MiCHAIR Welcome to the world of iCandy When unpacking your highchair please make sure that all plastic packaging is kept away from babies and young children and please ensure your child is kept clear of all parts during assembly. If you have any problems or queries, please contact your place of purchase.
Página 3
MiCHAIR Symbols used in this guide and their meanings Symboles utilisés dans ce guide et leurs significations / Symbole in dieser Anleitung und deren Bedeutungen verwendet / Simboli utilizzati in questa guida e il loro significato / Símbolos utilizados en esta guía y sus significados / Symbolen die in deze handleiding en hun betekenis KEY / CLÉ...
Página 4
Furniture and Furnishings (Fire Safety) Regulations. parts is not affected. IMPORTANT: Le iCandy MiChair est testé pour se conformer à la norme EN 14988 : 2012 et AS 4684-2009 et est testé pour Les composants peuvent différer légèrement des images assurer la conformité...
MiCHAIR What’s in the box / Contenu / Im Lieferumfang enthalten / Cosa c’è nella confezione / Contenido de la caja / Wat zit er in de doos www.icandyworld.com * EU Harness / UE Harnais / EU- Harness / Harness UE / Arnés de la UE / Arnés de la UE ** Available to purchase separately / Disponible en achat séparé...
Página 6
MiCHAIR CONTENTS Safety First: Chair Correct use and maintenance of • your iCandy MiChair is essential. Please take the Rocking Chair • time to fully and carefully read this instruction Highchair • manual. If you require any further advice or Cross Bar •...
Página 7
• instrucciones. Si necesita algún consejo adicional Reposapiés - Montaje / Ajuste • o asistencia al usar su iCandy MiChair, por favor, Bandeja • póngase en contacto con el lugar de compra. Opcional correa de la cintura - Montaje / Desmontaje •...
Página 9
MiCHAIR Rocking Chair / Fauteuil à bascule / Schaukelstuhl / Sedia a dondolo / Mecedora / Schommelstoel See end cap base for front / back guide / Voir la base de capuchon d’extrémité pour le guide avant / arrière / Siehe Endkappe Basis für vorne / hinten Führungs / Vedere base di cappuccio terminale per guida anteriore / posteriore / Ver base de la tapa final de la guía frontal / trasera /...
Página 14
MiCHAIR Cross Bar Removal / Cross Bar Removal / Kreuz Bar Removal / Rimozione Croce Bar / La eliminación de la barra cruzada / Cross Bar Removal...
Página 17
MiCHAIR Optional Waist Strap Fitting / Removal / Ceinture en option Strap montage / démontage / Optional Hüftgurt Montage / Demontage / Cinghia in vita opzionale Montaggio / Smontaggio / Correa de la cintura opcional Montaje / Desmontaje / Optioneel Waist Strap Fitting / Removal For symbol key see page 2 / Pour la clé, voir la...
Página 18
MiCHAIR AUSTRALIA ONLY Comfort Pack / Pack Confort / Komfort-Paket / Pack Comfort / Pack confort / Comfort Pack Available to purchase separately / Disponible en achat séparé / Kann separat gekauft werden / Acquistabile separatamente / Se puede adquirir...
Página 19
MiCHAIR iCandy Pod Available to purchase separately / Disponible en achat séparé / Kann separat gekauft werden / Acquistabile separatamente / Se puede adquirir por separado / Kan afzonderlijk worden aangeschaft See seperate user guide for further details and instructions / Voir mode d’emploi séparé pour plus de détails et des instructions / Siehe separate Bedienungsanleitung für weitere Informationen und Anleitungen / Consultare la guida utente separato per ulteriori dettagli e istruzioni / Consulte la guía de usuario independiente para obtener más...
MiCHAIR IMPORTANT Read these instructions carefully before use and keep them for future reference. Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions. WARNING! Do not leave the child unattended Always use the supplied Cross bar in highchair mode.
Página 23
MiCHAIR Comfort Pack • Use the comfort pack for babies and small children • Highchair seat pad; remove filling and machine wash 30°, line dry • Highchair seat reducer; wash in a laundry bag 30°, line dry General • Using non-approved parts or accessories may damage your highchair, make it unsafe or invalidate the warranty.
Página 24
MiCHAIR IMPORTANT Lisez attentivement ces instructions avant utilisation et les conserver pour référence future . La sécurité de votre enfant peut être affecté si vous ne suivez pas ces instructions. ATTENTION! Ne pas laisser l’enfant sans surveillance Toujours utiliser la barre Cross fourni en mode chaise haute.
Página 25
MiCHAIR Pack Confort • Utilisez le pack confort pour les bébés et les petits enfants • Coussin de siège de chaise haute ; retirer machine de remplissage et de lavage à 30°, la ligne sèche • Réducteur de siège de chaise haute ; laver dans un sac à linge 30°, la ligne sèche Général...
Página 26
MiCHAIR Erfüllt EN12790: 2009 Max Gewicht 9 kg . Diese zurückgelehnten Wiege ist nicht für längere Zeiträume Schlaf bestimmt • Es ist gefährlich, die zurückgelehnte Wiege auf einer erhöhten Fläche zu verwenden, z.B. ein Tisch. • Immer das Rückhaltesystem benutzen .
MiCHAIR IMPORTANTE Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso e conservarle per riferimento futuro . la sicurezza del bambino può essere influenzato se non si seguono queste istruzioni. AVVERTIMENTO! Non lasciare il bambino incustodito Usare sempre la barra trasversale fornita in modalità seggiolone.
Página 28
MiCHAIR Pack Comfort • Utilizzare il pacchetto comfort per neonati e bambini piccoli • cuscino seggiolino ; rimuovere il riempimento e il lavaggio in lavatrice a 30 ° , linea asciutta • riduttore sedile seggiolino ; lavare in un sacchetto della lavanderia di 30 ° , linea asciutta Generale •...
MiCHAIR VAINA Cumple con EN12790: 2009 Max 9 kg de peso . Esta cuna reclinada no está destinado a períodos prolongados de dormir • Es peligroso usar la base reclinada en una superficie elevada , por ejemplo, una mesa. • Siempre use el sistema de retención .
Página 30
MiCHAIR BELANGRIJK Lees deze instructies zorgvuldig voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstig gebruik. veiligheid van uw kind kan worden beïnvloed als je niet deze instructies te volgen. WAARSCHUWING! Heeft het kind niet onbeheerd achter Gebruik altijd de meegeleverde Kruis bar in kinderstoel mode.
Página 31
MiCHAIR Comfort Pack • Gebruik het comfort pack voor baby’s en kleine kinderen • kinderstoel zitkussen ; Verwijder het vullen en de machine wassen op 30 ° , liggend drogen • kinderstoel zetel mogelijk maakt; wassen in een waszak 30 ° , liggend drogen Algemeen •...
Página 32
For further information please contact your place of purchase, e-mail: info@icandyuk.com or visit www.icandyworld.com Le iCandy MiChair est un produit de qualité de la conception britannique et est distribué par iCandy Monde Limited. Pour plus d’informations s’il vous plaît contacter votre lieu d’achat, e- mail: info@icandyuk.com ou visitez www.icandyworld.com Die iCandy Michair ist ein Qualitätsprodukt der britischen Design und wird von iCandy World Limited verteilt .