Página 1
A 45 GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANvISNING INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D’UTILISATION OPERATING MANUAL > ISTRUZIONI D’USO BRUkSANvISNING GEBRUIkSAANWIjZING INSTRUKCJA OBSŁUGI Bruksanvisning navODiLa Za uPOraBO...
Página 2
Sehr geehrte Dame, sehr geehrter Herr! Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Luftreinigers! Sie haben ein hochwertiges Produkt erworben, das Ihnen jahrelang Freude machen wird, vorausgesetzt, Sie benutzen das Gerät vorschriftsmäßig. Lesen Sie daher zunächst diese Gebrauchsanweisung, damit Sie danach Ihren Luftreiniger optimal nutzen können. Wir gewähren stellvertretend für den Hersteller zwei Jahre Garantie auf eventuell auftretende Material- und Produktionsfehler.
WAS SIE VORHER WISSEN MÜSSEN ALLGEMEINES Damit Sie ein optimales Ergebnis erzielen, gehen Sie folgendermaßen vor. • Wenn der Luftreiniger insbesondere kleine Staubteilchen filtern soll, wie z.B. Rauch, dann stellen Sie ihn an einem hohen Standort auf (z.B. auf einem Tisch oder einem Schrank).
Página 5
Kenntnisse haben, es sei denn dies erfolgt unter Aufsicht und Anleitung zur Verwend- ung des Geräts durch jemanden, der für die Sicherheit dieser Personen zuständig ist. • Dieses Gerät wurde gemäß CE-Sicherheitsnormen produziert. Dennoch sollten Sie – wie bei jedem elektrischen Gerät – vorsichtig sein. •...
• Für einen optimalen Betrieb muss das Filterpaket (4x) richtig eingesetzt werden. Der Vorfilter (weiße Seite) muss zur Seite und der Aktivkohlefilter (schwarze Seite) muss nach innen gerichtet sein. • Für einen optimalen Betrieb des Filters muss der Luftstrom zuerst durch den Vorfilter, anschließend durch den HEPA-Filter und dann durch den Aktivkohle- filter befördert werden.
BESCHREIBUNG DES ANZEIGEFELDES Bild 8 Zeigt die eingestellte Ventilatorkapazität an. Durch Drücken der Taste 1 (Abbildung 4) oder der Taste 4 auf der Fernbedienung (Abbildung 5) kann die Ventilatorkapazität geändert werden. Immer wenn Sie diese Taste drücken, wechselt die Kapazität des Ventilators von SLEEP auf LOW, auf MEDIUM, auf TURBO und anschließend zurück auf SLEEP.
Página 8
gute Luftqualität Durchschnittliche schlechte Luftqua- Luftqualität lität Farbe der anzeige- Blau Violett leuchte ventilatorgeschwin- Sleep Medium digkeit Tabelle 1 LUFTFILTER Der A45 Luftreiniger verfügt über einen 3-Schichtfilter zum Reinigen der umgewälzten Raumluft. • Der Gewebefilter entfernt größere Staubpartikel. • Der HEPA-Filter (High Efficiency Particulate Airfilter) entfernt Allergene, wie zum Beispiel Bakterien, Staub und Pollen.
Página 9
Abdeckung aufsetzen. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und schalten Sie den Luftreiniger ein. Setzen Sie die Filterwechselanzeige zurück (Reset). Drücken Sie dazu drei Sekunden lang die Taste 2 bis die Leuchte 3 zu blinken aufhört. Der Luftreiniger ist jetzt wieder betriebsbereit. Die verschmutzten Filter können Sie unbedenklich im Hausmüll entsorgen (kein bi- ologisch abbaubarer Abfall).
Der Netzstecker ist nicht richtig Stecken Sie den Netzstecker rich- eingesteckt tig in die Steckdose Wechseln Sie die Sicherung aus Die Sicherung des Geräts ist (von einem anerkannten Zibro- defekt. Installateur). Die Fernbedienung Die Batterien der Fernbedienung Wechseln Sie die Batterien aus.
Luftreiniger bei Ihrem Händler zur Reparatur bringen. Elektroartikel gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen Sie sie den örtlichenVorschriften gemäß. Erkundigen Sie sich eventuell bei der Behörde oder bei Ihrem Händler. TECHNISCHE DATEN a 45 Netzspannung V / Hz / F 230 / 50 / 1 Stromaufnahme (Min./ Max.)
Página 12
Kære. Hjertelig til lykke med din luftrenser. Du har købt et kvalitetsprodukt, som du vil have glæde af i mange år, hvis du bruger apparatet korrekt. Læs derfor først denne brugervej- ledning, så din luftrenser får en optimal levetid. På vegne af fabrikanten giver vi dig to års garanti på...
vigTigE DELE Betjeningspanel Display Frontpanel Indløb for forurenet luft Dækpladen Udgangsspjæld for ren luft Håndtag Billede 1 Billede 2...
Página 14
HVAD DU SKAL VIDE PÅ FORHÅND GENERELT Gå til værks som følger for at få et optimalt resultat. • Sæt luftrenseren et højt sted (f.eks. på et bord eller et skab) for især at kunne filtrere små støvpartikler såsom røg. For at filtrere store støvpartikler såsom pollen skal du sætte luftrenseren et lavt sted (på...
Página 15
• Luftindtagsristen / udblæsningsristen må aldrig dækkes til. • Apparatet må aldrig komme i kontakt med kemikalier. • Apparatet må aldrig sænkes ned i vand. • Der må ikke stikkes genstande ind i apparatets åbninger. • Tag altid stikket ud af stikkontakten, før apparatet eller en del af apparatet skal ren- gøres eller udskiftes.
Página 16
BETjENING Billede 4 BESkRIvELSE AF BETjENINGSkNAPPERNE Knap til indstilling af ventilatorkapacitet/Nulstillingsknap for filterskiftalarm. Til/fra-knap (Når enheden tændes, åbnes lamellen for renluftsudtaget automatisk) Auto mode: hastigheden af luftstrømmen i den automatiske tilstand er indstillet af- hængigt af niveauet af luft forurening, bestemt af støv-sensoren. BESkRIvELSE AF FjERNBETjENINGEN Billede 5 Til/fra-knap (Når enheden tændes, åbnes lamellen for renluftsudtaget automatisk)
Página 17
Angiver indstillet ventilatorkapacitet. Ventilatorkapaciteten kan justeres ved at trykke på knap 1 på betjeningspanelet (fig. 4) eller knap 4 (fig. 5) på fjernbetjeningen. Ved at trykke på denne knap flere gange skifter ventilatorkapaciteten fra SLEEP til LOW til MEDIUM til TURBO og efterfølgende til SLEEP igen. Sleep TURBO Sleep mode: kan indstilles med fjernbetjeningen ved at trykke på...
Página 18
Billede 10 Udskifteligt forfilter HEPA-filter Aktivt kulfilter Når luftrenseren er aktiveret, aktiveres ionizer’en også automatisk. Det gør, at luftrenseren altid fungerer optimalt. SkIFT AF FILTERPAkkE Brugsfrekvensen af luftrenseren og forhold bestemmer, hvor ofte et filter skal skiftes. Luft- renseren er udstyret med et advarselssignal. Lampe 4 begynder at blinke, hvilket angiver, at filtret skal skiftes.
Página 19
RENGøRING AF FORFILTRET Forfiltret skal kontrolleres hver uge for snavs og hvis nødvendigt, skal det rengøres. Træk stikket ud af stikkontakten. Fjern bagpanelet (se afsnittet “Installation”) Fjern forfiltrene (4x), som er lette at tage af, fra filterpakken. Rens forfiltrene med en støvsuger, børste eller en blød, fugtig klud. Hvis filtrene er meget snavsede, kan de skylles med lunkent vand.
Página 20
Apparatet fungerer ikke. Stikket sidder ikke rigtigt i stik- Stik stikket rigtigt i stikkontakten kontakten. Sikringen skal skiftes af en auto- Apparatets sikring er defekt. riseret Zibro-forhandler. Fjernbetjeningen funge- Batterierne i fjernbetjeningen er Udskift batterierne. rer ikke tomme. Filterpakken er ikke anbragt kor- Anbring filterpakken korrekt.
For at forhindre unødige udgifter, råder vi dig til altid først omhyggeligt at læse brugsan- visningen. Hvis det ikke giver resultat, skal du tage luftrenseren hen til din forhandler, så den kan blive repareret. TEKNISKE DATA a 45 Netspænding V / Hz / F 230 / 50 / 1 Optaget kapacitet (min./maks.)
Página 22
Estimada/-o cliente, Le felicitamos por la compra de su purificador de aire. Usted acaba de adquirir un producto de absoluta calidad, que le satisfará plenamente durante muchos años, a condición de que lo utilice debidamente. Por lo tanto, lea primero este manual de instrucciones, para prolon- gar la vida útil de su purificador de aire.
COMPOnEnTEs PrinCiPaLEs Panel de control Pantalla Panel frontal Entrada de aire contaminado Cubierta trasera Persiana en salida de aire limpio Mango Fig 1 Fig 2...
LO QUE DEBE SABER DE ANTEMANO GENERALIDADES Para obtener un óptimo resultado, proceda como sigue: • Coloque el purificador de aire en un sitio alto (por ej. encima de una mesa o armario) para filtrar partículas pequeñas, como el humo. Para filtrar partículas de mayor tama- ño, tales como polen, sitúa el purificador en un sitio bajo (en el suelo).
• Este aparato ha sido fabricado según las normas de seguridad CE. A pesar de ello, y al igual que con todo aparato eléctrico, se debe obrar con cautela. • Nunca tapar la rejilla de la entrada de aire y/o de salida de aire. •...
MANDOS Fig 4 DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES DE CONTROL Botón para configurar la capacidad del ventilador/Botón de reseteo de la alarma de sustitución del filtro. Botón de encendido / apagado (Una vez encendido, la lámina para la salida de aire limpio se abrirá...
DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA Fig 8 Indica la capacidad configurada del ventilador. Pulsando el botón 1 del panel de con- trol (figura 4) o el botón 4 del mando a distancia (figura 5) se puede modificar la po- tencia del ventilador. Pulsando este botón varias veces irá cambiando la potencia del ventilador desde SLEEP a LOW a MEDIUM a TURBO y volverá...
Si el aparato se apaga, se borrarán todas las configuraciones. FILTRO DE AIRE El purificador de aire A45 cuenta con un paquete de filtro de 3 capas (4x) para purificar el aire. • Primer filtro para eliminar las partículas algo más grandes •...
Cuando el piloto 4 parpadea hay que cambiar el paquete de filtros. La alarma de filtro se puede resetear pulsando el botón 1 del panel de control o botón 4 del mando a distancia durante 3 segundos. ¡ATENCIÓN! • Si el filtro está sucio, cambiarlo siempre por uno nuevo. No reutilizar nunca un filtro sucio, tampoco si lo ha limpiado.
Página 30
El aparato no está correctamente Enchufe el aparato correcta- enchufado. mente. El fusible del aparato se ha fun- Deje que un distribuidor Zibro le dido. cambie el fusible El mando a distancia no Las pilas del mando a distancia Cambie las pilas.
A fin de evitar costes innecesarios, le recomendamos que lea con atención las instrucciones de uso. Si no ofrecen ninguna solución, lleve el purificador de aire al distribuidor para su reparación. ESPECIFICATIONES TéCNICAS Tipo a 45 Tensión de red V / Hz / F 230 / 50 / 1 Potencia consumida (mín./máx.) Amperaje (máx.)
Página 32
Madame, Monsieur, Nous vous félicitons pour l’achat de votre purificateur d’air. Vous venez d’acquérir un pro- duit d’excellente qualité qui vous donnera satisfaction pendant des années si vous l’utilisez correctement. Lisez attentivement ces instructions d’utilisation, vous optimiserez la durée de vie de votre purificateur d’air. Au nom du fabricant, nous vous offrons 2 ans de garantie sur les vices de matériel ou de fabrication.
À SAVOIR AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION GÉNÉRALITÉS Pour obtenir un résultat optimal de votre appareil, procédez comme suit: • Installez le purificateur d’air en hauteur (sur une table ou un placard par exemple) afin de filtrer entre autres les petites particules telles que la fumée. Pour filtrer les grosses particules, comme le pollen, installez le purificateur de préférence par-terre.
Página 35
• Ne mettez jamais l’appareil en contact avec des produits chimiques. • Ne trempez l’appareil dans de l’eau. • N’enfilez aucun objet dans les diverses ouvertures de l’appareil. • Débranchez toujours l’appareil avant d’en nettoyer ou d’en changer une pièce. •...
COMMANDES Illustration 4 DESCRIPTION DES BOUTONS DE COMMANDE Touche pour régler la capacité du ventilateur / Touche de réinitialisation de l’alarme de remplacement du filtre. Touche Marche / Arrêt. (Quand vous allumez l’unité, le clapet de la sortie d’air propre s’ouvrira automatiquement).
DESCRIPTION DE L’ÉCRAN Illustration 8 Indique la capacité réglée du ventilateur. La capacité du ventilateur peut être adaptée en appuyant sur la touche 1 du panneau de commande (Illustration 4) ou la touche 4 de la télécommande (Illustration 5). En appuyant plusieurs fois sur cette touche, la capacité du ventilateur passera de SLEEP à...
Lorsque l’appareil est éteint, tous les réglages sont perdus. FILTRE À AIR Le purificateur d’air A45 est équipé d’un ensemble de filtration à 3 couches (4x) pour purifier l’air. • Préfiltre, pour éliminer les particules de poussière un peu plus grosses •...
Réinitialisez l’alarme du filtre en appuyant sur la touche 2 et en la maintenant pen- dant 3 secondes jusqu’à ce que la lampe s’arrête de clignoter. Les filtres sales peuvent être évacués sans problème dans les ordures ménagères. Si la lampe 4 clignote, l’ensemble de filtration doit être remplacé. Pour réinitiali- ser l’arme de remplacement u filtre, appuyée la touche 1 du panneau de commande ou touche 4 de la télécommande pendant 3 secondes.
Página 40
La fiche n’est pas correctement Branchez l’appareil correctement. enfilée dans la prise de contact. L’appareil nécessite un nouveau Faites remplacer le fusible par un fusible. revendeur Zibro agréé. La télécommande ne Les piles de la télécommande Changez les piles. fonctionne pas sont vides.
Si malgré cela, vous ne parvenez pas à remédier à la panne, rapportez le purificateur d’air chez votre distributeur pour réparation. SPéCIFICATION TECHNIQUES a 45 Tension électrique d’alimentation V / Hz / F 230 / 50 / 1 Puissance absorbée (min./max.)
Página 42
Dear Sir/Madam, Congratulations on the purchase of your air purifier. You have acquired a high quality prod- uct that will give you years of pleasure if you use it sensibly. Read this manual first in order to optimise the life span of your air purifier. On behalf of the manufacturer, we provide a two-year guarantee on possible material or manufacturing defects.
Página 43
iMPOrTanT BELANGRIjkE COMPOnEnTs ONDERDELEN Operating Panel voorpaneel Display Bedieningsknop Front Panel Controlepaneel Polluted Air Intake Luchtinlaat Back panel Luchtuitlaat Clean Air Outlet Sluitingsknoppen Louvre Gaasfilter Handle HEPA filter (High Efficiency Particulate Airfilter) Actief kool filter Picture 1 Stekker en snoer Afstandsbediening Batterijen Reset knop...
WHAT YOU MUST KNOW IN ADVANCE GENERAL Take the following actions to obtain an optimum result. • Place the air purifier in an elevated location (e.g. on a table or cupboard) in order to allow it to filter small particles such as smoke. Place the air purifier near or on the ground to enable it to filter large dust particles such as pollen.
Página 45
• Never allow the device to come into contact with chemicals. • Never submerge the unit in water. • Do not insert objects into the openings of the unit. • Always remove the plug from the electric power supply before cleaning or replacing the unit or components of the unit.
OPERATION Picture 4 DESCRIPTION OF THE OPERATING BUTTONS Press to set ventilator capacity / Reset button filter replacement alarm. On / Off Button (When switching on the unit, the clean air outlet louvre will open au- tomatically). Auto mode. The speed of the air flow in the automatic mode is set up depending on the level of air contamination, determined by the Dust Sensor.
DESCRIPTION OF THE DISPLAy Picture 8 Shows the set ventilator capacity. The ventilator capacity can be set by pressing But- ton 1 (Figure 4) or Button 4 on the remote control (Figure 5). By pressing this button repeatedly the capacity of the ventilator will cycle from SLEEP to LOW to MEDIUM and to TURBO and back to SLEEP again.
AIR FILTER The A45 air cleaner is equipped with a 3 layer filter package (4x) to clean the air. • Pre-Filter for removing larger dust particles • A HEPA filter (High Efficiency Particulate Air Filter), removes unhealthy particles from the air like bacteria, dust and pollen. •...
Used filters can be disposed of in the regular house hold garbage without a problem. If light 4 is flashing then the filter package must be replaced. The filter alarm can be reset by pressing for 3 seconds button 1 on the control panel or button 4 on remote control.
Insert the plug into the socket properly. correctly. Have the fuse replaced by a The fuse of the unit is defective. recognised Zibro dealer. The remote control is The batteries in the remote con- Replace the batteries. not working. trol are dead.
To prevent unnecessary expenses, we recommend that you always carefully read the user’s manual first. If this does not provide a solution, take the air purifier to your dealer for re- pair. TECHNICAL SPECIFICATIONS Type a 45 Mains power V / Hz / F 230 / 50 / 1 Power consumption (min./max.) Amperage (max.)
Página 52
Gentile signora, egregio signore, Congratulazioni per aver acquistato un depuratore d’aria di nostra fornitura. Siete infatti in possesso di un prodotto di qualità il cui uso in piena soddisfazione e al massimo del comfort potrà durare per molti anni a condizione che sappiate usarlo con la dovuta oculatezza. Vi preghiamo pertanto di leggere innanzitutto le istruzioni d’uso per essere in grado di gestire correttamente il vostro depuratore d’aria e di assicurarne un funzionamento ottimale nel tempo.
Página 53
COMPOnEnTi BELANGRIjkE PrinCiPaLi ONDERDELEN Pannello di comando voorpaneel Schermo Bedieningsknop Pannello frontale Controlepaneel Aspirazione aria Luchtinlaat sporca Luchtuitlaat Coperchio posteriore Sluitingsknoppen Alette di uscita aria pulita Gaasfilter Maniglia HEPA filter (High Efficiency Particulate Airfilter) Actief kool filter Figura 1 Stekker en snoer Afstandsbediening Batterijen Reset knop...
INFORMAZIONI PRELIMINARI IMPORTANTI GENERALITÀ Per ottenere un rendimento ottimale procedere nel modo seguente: • Collocare il depuratore d’aria più in alto possibile (per esempio su un tavolo o arma- dio) per agevolare soprattutto l’aspirazione delle particelle più sottili di aria, come ad esempio quelle in cui è...
Página 55
I collegamenti elettrici siano stati adeguatamente controllati da un esperto soprattutto se non si è sicuri che tutto sia a posto. • L’utilizzo del presente apparecchio non è previsto per persone (bambini inclusi) con ridotte capacità psicomotorie, mentali o sensoriali, tanto meno deve essere utilizzato da persone inesperte o non dotate di sufficienti cognizioni in materia, tranne nei casi in cui vi è...
INSTALLAZIONE Rimuovere il pannello posteriore. Mettere entrambe le mani sull’arrotondamento sul fondo del pannello posteriore. Rilasciare quindi il pannello posteriore e rimuoverlo (figura 3). Rimuovere il pacchetto del filtro (4x) dall’unità ed eliminare il materiale di plastica della confezione. Rimettere il pacchetto del filtro nell’unità (4x) con il filtro bianco anteriore rivolto di lato.
Tasto di accensione / spegnimento. (Quando si accende l’unità, la griglia per l’emissio- ne di aria pulita si aprirà automaticamente). Tasto per attivare e disattivare il blocco per bambini Tasto per attivare la MODALITÀ AUTOMATICA. Tasto per attivare la potenza del ventilatore Tasto per attivare la MODALITÀ...
mendo il tasto 3 del telecomando. Il purificatore d’aria adesso regolerà in modo au- tonomo la potenza del ventilatore a seconda del livello di inquinamento dell’aria da purificare. La tabella sottostante indica quale colore si illumina con la qualità dell’aria rilevata e a quale velocità...
Staccare la spina dalla presa. Rimuovere il pannello posteriore (vedasi il capitolo sull’installazione) Eliminare il pacchetto del filtro (4x). Togliere l’imballaggio del nuovo pacchetto del filtro e posizionare il nuovo pacchet- to del filtro (4x). Per vedere qual è il modo corretto per posizionare il filtro, vedasi il capitolo sull’installazione.
Inserire la spina correttamente rettamente nella presa. nella presa. Il fusibile dell’apparecchio è Far sostituire il fusibile da un difettato. rivenditore Zibro autorizzato Il telecomando non fun- Le batterie del telecomando si Cambiare le batterie. ziona sono esaurite. Il pacchetto del filtro non è...
Se ciò nonostante non riuscite a risolvere il problema vi consigliamo di rivolgervi al vostro punto di vendita, per far effettuare le riparazioni del caso. SPECIFICHE TECNICHE Tipo a 45 Alimentazione elettrica V / Hz / F 230 / 50 / 1 Potenza assorbita (min./max.)
Página 62
Kjære kunde, Gratulerer med anskaffelsen av din luftrenser. Du har anskaffet et kvalitetsprodukt som du vil ha glede av i mange år fremover, så fremt du bruker apparatet på en ansvarlig måte. Les derfor først denne bruksanvisningen for en optimal levetid av din luftrenser. Vi gir deg på vegne av fabrikanten to års garanti på...
vikTigE DELEr BELANGRIjkE ONDERDELEN Panel voorpaneel Skjerm Bedieningsknop Frontpanel Controlepaneel Innløp for Luchtinlaat forurenset luft Luchtuitlaat Bakplaten Sluitingsknoppen Utløpsspjeld for renset luft Gaasfilter Håndtak HEPA filter (High Efficiency Particulate Airfilter) Actief kool filter Bilde 1 Stekker en snoer Afstandsbediening Batterijen Reset knop Lucht sensor Bilde 2...
Página 64
GODT Å VITE GENERELT Gjør som beskrevet i det følgende for et optimalt resultat. • Luftfriskeren plasseres høyt (f.eks. bord eller skap) for å filtrere vekk små partikler slik som røyk. For filtrering av større partikler slik som pollen, må luftfriskeren plas- seres lavt (på...
Página 65
• Apparatet skal aldri puttes under vann. • Ikke stikk gjenstander inn i apparatets åpninger. • Ta alltid først ut støpselet av stikkontakten før apparatet eller deler av det rengjøres eller byttes ut. • Tilkoble aldri apparatet ved hjelp av en forlengelseskabel. •...
Página 66
KONTROLLER Bilde 4 BESkRIvELSE Av kONTROLLENE Knapp for innstilling av viftekapasitet / gjenoppretting av varselalarm for utskiftning av filter. På/av-knapp (Når enheten skrus på, åpnes spalten for renluftuttaket automatisk.) Automodus. Hastigheten til luftstrømmen i automodus tilpasses etter luftkvaliteten, som fastslås av sensoren. BESkRIvELSE Av FjERNkONTROLLEN Bilde 5 På/av-knapp (Når enheten skrus på, åpnes spalten for renluftuttaket automatisk.)
Página 67
BESkRIvELSE Av SkjERMEN Bilde 8 Viser innstilt kapasitet for viften. Viftenivå justeres ved å trykke på knapp 1 på skjer- men (fig. 3) eller knapp 4 på fjernkontrollen (fig. 5). Ved å trykke på knappen gjen- tatte ganger, endres viftestyrken fra SLEEP til LOW, til MEDIUM og til TURBO før den går tilbake til SLEEP.
Página 68
LUFTFILTER A45 luftfrisker er utstyrt med en 3-lags filterpakke (4x) for rensing av luften. • Forfilteret fjerner store partikler • HEPA-filteret (High Efficiency Particulate Airfilter) fjerner usunne partikler fra luften slik som bakterier, støv og pollen. • Kullfilteret fjerner lukter fra luften. Bilde 10 Utskiftbart filter for HEPA filter...
Página 69
Hvis LED-lys 4 blinker, må filterpakken skiftes ut. Alarmen for filterutskiftning tilbakestilles ved å holde inne knapp nr. 1 på kontrollpanelet eller knapp 4 på fjernkontrollen i ca. 3 sekunder. FORSIkTIG! • Hvis filteret må skiftes ut, skal det alltid erstattes av et nytt filter. Aldri bruk et forurenset filter som har blitt brukt før, selv om det er rengjort.
Página 70
Støpselet er ikke i stikkontakten. Sett støpselet i stikkontakten. Enheten virker ikke Sett den riktig inn i stikkontak- Støpselet er ikke riktig koblet til. Sikringen må skiftes ut av en Sikringen på enheten er defekt. autorisert Zibro forhandler. Fjernkontrollen virker Batteriene i fjernkontrollen er Skift batteriene. ikke svake.
For å forhindre unødige kostnader, råder vi deg til alltid først å lese bruksanvisningen om- hyggelig. Dersom denne ikke kan hjelpe deg, ta da med avfukteren til forhandleren din for reparasjon. TEKNISKE SPESIFIKASjONER Type a 45 Nettspenning V / Hz / F 230 / 50 / 1 Energiforbruk W / timen Strøm (max.)
Página 72
Geachte mevrouw, mijnheer, Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw luchtreiniger. U heeft een kwaliteitspro- duct aangeschaft waar u nog vele jaren plezier van zult hebben, mits u het apparaat ver- antwoord gebruikt. Lees daarom eerst deze gebruiksaanwijzing voor een optimale levens- duur van uw luchtreiniger.
WAT U VOORAF DIENT TE WETEN ALGEMEEN Ga als volgt te werk om een optimaal resultaat te verkrijgen. • Zet de luchtreiniger op een hoge plaats (bijv. tafel of kast) om met name kleine stof- deeltjes te filteren, zoals rook. Om grote stofdeeltjes te filteren, zoals pollen, dient u de luchtreiniger laag (op de grond) te zetten.
• Dit apparaat is volgens de CE veiligheidsnormen gefabriceerd. Toch dient u, zoals bij ieder elektrisch apparaat, voorzichtig te zijn. • Het luchtinlaat- en/of uitblaasrooster nooit afdekken. • Breng het apparaat nooit in contact met chemicaliën. • Het apparaat nooit in water onderdompelen. •...
• Voor een goede werking dient het filterpakket (4x) op de juiste wijze geplaatst te worden en wel zodanig dat het voorfilter (witte zijde) naar de zijkant ge- plaatst is en het actief koolfilter (zwarte zijde) aan de binnenzijde geplaatst is. •...
BESCHRIjvING vAN HET DISPLAy Afbeelding 8 Geeft de ingestelde ventilator capaciteit weer. Door het indrukken van toets 1 (afbeel- ding 4) of toets 4 van de afstandsbediening (afbeelding 5) kan de ventilator capaciteit aangepast worden. Door deze toets meermalen in te drukken zal de capaciteit van de ventilator van SLEEP naar LOW naar MEDIUM naar TURBO en vervolgens terug naar SLEEP gaan.
Página 78
goede luchtkwali- gemiddelde lucht- slechte luchtkwa- teit kwaliteit liteit kleur indicator- Blauw Paars Rood lampje ventilatorsnelheid Sleep Medium Tabel 1 LUCHTFILTER De A45 luchtreiniger is uitgerust met een 3 laags filterpakket (4x) om de lucht te zuiveren. • Voorfilter voor het verwijderen van de wat grotere stofdeeltjes •...
Página 79
De luchtreiniger is nu weer gereed voor gebruik. Verontreinigde filters kunnen zonder problemen afgevoerd worden met het huis- vuil. Als lampje 4 knippert moet het filterpakket vervangen worden. Het filter alarm is te resetten door gedurende 3 seconden op toets 1 op het bedieningspaneel te drukken of toets 4 op de afstandsbediening.
Página 80
Steek de stekker op de juiste stopcontact. wijze in het stopcontact De zekering van het apparaat is Laat de zekering vervangen door defect. een erkend Zibro dealer De afstandsbediening De batterijen van de afstandsbe- Vervang de batterijen. werkt niet diening zijn leeg.
Om onnodige kosten te voorkomen, raden wij u aan eerst altijd zorgvuldig de gebruiksaan- wijzing te raadplegen. Wanneer deze geen uitkomst biedt, breng de luchtreiniger dan ter reparatie naar uw dealer. TECHNISCHE SPECIFICATIES Type a 45 Netspanning V / Hz / F 230 / 50 / 1 Opgenomen vermogen (max.) Stroomsterkte (max.)
Página 82
Szanowni Panstwo, Serdecznie gratulujemy Panstwu zakupu naszego oczyszczacza powietrza. Nabyli Panstwo urzadzenie najwyzszej jakosci, i mamy nadzieje, ze beda Panstwo zadowoleni z wielu korzysci, jakie oczyszczacz ten zapewnia oraz ze bedzie on Panstwu słuzyc przez wiele lat. Tak bedzie, oczywiscie, o ile beda Panstwo uzywac go we własciwy sposób. Dlatego prosimy o poswiece- nie czasu na przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi, gdyz pomoze to Panstwu zapewnic optymalna trwałosc urzadzenia.
Página 83
IdeNTyfIKACJA BELANGRIjkE CzęśCI ONDERDELEN pulpit sterowniczy voorpaneel wyświetlacz Bedieningsknop panel przedni Controlepaneel zanieczyszczone Luchtinlaat powietrze na wlocie Luchtuitlaat płytę przykrywającą Sluitingsknoppen Szczelina wentylacyjna Gaasfilter Uchwyt HEPA filter (High Efficiency Particulate Airfilter) Actief kool filter Rys 1 Stekker en snoer Afstandsbediening Batterijen Reset knop Lucht sensor...
jAK UZYWAC OCZYSZCZACZA wSKAzÓwKI OGÓlNe Aby uzyskac optymalny rezultat, stosuj sie do nastepujacych wskazówek: • Umiesc oczyszczacz powietrza na odpowiedniej wysokosci (np. na stole lub szafie) po to, aby urzadzenie mogło przy pomocy filtra zatrzymywac nawet najdrobniejsze zanie- czyszczenia, jak np. dym papierosowy. W celu usuwania wiekszych czastek kurzu, jak np. pyłków kwiatowych, nalezy urzadzenie umiescic nizej (np. na podłodze). • Wolna przestrzen wokół urzadzenia musi wynosic co najmniej 30 cm. • Przed przystapieniem do instalacji klimatyzatora zapoznaj sie najpierw z instrukcja obsługi i postepuj zgodnie z podanymi w niej zaleceniami. PRZEPISY BEZPIECZENSTWA Prosimy przeczytać niniejszy podręcznik użytkownika przed pierwszym użyciem urządzenia i zachować go na przyszłość. Niniejsze urządzenie można zainstalować tylko wtedy, gdy spełnia lokalne/krajowe przepisy prawne, rozporządzenia i normy. Produkt ten przeznaczo- ny jest do użytku jako oczyszczacz powietrza w domach mieszkalnych i nadaje się do użycia tylko w normalnych warunkach domowych, wewnątrz pokoju dziennego, kuchni i garażu.
Página 85
• Ze względu na bezpieczeństwo należy zwrócić uwagę na to, aby urządzenie to nie było obsługiwane przez osoby (w tym dzieci) niepełnosprawne fizycznie lub umysło- wo, bądź osoby nie posiadające wystarczającej w tym celu wiedzy lub umiejętności. Jest to jedynie możliwe pod nadzorem oraz zgodnie ze wskazówkami udzielonymi przez osobę, odpowiedzialną za bezpieczeństwo tychże niepełnosprawnych. • Produkt wyprodukowany został zgodnie z normami bezpieczeństwa CE . Mimo to – jak w przypadku wszelkich innych urządzeń elektrycznych – należy obchodzić się z nim ostrożnie.
• A by system filtracyjny mógł prawidłowo funkcjonować, musi być umieszczony w odpowiedni sposób oraz tak, aby filtr wstępnego oczyszczania (od strony białej) znajdował się na zewnątrz, natomiast aktywny filtr węglowy (od strony czarnej) został włożony do wewnątrz. • A by filtr mógł prawidłowo funkcjonować, strumień powietrza musi najpierw przejść przez filtr wstępnego oczyszczania, następnie przez filtr HEPA, a potem przez aktywny filtr węglowy. Rys 3 OBSłUGA Rys4 OpIS pRzyCISKÓw STeROwNICzyCH 1. Przycisk do ustawiania wydajności wentylatora / Przycisk do zerowania alarmu infor- mującego o wymianie filtra. 2. Przycisk włączania / wyłączania. (Po włączeniu urządzenia otwór wylotowy czystego powietrza otworzy się automatycznie). 3. Tryb automatyczny. Prędkość przepływu powietrza w trybie automatycznym jest usta- wiona w zależności od zanieczyszczenia powietrza mierzonego przez czujnik pyłu. OpIS pIlOTA zdAlNeGO STeROwANIA Rys5 1. Przycisk włączania / wyłączania. (Po włączeniu urządzenia otwór wylotowy czystego powietrza otworzy się automatycznie). 2. Przycisk do włączania i wyłączania zabezpieczenia przed dziećmi 3. Przycisk do ustawiania AUTO MODE. 4. Przycisk do ustawiania wydajności wentylatora / 5. Przycisk do ustawiania SLEEP MODE 6. Przycisk do ustawiania funkcji programatora czasowego.
górę. W tym pilocie możesz użyć wyłącznie baterii CR2032, 3V. Opis wyświetlacza Rys 7 Rys 8 1. Pokazuje ustawioną wydajność wentylatora. Naciskając przycisk 1 (rys 4) albo przycisk 4 na pilocie (rys 5), można ustawić wydajność wentylatora. Poprzez wielokrotne na- ciskanie tych przycisków wydajność wentylatora przechodzi z SLEEP do LOW do ME- DIUM oraz do TURBO, a następnie powraca do stanu SLEEP. Sleep TURBO 2. S LEEP MODE; można ustawić przy użyciu pilota zdalnego sterowania za pomocą przy- cisku 5 lub 1 na panelu sterowania aż 2 ikonki się zaświecą. Wentylator będzie chodził na bardzo niskich obrotach, dzięki czemu oczyszczacz powietrza będzie niezwykle ci- chy. 3. Pilot odbiornika 4. Wskaźnik świetlny 4 ma wiele funkcji w zależności od koloru ikonki. a. J asno niebieska: oczyszczacz powietrza został podłączony do prądu, jest w trybie gotowości. b. N iebieska: oczyszczacz powietrza jest gotowwy do użytku, urządzenie może zostać włączone za pomocą przycisku 1 na pilocie albo przycisku 2 na panelu sterowania.
dobra jakość powie- średnia jakość po- zła jakość powietrza trza wietrza wskaźnik świetlny Niebieski Fioletowy Czerwony kolorów prędkość wentyla- Sleep Medium tora Tabel 1 Jeżeli urządzenie zostanie wyłączone, wszystkie ustawienia zostaną utracone. FILTR POWIETRZA Oczyszczacz powietrza A45 jest wyposażony w 3-warstwowy system filtracyjny (4x) w celu oczyszczenia powietrza. •...
Página 89
3. Wyjąć system filtracyjny (4x). 4. Z djąć opakowanie z nowego systemu filtracyjnego (4x) oraz włożyć go do urządzenia. Właściwy sposób wkładania filtra został opisany w rozdziale dotyczącym instalacji. 5. Włożyć panel. 6. Włożyć wtyczkę do gniazda i włączyć oczyszczacz powietrza. 7. W yzerować alarm informujący o wymianie filtra, naciskając przycisk 2 przez 3 sekun- dy, aż lampka 3 przestanie migać. 8. Oczyszczacz powietrza jest ponownie gotowy do użytku. 9. Zanieczyszczone filtry można bez problemu wyrzucać wraz z odpadami domowymi. Jeżeli lampka 4 miga, należy wymienić system filtracyjny. Alarm informujący o wymianie filtra można wyzerować poprzez naciskanie przycisku 1 na wyświetlaczu albo przycisk 4 na pilocie przez około 3 sekundy. UwAGA! • Z uzyty filtr musi byc zawsze wymieniony na nowy. W zadnym wypadku nie wolno ponownie uzywac zuzytego juz filtra, nawet po jego dokładnym oczyszczeniu. • W zaleznosci od stopnia zanieczyszczenia zaleca sie czestsza wymiane filtrów na nowe. CzySzCzeNIe fIlTRA wSTępNeGO OCzySzCzANIA Co tydzień należy sprawdzać filtr wstępnego oczyszczania pod kątem zanieczyszczeń, a w razie potrzeby, wyczyścić go. 1. Wyjąć wtyczkę z gniazda. 2. Wyjąć panel tylni (patrz: rozdział na temat instalacji) 3.
CzySzCzeNIe OBUdOwy Zewnetrzny korpus urzadzenia nalezy wycierac miekka, sucha szmatka. Jesli urzadzenie jest bardzo zabrudzone, mozna uzyc delikatnego srodka czyszczacego, a nastepnie wytrzec lekko wilgotna sciereczka. W zadnym wypadku nie wolno spłukiwac urzadzenia woda. MAGAZYNOWANIE Jesli urzadzenie nie bedzie uzywane przez dłuzszy okres czasu, nalezy: 1. Wyłacz urzadzenie. 2. Odłaczyc go od sieci zasilajacej. 3. Oczyscic filtr powietrza. 4. Wyjąć system filtracyjny. 5. Wyjąć baterie z pilota. 6. Urządzenie należy przechowywać w pyłoszczelnym miejscu, najlepiej pod przykryciem. ROzwiązywanie pROblemów Przed skontaktowaniem się z serwisem należy sprawdzić następujące możliwe przyczyny usterek: problem moøliwa przyczyna sposÛb usuniÍcia Wymienić system filtracy- jny (4x) oraz wyzerować alarm Lampka 4 na informujący o wymianie fil- Zabrudzony filtr wyświetlaczu miga...
• Gwarancja jest wazna po przedstawieniu oryginalnej, prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej i dowodu zakupu. • Gwarancja nie obejmuje uszkodzen spowodowanych nieprawidłowa eksploatacja lub niedostosowaniem sie do zalecen instrukcji obsługi. • Koszty i ryzyko zwiazane z przesyłka oczyszczacza lub czesci zamiennych ponosi klient. W celu unikniecia niepotrzebnych kosztów zawsze poczatkowo proponujemy korzystanie z instrukcji obsługi. Jezeli podane w niej wskazówki nie dadza zadowalajacego rezultatu, oczyszczacz nalezy oddac do naprawy w serwisie dealerskim. Dane tecHniczne a 45 Typ urządzenia 230 / 50 / 1 NapiÍcie sieci zasilającej V / Hz / F Pobór mocy (min./max) Zużycie energii (max) 0,22 28 - 52 Poziom głośności (min./max) m 3 /godz. Wydajność (min./max) CiÍżar netto 394 x 153 x 679 Wymiary (szerokość x wysokość x głÍbokość)
Página 92
Bästa kund, Vi gratulerar dig med din nya luftrenare. Du har anskaffat en kvalitetsprodukt som du kom- mer att ha glädje av under många år, så länge apparaten används på rätt sätt. Läs därför först denna bruksanvisning för att hålla din luftrenare i gott skick så länge som möjligt. Å...
Página 94
DETTA BÖR DU VETA ALLMÄNT Så här gör du för att få optimalt resultat. • Placera luftrenaren högt (t.ex. på ett bord eller ett skåp) för att filtrera små partiklar som rök. För att filtrera stora partiklar som pollen måste du placera luftrenaren lågt (på...
Página 95
• Stick aldrig in något föremål genom apparatens öppningar. • Dra alltid först ut nätkontakten ur vägguttaget innan (en del av) apparaten måste rengöras eller bytas ut. • Anslut ALDRIG apparaten med hjälp av en förlängningssladd. • Barn bör övervakas för att garantera att de inte leker med apparaten. •...
Página 96
BESkRIvNING Av kNAPPARNA Tryck för att ange fläktkapacitet/Återställningsknapp för filterbyteslarm. På/Av-knapp (Efter påkoppling kommer lamellen för utsläpp av ren luft öppnas auto- matiskt). Autoläge. Luftströmmens hastighet i automatiskt läge bestäms av luftkvaliteten som fastställs av givaren. BESkRIvNING Av FjÄRRkONTROLL Bild 5 På/Av-knapp (Efter påkoppling kommer lamellen för utsläpp av ren luft öppnas auto- matiskt).
Página 97
VILOLÄGE; kan anges via fjärrkontrollen genom att trycka på Knapp 5 eller knapp 1 tills ikon 2 börjar lysa. Fläkten växlar tillbaka till låg kapacitet så att luftrenaren körs mycket tyst. Fjärrkontrollmottagare Indikatorlampa 4 har flera funktioner, beroende på ikonens färg. a.
Página 98
Bild 10 Borttagbart förfilter HEPA-filter Aktivt kolfilter När luftrenaren är påslagen slås även joniseringsenheten automatiskt på. Detta gör att luftrenaren alltid fungerar optimalt. ByTE Av FILTERPAkET Den frekvens med vilken luftrenaren används och omgivande omständigheter bestämmer hur ofta filtret måste bytas ut. Luftrenaren är försedd med en varningssignal, Lampa 4, som blinkar när filtret måste bytas ut.
Página 99
RENGÖRING Av FÖRFILTRET Förfiltret måste kontrolleras varje vecka och rengöras vid behov. Koppla från enheten från vägguttaget. Avlägsna bakpanelen (Se kapitlet Installation) Ta bort förfiltren (4x). De kan enkelt lossas från filterpaketet. Rengör förfiltren med en dammsugare, en borste eller en mjuk, lätt fuktad trasa. Om filtren är mycket smutsiga kan de sköljas i ljummet vatten.
Página 100
Kontakten sitter inte i. Sätt i kontakten i uttaget. Enheten fungerar inte. Sätt i kontakten korrekt i Kontakten sitter inte i korrekt. uttaget. Låt en auktoriserad Zibro- Enhetens säkring är defekt. återförsäljare byta ut säkringen. Fjärrkontrollen fungerar Fjärrkontrollens batterier är Byt batterier.
För att förebygga onödiga kostnader rekommenderar vi att du alltid först läser bruksanvis- ningen noggrant. Om detta inte leder till en lösning, ska apparaten lämnas in hos återför- säljaren för reparation. TEKNISKA SPECIFIKATIONER Type a 45 Ström V / Hz / F 230 / 50 / 1 Strömförbrukning Märkström (max.)
Página 102
Spoštovani, Čestitamo Vam ob nakupu Vašega Zibro čistilca zraka. Kupili ste kvaliteten izdelek, s kate- rim boste zadovoljni dolgo vrsto let, če ga boste uporabljali v skladu z navodili za uporabo. Preberite jih pred prvo uporabo Zibro čistilca. V imenu proizvajalca Vam zagotavljamo 2 leti garancije na mogoče napake v materialu ali izdelavi. Želimo Vam prijeten hlad in ugodno počutje z Vašo Zibro klimo. PVG Holding BV 1 naJpReJ pRebeRite naVODila za UpORabO 2 V pRimeRU neGOtOVOsti pOKliČite seRVis...
Página 103
pOmemBNI delI BELANGRIjkE ONDERDELEN plošča voorpaneel prikazovalnik Bedieningsknop Čelna plošča Controlepaneel Ventil za dovod Luchtinlaat onesnaženega zraka Luchtuitlaat Hrbtni stran Sluitingsknoppen Reže za izpih zraka z loputo Gaasfilter Ročica HEPA filter (High Efficiency Particulate Airfilter) Actief kool filter Sliko 1 Stekker en snoer Afstandsbediening Batterijen...
Página 104
KaJ mORate VeDeti V napReJ SplOŠNO Za najboljše rezultate sledite naslednjim korakom: • N apravo postavite na višje mesto (npr mizo), če želite, da bo filtrirala manjše delce , kot npr. dim. • Z a filtracijo večjih delcev, kot je npr. cvetni prah, napravo postavite blizu tal. • O koli naprave naj bo vedno vsaj 30 cm prostora. VaRnOstne zaHteVe Preden začnete uporabljati aparat, pozorno preberite ta priročnik in ga shranite za poznej- šo uporabo. To napravo lahko namestite le, če je skladna z lokalno/nacionalno zakonodajo, predpisi in standardi. Ta izdelek je namenjen za uporabo kot prečiščevalnik zraka v gospo- dinjstvih in je primeren le za notranjo uporabo v dnevnih sobah, kuhinjah in garažah pod pogoji, običajnimi za gospodinjstvo. Ta naprava je ustrezna le za ozemljene vtičnice z napa- jalno napetostjo 230 V / 50 Hz. • P lastična in druga embalaža naj bo nedosegljiva otrokom. • Naprava je namenjena prečiščevanju zraka in ni predvidena za druge namene. • V zvezi s popravili in vzdrževanjem se vedno posvetujte s svojim dobaviteljem. • N aprave ne postavljajte v bližino virov toplote, vnetljive opreme ali materialov (npr. zaves) ter v eksplozivna okolja. • Pred čiščenjem vedno izključite napravo in odklopite električno napajanje. • Enoto postavite na stabilno in ravno površino. •...
Página 105
z vsakim električnim aparatom, ravnati previdno. • Nikoli ne pokrije ventila za dovod zraka in /ali rešetke za izhod zraka. • Nikoli ne izpostavljajte naprave kemikalijam. • Aparata nikoli ne potopite v vodo. • Nikoli ne vstavljajte predmetov v odprtine na enoti. • Vedno odstranite vtič iz vtičnice, preden čistite ali menjate napravo ali njene dele. • NIKOLI ne priključite naprave z uporabo podaljška. Če vtičnica ni na voljo, naj vam jo namesti usposobljen električar. • Otroci morajo biti pod nadzorom, da se ne bodo igrali z aparatom. • Vsa popravila mora izvesti usposobljen servisni tehnik ali vaš dobavitelj. Upoštevajte navodila za vzdrževanje. • Kadar naprave ne uporabljate, jo morate vedno odklopiti z električnega napajanja. • Poškodovan električni kabel vam lahko zamenja le dobavitelj ali pooblaščena oseba / servis. • To napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če dela- jo pod nadzorom, oziroma so prejeli navodila za varno uporabo naprave in razumejo tveganje, ki je pri uporabi prisotno. • Otroci se z napravo ne smejo igrati. • Otroci naprave ne smejo čistiti in vzdrževati, če niso pod nadzorom. POZOR! Nikoli ne uporabljajte aparata s poškodovanim kablom ali vtičem. Nikoli ne spen- jajte kabla in pazite, da ne pride v stik z ostrimi robovi. POZOR! Neupoštevanje navodil lahko povzroči izničenje garancije na napravo. namestiteV 1. Odstranite zadnjo ploščo. Obe roki položite na zaokrožen del na spodnjem delu za- dnje plošče. Nato zadnjo ploščo potegnite in jo odstranite. Glejte sliko 3.
Página 106
KOntROle Sliko 4 OpIS KONTROl Gumb za nastavitev zmogljivosti ventilatorja / gumb za ponastavitev alarma za zame- njavo filtra. 2. Gumb za vklop/izklop (Po vklopu se lamela za izhod čistega zraka odpre samodejno.) 3. Samodejni način. Hitrost pretoka zraka v samodejnem načinu je odvisna od kakovosti zraka, ki jo zaznava tipalo. OpIS dAlJINSKeGA UpRAVlJAlNIKA Sliko 5 1. Gumb za vklop/izklop (Po vklopu se lamela za izhod čistega zraka odpre samodejno.) 2. Gumb in onemogočenje starševskega nadzora 3. Nastavitveni gumb AUTO MODE (SAMODEJNO) 4. Gumb za nastavitev zmogljivosti ventilatorja 5. Gumb za nastavitev načina SLEEP MODE (STANJE PRIPRAVLJENOSTI) 6. Gumb za nastavitev programske ure. zAmeNJAVA BATeRIJ V dAlJINSKem UpRAVlJAlCU Sliko 6 Kadar je potrebno zamenjati baterije daljinskega upravljalca sledite naslednjim korakom: odprite pokrovček na zadnji strani daljinskega upravljalca kot je prikazano na sliki št. 6. Za- menjajte stare baterije z novimi. Bodite pozorni na + in - pola baterij. Uporabljajte izključno 3V litijeve baterije CR2032. Sliko 7...
OpIS pRIKAzOVAlNIKA Sliko 8 1. Prikazana je nastavljena zmogljivost ventilatorja. S pritiskom na gumb 1 (slika 4) ali gumb 4 na daljinskem upravljalniku (slika 5) je mogoče prilagajati stopnjo ventilatorja. Z večkratnim pritiskom na ta gumb prestavite zmogljivost ventilatorja s SLEEP na LOW, MEDIUM ali TURBO in nato nazaj na SLEEP (glejte sliko 9). Sleep TURBO 2. Način SLEEP (STANJE PRIPRAVLJENOSTI); nastavite ga s pritiskom na gumb 5 daljinske- ga upravljalnika ali s pritiskom na gumb 1 upravljalne plošče, dokler se ne prižge znak 2. Ventilator se vrti z nizko hitrostjo, tako da prečiščevalnik deluje šepetaje. 3. Sprejemnik daljinskega upravljalnika 4. Lučka prikazovalnika 4 ima več funkcij, odvisno od barve znaka. a. Svetlomodra: napetost je priključena, prečiščevalnik zraka je v stanju pripravljenosti. b. M odra: Prečiščevalnik zraka deluje, izključite ga morate tako, da pritisnete gumb 1 na daljinskem upravljalniku ali gumb 2 na upravljalni plošči. c. Z elena/modra: Prikazuje, da je pričiščevalnik zaklenjen z otroško ključavnico. Če je prečiščevalnik zaklenjen z otroško ključavnico, nastavitev ne morete spreminjati. Otroško ključavnico lahko vključite in izključite samo s pritiskom na gumb 2 na da- ljinskem upravljalniku.
zRaČni filteR Prečiščevalnik zraka A45 je opremljen s 3-plastnim kompletom filtrov (4x) za čiščenje zraka. • Predfilter je namenjen odstranjevanju večjih delcev. • Filter HEPA (High Efficiency Particulate Airfilter - zračni filter za visoko učinkovito fil- tracijo delcev) iz zraka odstrani nezdrave delce, kot so npr. bakterije, prah in cvetni prah. • Filter z aktiviranim ogljikom odstrani iz zraka neprijetne vonjave. Sliko 10 Odstranljivi filter za Filter HEPA Filter z aktiviranim ogljikom Če je prečiščevalnik zraka vklopljen, je samodejno vklopljen tudi ionizator. Prečiščevalnik zraka bo zato vedno deloval optimalno. meNJAVA KOmpleTA fIlTROV Filter je treba menjati glede na pogostnost uporabe prečiščevalnika zraka in na pogoje, v katerih ga uporabljate. Prečiščevalnik zraka je opremljen z alarmom in lučka LED 4 bo začela utripati, ko bo potrebna zamenjava filtra. 1. Vzemite vtič iz vtičnice. 2. Odstranite zadnjo ploščo (glejte poglavje Namestitev). 3. Odstranite komplet filtrov (4x). 4. O dstranite pakirni material z novega kompleta filtrov (4x) in namestite nov komplet filtrov. Za pravilen način nameščanja glejte poglavje Namestitev. 5.
pOzOR: • K adar je treba zamenjati filter, vedno uporabite nov filter. Nikoli ne uporabite znova umazanega filtra, tudi če ste ga očistili. • G lede na pogoje uporabe, bo filter morda treba menjati pogosteje, kot nakazuje naprava. ČIŠČeNJe pRedfIlTRA Predfilter morate pregledati vsak teden , da ugotovite ali je umazan in ga po potrebi očistite. 1. Vzemite vtič iz vtičnice. 2. Odstranite zadnjo ploščo (glejte poglavje Namestitev). 3. Odstranite prednje filtre (4 x); iz paketa filtrov jih morate odstraniti brez težav. 4. Očistite prednje filtre s sesalnikom, krtačo, ali mehko vlažno krpo. 5. Če so filtri zelo umazani, jih lahko sperete z mlačno vodo. 6. Prednje filtre namestite nazaj v komplet filtrov in namestite zadnjo ploščo. 7. Prečiščevalnik zraka je zdaj pripravljen za ponovno uporabo. iOnizatOR Ta prečiščevalnik zraka ima vgrajen ionizator. Ob vklopu čistilnika zraka se zažene samodej- no. Ionizatorja ne morete izključiti. ČiŠČenJe Preden začnete s čiščenjem, morate napravo izključiti. Nato vzemite vtič iz vtičnice. zUNANJOST Zunanjost naprave očistite z mehko, suho krpo. Če je enota zelo umazana, uporabite blag detergent. Nato jo obrišite z vlažno krpo. Naprave nikoli ne škropite z vodo. sHRanJeVanJe Če enote dlje časa ne boste uporabljali, sledite naslednjim korakom: 1. Aparat izklopite. 2. Vzemite vtič iz vtičnice. 3. Očistite napravo.
ODpRaVlJanJe teŽaV Preden pokličete servisno službo, preverite naslednje: problem możliwa przyczyna Sposób usunięcia Zamenjajte paket filtrov (4 x) in ponastavite alarm za filtre, tako Kontrolna lučka 4 na prik- Zamašen filter da 3 sekunde držite gumb 1 na azovalniku utripa. upravljalni plošči ali gumb 4 na daljinskem upravljalniku. Odstranite zadnjo ploščo in jo Zadnja plošča ni pravilno znova namestite. Posebej bodite nameščena. pozorni na pravilno namestitev zgornjega dela plošče. Ni priklopljena v el. omrežje. Vstavite vtič v el. vtičnico. Naprava ne deluje. Ni priklopljena pravilno v el. Pravilno vstavite vtič v el. omrežje. vtičnico. Varovalka je pregorela. Zamenjajte varovalko. Daljinski upravljalnik ne Baterije v daljinskem upravljajlcu Zamenjajte baterije. deluje. so prazne. Filtri niso vstavljeni pravilno. Vstavite filtre pravilno. Naprava ne odtranjuje vonja in/ali prahu. Filtri so umazani.
• G arancija ne velja za škodo, povzročeno z dejanji, ki odstopajo od tistih, navedenih v priročniku, in za škodo, povzročeno zaradi malomarnosti. • S troške in tveganja ob transportu prečiščevalnika zraka ali njegovih sestavnih delov vedno nosi kupec. V izogib nepotrebnim stroškom vam priporočamo, da vedno najprej preberete priročnik za uporabnika. Če v njem ne najdete odgovorov, odnesite vaš prečiščevalnik zraka v popravilo k vašemu dobavitelju. teHniČni Opis Type a 45 V / Hz / F 230 / 50 / 1 Napajanje 1 faza Poraba energije Tok (max.) 0,22 28 - 52 Glasnost (min./max.) Pretok zraka m³ /tim Neto teža 394 x 153 x 679 Dimenzije (š x g x v)
insert_(filterset) air purifier:Opmaak 1 26-04-13 14:48 Page 1 F I LT E R S E T Filter-Satz vor Inbetriebnahme des Luftreiniger einsetzen! Filterwechsel siehe Gebrauchsanweisung. Anbring filtersættet før luftrensere tages i brug! For at udskifte filtret, se betjeningsvejledningen. Ponga los filtros antes de utilizar el purificador de aire. Consulte manual para el cambio de filtros. Insérez les filtres avant de mettre l'appareil en marche.