Página 2
Garmin. Por el presente documento, Garmin autoriza la descarga de una sola copia de este manual en una unidad de disco duro o en otro medio de almacenamiento electrónico para su visualización y la impresión de una copia de este manual o de cualquiera de sus revisiones, siempre y cuando dicha copia electrónica o impresa...
● ● ● ● Capacidad de conexión con NMEA 2000 ● ● ® Capacidades adicionales con plotter Garmin compatibles con NMEA 2000 y con el sistema ● ● de piloto automático de Garmin Micrófono y altavoz conectados ● ● Altavoz y micrófono reubicables ●...
VHF 200i Compatibilidad con ATIS ● ● Personalización de canales privados ● ● (preconfigurados por su distribuidor Garmin ® Interfaz de usuario multilingüe: inglés, francés, ● ● italiano, alemán y español Convenciones del manual En este manual, cuando se le indique que seleccione un elemento usando la rueda de canal, gire la...
Contenido Contenido Introducción ......................i Convenciones del manual ....................Inicio .........................1 Panel frontal del transceptor ....................Micrófono y handset de la serie GHS 10 ................Pantalla del transceptor y del handset ................. Sugerencias ......................... Funcionamiento básico ..................5 Encender y apagar la radio ....................Ajustar el volumen de la radio ....................
Página 6
Contenido Funcionamiento avanzado ...................29 NMEA 0183 y NMEA 2000 ....................Cambiar la configuración de funcionamiento ..............Apéndice ........................35 Alarmas y mensajes ......................Listas de canales ....................... Especificaciones ........................ Cuidados de la unidad ....................... Índice ........................50 Manual del usuario de la serie VHF 100/200...
Inicio Inicio Panel frontal del transceptor Squelch DISTRESS Volume “‰°Š‹.Œ‘’’ƒ ˆ‰Š°‹Œ.‘’“’† ˆ‰:‹ŒPM UTC WATCH SCAN PWR o 16/9 Canal Distress HI/LO MENU CLEAR DISTRESS: si se ha programado la radio con un número MMSI, pulse este botón para iniciar una llamada de emergencia DSC.
Inicio Micrófono y handset de la serie GHS 10 Con la excepción de los ajustes de volumen y el nivel de activación de silencio, el handset funciona igual que la radio. DISTRESS “‰°Š‹.Œ‘’’ƒ DISTRESS ˆ‰Š°‹Œ.‘’“’† ˆ‰:‹ŒPM UTC SCAN WATCH Flecha Flecha 16/9 Canal...
Inicio Pantalla del transceptor y del handset La pantalla de inicio es la más consultada del sistema. Esta pantalla muestra toda la información actual, como el canal de trabajo la banda de frecuencia y el nombre del canal. Iconos de LOCAL ATIS estado del...
Inicio Sugerencias Tenga presentes las siguientes sugerencias cuando use su radio o handset: • Pulse y suelte el botón en cualquier momento durante la ejecución de una serie de pasos para volver a la pantalla de inicio. • Pulse el botón CLEAR para ver la pantalla anterior.
Funcionamiento básico Funcionamiento básico Encender y apagar la radio IMPORTANTE: para usar las funciones DSC de la radio es preciso introducir primero un número MMSI. Consulte la página 15 para obtener más información. Para encender la radio, mantenga pulsado el botón 16/9. Si no ha introducido un número MMSI (Mobile Maritime Safety Identity;...
Funcionamiento básico Transmitir con la radio o el handset 1. Seleccione el canal adecuado. 2. Cerciórese de que el canal esté libre antes de iniciar la transmisión. La Federal Communications Commission (FCC) y los reglamentos internacionales prohíben interferir en las comunicaciones ajenas.
Funcionamiento básico Guardar canales Es posible guardar en la memoria del transceptor cualquier canal, con la excepción de los canales de información meteorológica (WX). Es posible explorar los canales guardados por separado del resto de canales que recibe la radio. El número de canales que puede guardar es ilimitado. Para guardar un canal: 1.
Funcionamiento básico Monitorizar tres canales (triple escucha) La función de triple escucha le permite monitorizar cíclicamente el canal seleccionado en ese momento, el canal 16 y el canal de segunda prioridad. 1. Seleccione ESCUCH. 2. Seleccione TRIP. En la pantalla aparecerá “TRIP.ESCUCHA”, el canal seleccionado en ese momento, el canal 16 y el canal de segunda prioridad;...
Funcionamiento básico Cuando se transmiten dos señales en la misma frecuencia, las radios VHF sólo reciben la señal más potente. Aparte de las llamadas de emergencia, se recomienda que realice sus transmisiones a la potencia más baja que le permita comunicarse. De este modo se reduce la posibilidad de que sus transmisiones interfieran con las transmisiones de terceros no interesados.
Funcionamiento básico 4. Suelte el botón y espere la respuesta. 5. Una vez que usted y su interlocutor hayan terminado de hablar, seleccione SALIDA para volver a la pantalla de inicio. Recibir una llamada de intercom 1. La pantalla indica de qué estación procede. Pulse y suelte el botón para aceptar la llamada.
Página 17
Funcionamiento básico Al igual que con el megáfono, cuando se hace funcionar la sirena de niebla manualmente, los sonidos captados a través de la sirena pueden oírse a través del altavoz de la radio entre cada sonido. Activación automática de la sirena de niebla 1.
Funcionamiento básico 4. Seleccione ACEPT. para guardar los cambios y volver a la pantalla de inicio. Seleccione CANCEL para ignorar los cambios y volver a la pantalla anterior. Escuchar emisiones de información meteorológica de NOAA y activar las alertas meteorológicas La radio tiene 10 canales de información meteorológica (WX) preprogramados que permiten monitorizar los partes meteorológicos emitidos por la National Oceanic and Atmospheric Organization (NOAA).
ATIS es un sistema de identificación de embarcaciones que se emplea en vías fluviales de interior en países de toda Europa. El distribuidor Garmin ha programado la unidad VHF 100i, VHF 200i o GHS 10i para usar ATIS, en caso de que se desee usar la radio en vías fluviales que se encuentren dentro de los límites del Acuerdo regional sobre el servicio de radiotelefonía en vías fluviales de interior, también...
Funcionamiento básico Visualizar el número de ID de ATIS 1. Pulse el botón MENU. 2. Seleccione ATIS > MI ID ATIS. 3. Seleccione para volver a la pantalla anterior, o pulse el botón MENU para volver a la pantalla de inicio. Activar y desactivar la función ATIS 1.
DSC (Digital Selective Calling, llamada selectiva digital) DSC es un componente clave del GMDSS (Global Maritime Distress and Safety System, sistema mundial de emergencia y seguridad náutica). DSC dota a las radios VHF de la capacidad de efectuar y recibir llamadas digitales directamente a otras embarcaciones y estaciones costeras, incluyendo las de la guardia costera de EE.UU.
IMPORTANTE: introduzca el número MMSI con precaución, porque sólo puede hacerse una vez. Si necesita cambiarlo después de introducirlo, deberá llevar la radio al distribuidor Garmin para ser reprogramado.Para introducir su número MMSI: 1. Pulse la tecla MENU. 2. Seleccione >...
2. Una vez agotada la cuenta atrás, sonará una alarma, la radio pasará automáticamente al canal 70 y su llamada se transmitirá en modo de alta potencia (HI) (25 W). Pulse cualquier botón para apagar la alarma. 3. Una vez transmitida su llamada de emergencia, la radio sintoniza automáticamente el canal 16 en modo de alta potencia (HI) (25 W).
Recibir una confirmación de llamada de emergencia 1. Cuando se recibe una confirmación de la llamada de emergencia, la radio emite un pitido y el mensaje “CONF.EMERG.” aparece en pantalla. Pulse cualquier botón para detener el pitido. 2. Seleccione para ver información adicional. Si el MMSI de la estación transmisora de la señal de confirmación está...
• LLAMAD RECIENT: se muestra una pantalla que le permite seleccionar una de sus llamadas recientes. Seleccione una entrada. 4. Después de seleccionar una embarcación o introducir un número MMSI manualmente, seleccione el canal por el que desee comunicarse. La radio transmitirá esta solicitud con su llamada. Consulte la información relativa a la selección de canales, más adelante.
Los datos de posición recibidos de las estaciones que responden a las llamadas de solicitud de posición se envían a través de la red NMEA para que usted pueda realizar el seguimiento de las embarcaciones en el plotter Garmin, por ejemplo. Para obtener más información sobre NMEA 0183 y NMEA 2000, consulte la página...
Recibir llamadas Recibir llamadas de emergencia y llamadas de retransmisión de emergencia La radio envía datos relativos a la llamada a través de la red NMEA basándose en su configuración de los filtros de MMSI. Consulte la página 30 para obtener más información. 1.
Recibir llamadas de solicitud de posición Puede configurar la radio para que responda automáticamente a las llamadas de solicitud de posición entrantes, para que le pida que las revise y las apruebe antes de responder o para ignorarlas (consulte la página 28 para obtener más información).
Los datos de posición recibidos de las estaciones que responden a las llamadas de solicitud de posición se envían a través de la red NMEA para que usted pueda rastrear las embarcaciones en el plotter Garmin. Para obtener más información sobre NMEA 0183 y NMEA 2000, consulte la página Seleccionar las embarcaciones y activar la llamada 1.
Tipo de llamada Registro de llamadas Confirmación de Emergencia emergencia Envío de posición Posición Solicitud de posición Posición Grupo Otro Todos los barcos Otro Individual Otro Si ha incluido la estación llamante en su directorio, el nombre aparecerá en la lista de llamadas. En caso contrario se mostrará...
Página 31
Efectuar una llamada desde un registro de llamadas Las llamadas que se efectúan desde el registro son llamadas individuales de rutina. 1. Pulse el botón DSC. REGIS LLAMADAS REGISTRO EMERGENCIA, REGISTRO POSICIÓN OTRO 2. Seleccione > REGISTRO. 3. Seleccione el número MMSI o el nombre de la estación. 4.
Usar el directorio Consultar el directorio 1. Pulse el botón DSC. 2. Seleccione DIRECTORIO. 3. Seleccione un nombre de estación de su directorio. CLEAR MENU 4. Pulse el botón para volver a la pantalla anterior. Pulse el botón para volver a la pantalla de inicio.
4. Introduzca un nombre. 5. Seleccione ACEPT. para guardar los cambios. Seleccione CANCEL para volver a la pantalla MENU anterior sin guardar los cambios. Pulse el botón para volver a la pantalla de inicio. Editar un grupo 1. Pulse el botón DSC. 2.
Configurar el parámetro de cambio automático de canal Este parámetro determina si la radio sintonizará el canal 16 al recibir llamadas de los siguientes tipos: • Emergencia • Retransmisión de emergencia • Urgencia a todas las embarcaciones En determinadas circunstancias, puede ser conveniente desactivar el cambio automático de canal, por ejemplo cuando es preciso monitorizar constantemente un canal para mantener comunicaciones sin interrupciones con otra embarcación.
SUGERENCIA: puede usar la función de rastreo de posición de hasta tres contactos para automatizar el proceso. • Cuando la VHF 200 o VHF 200i se conecta a una red NMEA 2000 con un plotter Garmin, puede usar la interfaz del plotter para configurar una llamada individual de rutina.
Funcionamiento avanzado Seleccionar NMEA 0183 o NMEA 2000 Este parámetro de configuración es válido únicamente en las unidades VHF 200, VHF 200i, GHS 10 y GHS 10i, ya que son las únicas compatibles con NMEA 2000. Este parámetro indica si está conectado a una red NMEA 0183 o NMEA 2000.
Página 37
Funcionamiento avanzado 3. Gire la rueda de canal para ajustar la retroiluminación o el contraste de la pantalla. “MAX” representa el nivel máximo y el número 1 representa el nivel mínimo. CANCEL 4. Seleccione para ignorar los cambios y volver a la página anterior. Seleccione para guardar los cambios y volver a la pantalla de inicio.
Página 38
Funcionamiento avanzado 3. Seleccione una de las siguientes opciones: • AUTOMÁTICO: la información COG/SOG aparece en la pantalla de inicio. • OCULTAR: la información COG/SOG no aparece en la pantalla de inicio. Mostrar y ocultar la hora en la pantalla de inicio Puede optar entre mostrar y ocultar la hora en la pantalla de inicio.
Página 39
Funcionamiento avanzado Modificar la unidad de medida de la velocidad Puede cambiar la unidad de medida que la radio utiliza para calcular la velocidad. La velocidad sobre tierra (SOG) aparecerá en la pantalla de inicio de la unidad que seleccione aquí. 1.
Funcionamiento avanzado 2. Seleccione IDIOMA. 3. Seleccione el idioma deseado para el sistema. Cambiar los nombres de los canales Los nombres de los canales se muestran en la pantalla de inicio con nueve caracteres. Si el nombre del canal consta de más de nueve caracteres, el nombre completo desfilará por la parte superior de la pantalla y, a continuación, se mostrarán únicamente los nueve caracteres del nombre abreviado.
Apéndice Apéndice Alarmas y mensajes La radio puede generar las alarmas y mensajes del sistema que se describen a continuación. Alarma de batería Si la radio detecta un voltaje superior a 15,8 de CC o inferior a 10 V de CC, aparecerán en pantalla las indicaciones “ALTA TENSIÓN”...
Apéndice ESTABL • Seleccione para introducir una nueva posición. Consulte la página 27 para obtener más información sobre cómo introducir datos de posición manualmente. Rastrear posición Al cabo de cinco intentos fallidos consecutivos de solicitar información de posición a una embarcación, el mensaje “SIN POS PARA [NOMBRE DE LA EMBARCACIÓN]”...
Página 43
Apéndice Número Usuario del canal transmisión recepción 156.550 156.550 Comercial. VTS en zonas seleccionadas. 156.600 156.600 Operaciones portuarias. VTS en zonas seleccionadas. 156.650 156.650 Seguridad de la navegación entre embarcaciones (de puente a puente). En aguas de EE.UU. las embarcaciones de más de 20 metros de eslora mantienen una escucha permanente en este canal.
Apéndice Número Usuario del canal transmisión recepción 156.525 156.525 DSC (Digital Selective Calling; llamada selectiva digital) (no se permiten las comunicaciones de voz) 156.575 156.575 No comercial 156.625 156.625 No comercial (sólo entre embarcaciones) 156.675 156.675 Operaciones portuarias 156.725 156.725 Operaciones portuarias 156.875 156.875...
Apéndice Canal Frecuencia (MHz) 162.45 162.5 162.525 Canales canadienses Número Área de Usuario del canal transmisión recepción funciona- miento 156.050 160.650 Correspondencia pública 156.100 160.700 Correspondencia pública 156.150 160.750 Correspondencia pública 156.200 156.200 Entre embarcaciones, de embarcación a costa y de seguridad: operaciones de búsqueda y salvamento de la guardia costera canadiense.
Página 46
Apéndice Número Área de Usuario del canal transmisión recepción funciona- miento 156.650 156.650 All areas Entre embarcaciones, comercial, no comercial y movimiento de embarcaciones: exclusivamente de puente a puente para tráfico de navegación. Limitado a una potencia máxima de 1 vatio. 156.700 156.700 AC, GL...
Página 47
Apéndice Número Área de Usuario del canal transmisión recepción funciona- miento 157.250 161.850 De embarcación a costa y correspondencia pública: también asignado a operaciones en la zona del lago Winnipeg. 161.850 Seguridad: CMB (Continuous Marine Broadcast; servicio continuo de emisiones náuticas). 157.300 161.900 All areas...
Página 48
Apéndice Número Área de Usuario del canal transmisión recepción funciona- miento 156.375 156.375 All areas Entre embarcaciones, de embarcación a costa, except EC comercial, no comercial, seguridad: puede usarse también para la comunicación con aeronaves que participen en operaciones coordinadas de búsqueda y salvamento y antipolución.
Apéndice Número Área de Usuario del canal transmisión recepción funciona- miento 157.075 157.075 Entre embarcaciones, de embarcación a costa y seguridad: para uso antipolución por la guardia costera canadiense. 157.125 157.125 Entre embarcaciones, de embarcación a costa y seguridad: sólo para uso de la guardia costera canadiense.
Página 50
Apéndice Número Usuario del canal transmisión recepción 156.350 160.950 Correspondencia pública, operaciones portuarias y movimiento de embarcaciones 156.400 156.400 Entre embarcaciones 156.450 156.450 Entre embarcaciones, operaciones portuarias y movimiento de embarcaciones 156.500 156.500 Entre embarcaciones, operaciones portuarias y movimiento de embarcaciones 156.550 156.550...
Página 51
Apéndice Número Usuario del canal transmisión recepción 156.125 160.725 Correspondencia pública, operaciones portuarias y movimiento de embarcaciones 156.175 160.775 Correspondencia pública, operaciones portuarias y movimiento de embarcaciones 156.225 160.825 Correspondencia pública, operaciones portuarias y movimiento de embarcaciones 156.275 160.875 Correspondencia pública, operaciones portuarias y movimiento de embarcaciones 156.325 160.925...
Apéndice Número Usuario del canal transmisión recepción 157.325 161.925 Correspondencia pública, operaciones portuarias y movimiento de embarcaciones 157.375 157.375 Operaciones portuarias y movimiento de embarcaciones 157.425 157.425 Operaciones portuarias y movimiento de embarcaciones Especificaciones Especificaciones de las unidades VHF 100/100i y VHF 200/200i Dimensiones generales: Empotrada: (ancho ×...
Página 53
Apéndice Recepción: 600 mA Transmisión: 6,0 A a alta potencia (25 W); 2,0 A a baja potencia (LO) (1 W) Ganancia máxima de la antena: 9 dBi Impedancia del puerto de la antena: 50 Ω Potencia sonora: Altavoz interno: 1 W (con 4 Ω y 10% de distorsión) Altavoz externo opcional (sólo VHF 200/200i): 4 W (4 Ω/máx) Componentes auxiliares de VHF 200/200i: Potencia de salida del megáfono: 20 W a 4 Ω...
Página 54
Apéndice Rechazo de canal adyacente: más de 70 dB Ratio de rechazo de intermodulación: más de 70 dB Nivel sonoro residual: más de 0 dB sin activación de silencio NMEA Sentencias NMEA 0183 entrantes aceptadas (NMEA 0183 versión 3.01) Definición de la sentencia Global Positioning System Fix Data Geographic Position - Latitude/Longitude...
Comuníquese con Garmin Póngase en contacto con el departamento de asistencia de Garmin si tiene alguna duda relativa al funcionamiento de la radio de la serie VHF 100/200. En Estados Unidos, visite www.garmin.com/support...
Garmin canal de segunda prioridad, reprogramar información de contacto canales grupos cambiar nombres de agregar canadienses editar EE.UU.
Página 57
Índice iconos, estado del sistema nivel de contraste idioma, cambiar nivel de retroiluminación información de posición NMEA introducir manualmente descripción general inmersión en agua enviar datos de la llamada a través de la red intercom 9–10 PGN NMEA 2000 iniciar llamada seleccionar NMEA 0183 o NMEA 2000 recibir llamada sentencias NMEA 0183...
Página 58
Índice radio seleccionar canales controles sensibilidad de la recepción funciones i–ii sirena de niebla 10–12 panel frontal frecuencia, ajustar pantalla sonido, automático pruebas sonido, manual rastreo de posición 22–23 activar llamadas teclas de software editar información embarcación tiempo seleccionar embarcaciones cambiar formato suprimir embarcaciones de la lista configurar variación...