünschten Abstand ein. Ziehen Sie die Schraube wieder fest. Ferm...
Spezialwerkzeug erforderlich. Kontrollieren Sie • Achten Sie darauf, daß Sie keine Werkzeuge ebenfalls Verlängerungsleitungen. Beschädigte hinter der Schutzabdeckung vergessen. Schutzvorrichtungen und Schalter müssen sachgemäß vor einer weiteren Benutzung der Maschine ersetzt werden. 5. Wartung und Pflege Schmieren Ferm...
Página 11
Lwa (geluidsenergieniveau) 105+3 dB(A) Vibratie <2.5 m/s *S2= Maximale bedieningsperiode bij een capaciteit van 600 W Trillingsniveau Het trillingsemissieniveau, dat in deze gebruiksaanwijzing wordt vermeld, is gemeten in overeenstemming met een gestandaardiseerde test volgens EN 61029; deze mag worden gebruikt Ferm...
Zorg ervoor dat de Defecte en/of afgedankte elektrische of contactstop van de voeding geaard is. Neem bij elektronische gereedschappen dienen ter twijfel contact op met een gekwalificeerd verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke instantie. elektricien. Ferm...
Página 13
Monteren van de bovenste beschermkap (11). water in het waterreservoir (4) bevindt, d.w.z. • Schuif de beschermkap in horizontale positie dat de diamantschijf door het water loopt. over het spouwmes. Tijdens de werkzaamheden moet het • Bevestig de beschermkap op het spouwmes waterworden bijgevuld. Ferm...
Zorg dat de ventilatiesleuven vrij van stof en vuil zijn. controle en vervanging van de diamantschijf Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte doek Fig.1 + 2 bevochtigd met zeepwater. Gebruik geen • Diamantschijvenschijven met scheurtjes of oplosmiddelen als benzine, alcohol, ammonia, etc. Ferm...
Página 15
De verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van recyclebaar materiaal. Maak daarom gebruik van de mogelijkheid om de verpakking te recyclen. Defecte en/of afgedankte elektrische of elektronische gereedschappen dienen ter verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke instantie. Ferm...
Página 16
Le niveau de vibrations émises indiqué en ce manuel d’instruction a été mesuré conformément Protégez-vous les yeux et les oreilles. à l’essai normalisé de la norme EN 61029; il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour Ferm...
Toute modification de la machine n’est à réaliser montre). que par un électricien qualifié. • Remettez en place le carter inférieur de protection de lame et revissez les deux vis. • Comment monter le carter supérieur de protection de lame (11). Ferm...
Página 18
Montage: desserrez personne ou sur celles vous entourant. les poignées (7) et réglez la distance requise. Resserrez les poignées sur chaque côté de la table de travail. Les marqueurs déterminant les mesures (8). Ferm...
Vous trouverez, à la fin de ce manuel, Les machines ont été conçues pour fonctionner un schéma avec toutes les pièces que vous longtemps sans problème avec un minimum pouvez commander. d’entretien. En nettoyant régulièrement et Ferm...
Página 20
105+3 dB(A) Vibración <2.5 m/s *S2=Período máximo de funcionamiento a una capacidad de 600 Vatios nivel de vibración El nivel de emisión de vibraciones indicado en este manual de instrucciones ha sido medido según una prueba estándar proporcionada en EN Ferm...
¡Advertencia! Esta máquina puede de potencia y durante el proceso de mantenimiento. conectarse a tierra. Lleve protectores para los ojos y los Esta máquina puede provocar una descarga oídos. eléctrica si no está correctamente conectada a Ferm...
• Montaje de la cubierta superior de hoja (11). • Durante el trabajo, la bandeja de agua debe • Deslice la cubierta horizontalmente por la estar completamente llena. Ferm...
Fig.1 + 2 Limpie regularmente el aparato con un paño, • Las hojas de diamante partidas o deformadas preferentemente después de cada uso. deben ser remplazadas. Asegúrese de que las rejillas de ventilación no Ferm...
Para prevenir los daños durante el transporte, el aparato ha sido embalado. Dicho embalaje está hecho, en la medida de lo posible, de material reciclable. Le rogamos, por lo tanto, que recicle dicho material. Ferm...
è stato misurato in conformità a un test standardizzato indicato nella norma EN Indica che è necessario indossare 61029; questo valore può essere utilizzato per protezioni per occhi e orecchie. mettere a confronto l’utensile con un altro Ferm...
Página 26
(13). La spina di Se non collegato correttamente a terra, questo bloccaggio impedisce che la protezione cada utensile può causare scosse elettriche. Accertarsi all’indietro. che la presa di alimentazione sia collegata a terra. • Montaggio della guida d’appoggio regolabile Ferm...
Página 27
• Non cercare di ricavare pezzi troppo piccoli • Accertarsi che la lama diamantata sia fissata dalla piastrella. Assicurarsi sempre che l’intera adeguatamente e che ruoti nella direzione Ferm...
Pulire l’utensile subito dopo l’uso. essere raccolti separatamente e smaltiti in modo ecocompatibile. Garanzia Scollegare la spina dalla presa. Le condizioni di garanzia sono riportate nella scheda di garanzia, allegata a parte. Ferm...
Karbantartás előtt, illetve a tápkábel keresztül üzemeltethető sérülése esetén azonnal húzza ki a gép dugaszát a konnektorból. Vibrációs szint A kezelési kézikönyvben megadott vibráció Viseljen védőszemüveget és hallásvédőt. kibocsátási szintet az EN 61029 szabványban előírt egységesített tesztvizsgálattal mértük. Így az egyes szerszámoknál mért vibráció kibocsátási Ferm...
Página 30
Figyelmeztetés! Ezt a gépet földelni kell. Nem megfelelő földelés esetén áramütést zárópecek (13) alatt van rögzítve. A zárópecek okozhat. Győződjön meg arról, hogy a konnektor akadályozza meg, hogy a korong hátraessen. földelt. Ha ebben nem biztos, ellenőriztesse • Az állítható vezetősín felszerelése képzett villanyszerelővel. • Kapcsolja a gombot (7) a vezetősínhez (3) a lemez segítségével (1 menetes furat), de még ne húzza meg a gombot. Ferm...
Húzza ki a gép dugaszát a konnektorból. vízszintes helyzetben kell maradnia, hogy el ne mozdulhasson felfelé. • Ne terhelje túl a szerszámot. Jobb és • Vegye le a víztartályt (1. ábrán a 4. kép) a biztonságosabba a szerszámot a megadott gépről. Ferm...
Húzza ki a gép dugaszát a konnektorból. Garancia A garanciális feltételek megtalálhatók a külön • Vegye le a víztartályt a gépről, és engedje le a mellékelt garanciakártyán. piszkos vizet. • Csavarja le, majd tisztítsa meg a fröccsenésgátlót. • Lazítsa meg a csillag alakú gombot, hajtsa fel az asztalt, és tisztítsa meg az egész gépet. Ferm...
*S2 = Maximální doba provozu s kapacitou 600 W Používejte ochranu zraku a sluchu. Vibrace Deklarovaná úroveň vibrací uvedená v tomto návodu byla měřena v souladu se standardní Poškozená a likvidovaná elektrická nebo zkušební metodou předepsanou normou EN elektronická zařízení musí být odevzdána 61029. Tato úroveň vibrací může být použita pro ve sběrných dvorech, které jsou určeny srovnání jednotlivých nářadí mezi sebou a také při pro tento účel. předběžném posouzení působících vibrací při Ferm...
šroubu (12) a pojistné matice. • D bejte na to, aby byl kryt připojen pod Varování! Toto zařízení musí být zajišťovacím kolíkem (13). Zajišťovací kolík uzemněno. zabraňuje pádu krytu směrem dozadu. Není-li toto zařízení řádně uzemněno, může dojít k • N amontuje nastavitelné vodítko úrazu elektrickým proudem. Ujistěte se, zda je • P řipojte šroub (7) s vodítkem (3) pomocí používaná zásuvka uzemněna. Máte-li jakékoli příruby (1 otvor se závitem). Šroub zatím pochybnosti, požádejte o kontrolu kvalifikovaného neutahujte. elektrikáře. • N asuňte kompletní vodítko se šrouby (uvolněnými) na stůl, desky na vnitřní části stolu. • Nastavte požadovanou vzdálenost. • U táhněte šrouby (ve směru pohybu Ferm...
Página 35
(obr. 2). kousky. Vždy se ujistěte, zda je na pracovním stole celá plocha řezaného obkladu. Dodané Odpojte zástrčku napájecího kabelu od vodítko pro pokosové řezy může být použito k síťové zásuvky. protlačení obkladu přes řezačku. Zejména v první fázi řezání musí obklad zůstat absolutně • Vyjměte ze stroje nádobu na vodu (4, obr. 1). srovnaný, aby bylo zabráněno jeho pohybu • P ovolte montážní šrouby krytu proti stříkající směrem nahoru. vodě a sejměte tento kryt. • N epřetěžujte toto nářadí. Lepší a bezpečnější • Povolte upínací matici kotouče (4, obr. 2). je pracovat v uvedeném výkonovém rozsahu. • S ejměte vnější přírubu (3, obr. 2) a kotouč (2, Neřežte jiné materiály, než jsou obklady. obr. 2) a nasaďte na přírubu (1, obr. 2) nový • P rovádějte pečlivou údržbu nářadí. Používejte kotouč. Berte v úvahu směr otáčení kotouče ostrý pilový kotouč a udržujte nářadí čisté, vyznačený na kotouči. Nasaďte vnější přírubu Ferm...
Tato rozpouštědla mohou poškodit plastové díly. které se již déle nepoužívají, shromažďovat Čistěte prosím toto nářadí ihned po použití. odděleně a likvidovat pouze způsobem, jenž nepoškozuje životní prostředí. Odpojte zástrčku napájecího kabelu od Záruka síťové zásuvky. Záruční podmínky můžete nalézt na přiloženém • V yjměte ze stroje nádobu na vodu a vylijte samostatném záručním listě. špinavou vodu. • O dšroubujte kryt proti stříkající vodě a očistěte jej. • P ovolte upínací šroub ve tvaru hvězdy, vyklopte stůl nahoru a očistěte celý stroj. Tento stroj splňuje požadavky všech platných bezpečnostních předpisů. Opravy mohou být prováděny pouze autorizovanými servisy, protože opravy prováděné nekvalifikovanými osobami mohou způsobit zranění uživateli a okolo stojícím osobám. Provádějte pravidelnou kontrolu zástrčky a napájecího kabelu a jsou-li poškozeny, musí být vyměněny v autorizovaném servisu. Provádějte také kontrolu prodlužovacích kabelů. Před opětovným použitím tohoto stroje musí být vyměněny poškozené ochranné kryty a spínače. Ferm...
Página 39
(hu) Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy ez a termék teljes mértékben (El) Δηλώνουμε υπεύθυνα ότι το προϊόν αυτό συμφωνεί και τηρεί τους παρακάτα κανονισμούς megfelel az alábbi szabványoknak és előírásoknak: je v souladu se směrnicí και πρότυπα: συμμορφώνεται με την Οδηγία 2011/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady EU ze dne 8. června 2011, která se týká KQiTou Συμβουλίου της 8ης Ιουνίου 2011 γιο τον περιορισμό της χρήσης 3ρισμενων omezení použití určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό. zařízeních. En55014-1, En55014-2, En61000-3-2, En61000-3-3, En61029-1 2006/42/Ec, 2014/30/Eu, 2011/65/Eu, 2012/19/Eu Zwolle, 01-04-2016 H.G.F. Rosberg CEO Ferm B.V. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands Ferm...