Introducción Gracias por adquirir CD 1118. Esta guía de uso se ha diseñado para ayudarle a utilizar la máquina correctamente, efectuar el mantenimiento rutinario y adoptar simples medidas de solución de problemas si es necesario, para que siempre pueda emplear la máquina en buenas condiciones. Lea esta guía de uso antes de empezar a utilizar la máquina y guárdela cerca de la máquina para facilitar su consulta.
Información legal y sobre seguridad Lea esta información antes de utilizar la máquina. Este capítulo explica los temas siguientes: • Información legal .............. ii • Programa Energy Star............. iii • Convenios de seguridad..........iv • Etiquetas de precaución..........vi • Precauciones de instalación...........
Información legal y sobre seguridad Información legal PRECAUCIÓN: No se asume ninguna responsabilidad por los posibles daños causados por una instalación incorrecta. Aviso La información contenida en esta guía está sujeta a cambios sin previo aviso. Es posible que se introduzcan páginas adicionales en ediciones futuras.
Información legal y sobre seguridad Programa Energy Star El dispositivo dispone de un modo de bajo consumo donde el consumo eléctrico se reduce transcurrido un determinado tiempo tras el último uso, así como de un modo de reposo donde las funciones de impresora y fax permanecen en estado de espera pero con un consumo eléctrico reducido al mínimo si no hay actividad durante un determinado tiempo.
Información legal y sobre seguridad Convenios de seguridad Lea esta Guía de funcionamiento antes de usar la máquina. Guárdela cerca de la máquina para mayor comodidad. Las secciones de esta guía y las piezas de la máquina marcadas con símbolos son advertencias de seguridad cuya función es proteger al usuario, a otras personas y a objetos próximos.
Página 7
Información legal y sobre seguridad Los siguientes símbolos señalan que la sección indicada incluye información sobre acciones prohibidas. Dentro de cada símbolo se indican detalles específicos de la acción prohibida..[Advertencia de acción prohibida] ..[Desmontaje prohibido] Los siguientes símbolos señalan que la sección indicada incluye información sobre acciones que deben llevarse a cabo.
Información legal y sobre seguridad Etiquetas de precaución Las etiquetas de precaución se han pegado a la máquina en los siguientes lugares por razones de seguridad. Tome las máximas precauciones para evitar incendios o descargas eléctricas cuando retire papel obstruido o cuando sustituya el tóner.
Información legal y sobre seguridad Precauciones de instalación Entorno PRECAUCIÓN: Evite colocar la máquina en o sobre sitios que sean inestables o irregulares para evitar que la máquina caiga al suelo. Este tipo de situación conlleva un riesgo de lesiones personales o daños en la máquina. Evite lugares con humedad o polvo y suciedad.
Información legal y sobre seguridad Si el material del suelo es delicado, en caso de que haya que mover la máquina después de instalarla, éste puede sufrir desperfectos. Durante la realización de copias, se genera ozono, no obstante la cantidad generada no produce efectos nocivos para la salud.
Información legal y sobre seguridad Precauciones de uso Precauciones durante el uso de la máquina ADVERTENCIA: No coloque objetos metálicos o recipientes con agua (jarrones, macetas, tazas, etc.) sobre la máquina o en sus proximidades. Si se cayeran sobre ella, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
Página 12
Información legal y sobre seguridad PRECAUCIÓN: Desenchufe siempre el cable cuando desee mover la máquina. Si se dañara el cable, hay riesgo de incendio o descarga eléctrica. Si no va a utilizarse la máquina durante un corto período de tiempo (por la noche, etc.), desconéctela ( ).
Página 13
Información legal y sobre seguridad Precauciones durante la manipulación de consumibles PRECAUCIÓN: No queme el cartucho de tóner ni el depósito de restos de tóner. Saltarían chispas peligrosas que podrían ocasionarle quemaduras. Mantenga el cartucho de tóner y el depósito de restos de tóner fuera del alcance de los niños.
Información legal y sobre seguridad SAFETY OF LASER BEAM 1. Safety of laser beam This machine has been certified by the manufacturer to Class 1 level under the radiation performance standards established by the U.S.DHHS (Department of Health and Human Services) in 1968. This indicates that the product is safe to use during normal operation and maintenance.
Información legal y sobre seguridad Declaración de conformidad CE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 2004/108/EC, 2006/95/EEC, 93/68/EEC y 1999/5/EC Declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que el producto al que hace referencia esta declaración cumple las siguientes especificaciones. EN55024 EN55022 Clase B EN61000-3-2 EN61000-3-3 EN60950-1 EN60825-1 EN300 330-1...
Convenciones En este manual se utilizan las siguientes convenciones Convención Descripción Ejemplo Tipografía cursiva Se utiliza para enfatizar una Abra la bandeja bypass. palabra, frase o mensaje clave. Además, también se muestran en cursiva las referencias a otras publicaciones. Tipografía de texto Se utiliza para enfatizar la Pulse [Entrar].
Tamaños de los originales y del papel Esta sección explica la notación utilizada en esta guía para referirse a los tamaños de los originales o del papel. Al igual que con A4, B5 y Letter, que se pueden utilizar en dirección horizontal o vertical, la orientación horizontal se indica a través de un carácter R adicional para indicar la orientación del original o del papel.
Página 18
Contenido Información legal y sobre seguridad Información legal............. . .-ii Programa Energy Star.
Página 19
Contenido Activación de la función de contabilidad de trabajos ....... . . 4-5 Realización de copias en el modo de contabilidad de trabajos .
1 Componentes de la máquina Este capítulo explica los temas siguientes: • Cuerpo principal ............1-2 • Panel de controles............1-5 • Pantalla de mensajes ........... 1-7 GUÍA DE USO...
Cuerpo principal Cubierta del original Bandeja de salida Panel de controles Gaveta Lengüeta de ajuste de la anchura del papel Lengüeta de ajuste de la altura del papel Palanca de la cubierta izquierda Bandeja bypass Prolongación de la bandeja bypass Guías de inserción GUÍA DE USO...
Página 22
Cristal de exposición Láminas indicadoras del tamaño del original Cubierta izquierda Depósito de restos de tóner Palanca de sujeción del cartucho de tóner Contenedor de tóner Varilla del limpiador de la unidad de carga Cubierta frontal GUÍA DE USO...
Página 23
Interruptor principal Tapa del interruptor principal Asideros para el transporte GUÍA DE USO...
Panel de controles 13 16 Tecla/Indicador Inicio Tecla Parar/Borrar Tecla Reiniciar Tecla Ahorro de energía Teclas numéricas Tecla Interrupción Tecla Cerrar sesión (tecla) (tecla) Tecla OK Tecla Auto%100% Indicador de suministro de papel Tecla Selección de papel Indicador de nivel de suministro de papel Indicador de atasco de papel Indicador MP Pantalla de visualización de número de copias/zoom...
Página 25
Indicador Atención Indicador Error Indicador Añadir tóner Indicador Mantenimiento Tecla de selección de calidad de imagen Tecla/Indicador Imprimir Pulse esta tecla para que la pantalla de mensaje alterne entre el modo de copiadora y el modo de impresora cuando esté instalado el kit de impresora opcional.
Pantalla de mensajes La pantalla de mensajes del panel de controles muestra lo siguiente: • Información de estado, los mensajes mostrados abajo que se presentan durante el funcionamiento normal. • Códigos de error, cuando la impresora requiere la atención del usuario.
activado, será posible seguir produciendo repetidamente copias con el mismo modo de copia, número de copias, densidad de copia y otros valores. NOTA: Consulte Apéndice para obtener información sobre el cambio del intervalo de tiempo antes de que se active la función Borrado auto. Tamaños personalizados Los tamaños de papel y de originales que no se muestren en el panel de controles se pueden registrar como tamaños personalizados.
2 Preparación En este capítulo se explican los siguientes temas: • Carga de papel............. 2-2 • Carga de originales ............ 2-10 • Poner en marcha la máquina ........2-14 • Idioma de la interfaz de usuario ......... 2-14 GUÍA DE USO...
Carga de papel Los distintos tipos de papel pueden cargarse en la gaveta o en la bandeja bypass. Preparación del papel Tras sacar el papel del paquete y antes de cargarlo, ventile las hojas para separarlas. Si utiliza papel que ha sido doblado o está...
Cargar papel en una gaveta Puede cargarse papel estándar (80 g/m²), papel grueso (90 a 105 g/m²), papel reciclado o papel en color. En cada gaveta pueden cargarse hasta 300 hojas de papel estándar (80 g/m²) a la vez. Los tamaños de papel que pueden cargarse son: A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 11 ×...
Página 31
Utilice la lengüeta de ajuste de la altura del papel para ajustar la guía de altura a la del papel cargado. Para cargar papel A3 o 11 × 17" (Ledger), desplace la guía de altura del papel a la derecha y túmbela, como se puede ver en la ilustración.
Ponga la hoja que indica el tamaño del papel en la ranura para que se pueda ver el tamaño del papel cargado. Vuelva a introducir la gaveta en la máquina hasta el tope. IMPORTANTE: Si no va a utilizar la máquina durante un período prolongado, saque el papel del depósito, guárdelo en la bolsa de almacenamiento y precinte la bolsa para proteger el papel de la humedad.
Página 33
Los tipos y tamaños de papel y número de hojas que pueden cargarse son los siguientes: Tipo o tamaño Capacidad Papel estándar 100 hojas (80 g/m²) Papel coloreado 100 hojas Papel fino y grueso 50 hojas (de 90 a 105 g/m²) Hagaki 15 hojas Sobre DL, sobre C5, sobre #10...
Deslice el papel a lo largo de las guías de inserción introducién- dolo en la bandeja hasta llegar al tope. Asegúrese de que las guías de inserción están tocando los bordes del papel. IMPORTANTE: Antes de cargarlas, alise las postales y otros tipos de papel grueso que pueden estar curvados.
Tamaño y tipo de papel del bypass Ajuste el papel en el bypass, registre el tamaño del papel con el panel de controles y especifique el tipo de papel. Selección de un tamaño estándar Pulse la tecla Selección de papel durante 3 segundos. Aparecerá...
Especificaciones métricas: A6 R, B5, B6 R, Ledger R, Legal R, Letter R, Letter, Statement R, Oficio 2, Executive, ISO B5, Sobre #10, Sobre #9, Monarch, Sobre #6,75, Sobre C5, Sobre C4, Sobre DL, Hagaki, OufukuHagaki, Youkei 2gou, Youkei 4gou, 8k R, 16k R, 16k Continúe en el paso 4 de Selección de un tamaño estándar en la página 2-8.
Carga de originales Siga los pasos que se indican a continuación para cargar originales para copiar. Colocación de los originales en el cristal de exposición Puede colocar libros o revistas en el cristal de exposición además de originales de hojas sueltas normales. Además, si desea copiar un original que no se pueda colocar en el alimentador de originales, abra el alimentador de originales y coloque el original directamente en el cristal de exposición.
Carga de originales en el alimentador de originales El alimentador de originales opcional escanea automáticamente cada hoja de los originales de varias páginas. Se escanean ambas caras de los originales de dos caras. Originales admitidos en el alimentador de originales El alimentador de originales admite los siguientes tipos de originales.
Nombres de los componentes del alimentador de originales (1) Bandeja de originales (2) Guías de inserción de los originales (3) Cubierta izquierda (4) Bandeja de salida de originales (5) Extensión de bandeja de salida Asa del alimentador de originales (7) Bandeja de salida Cómo cargar originales IMPORTANTE: Antes de cargar los originales, asegúrese de que no quedan originales en la bandeja de salida de originales.
Página 40
Disponga los originales ordenados y mirando hacia arriba (cara frontal hacia arriba en el caso de los originales a 2 caras) en la bandeja de originales. IMPORTANTE: Asegúrese de colocar solo un número de originales que no sobrepase el indicador de nivel situado en el interior de la guía de inserción de originales posterior.
Poner en marcha la máquina Destape el interruptor principal situado a la derecha de la máquina y púlselo ( | ) para ponerla en marcha. La máquina empieza a calentarse. Cuando acaba el proceso de calentamiento, se ilumina el indicador verde Inicio. Idioma de la interfaz de usuario Puede seleccionar el idioma que se utiliza en la pantalla de mensajes.
3 Funcionamiento básico En este capítulo se explican los siguientes temas: • Procedimiento básico de copia ........3-2 • Efectuar copias utilizando el zoom....... 3-4 • Modo doble cara............3-5 • Copia con separación........... 3-8 • Copia con intercalación ..........3-9 •...
Funcionamiento básico Procedimiento básico de copia Destape el interruptor principal situado a la derecha de la máquina y púlselo ( | ) para ponerla en marcha. Cuando acaba el calentamiento, se enciende el indicador Inicio. Abra la cubierta de originales y coloque el original cara abajo en el cristal de exposición.
Página 44
Funcionamiento básico Pulse [Claro] u [Oscuro] para ajustar manualmente la exposición de la copia. Hay siete niveles de exposición disponibles. El visor señala el nivel actual de exposición. NOTA: Si se selecciona Foto, no podrá utilizarse el modo Ajuste Automático Exp. Especifique el número de copias que necesita.
Funcionamiento básico Efectuar copias utilizando el zoom El porcentaje de zoom puede modificarse para efectuar copias ampliadas o reducidas. Dispone de los siguientes modos para seleccionar el porcentaje de zoom deseado. Modo Descripción Zoom Ajusta el porcentaje de zoom para que la imagen automático copiada quepa en el tamaño de papel seleccionado.
Funcionamiento básico Pulse [Inicio]. El original se copia y automáticamente se ajusta el tamaño para que quepa en el papel seleccionado. Zoom manual Se puede definir manualmente la 25 % relación de zoom entre un 25 % y un 400 % en incrementos de 1 %. 400 % Coloque el original y pulse [Zoom].
Página 47
Funcionamiento básico Estos son los modos de impresión a doble cara disponibles:: Modo Descripción 1 cara 2 caras Se hacen copias a doble cara a partir de originales a una cara. Si el número de originales es impar, el reverso de la última página copiada estará...
Funcionamiento básico Modo Descripción Libro 2 caras Se hacen copias a doble cara a partir de originales a doble página, como revistas o libros. Original Copia NOTA: Los tamaños de los originales que pueden utilizarse son: × 11" (Letter), 8K. A3, B4, A4R, B5R, A5R, 11 ×...
Funcionamiento básico Pulse para seleccionar Rotación On en el caso de que el reverso deba girarse o Rotación Off si no se debe girar. A continuación, pulse la tecla OK. La pantalla parpadeará y la copiadora volverá al estado que permite continuar con la copia.
Funcionamiento básico Copia con intercalación Permite escanear en la memoria múltiples originales en una sola operación y crear el número deseado de juegos de copias. El número máximo de originales que pueden escanearse depende de la memoria disponible de la máquina.
Página 51
Funcionamiento básico Hay disponibles los modos siguientes para la copia combinada:. Modo Descripción Use este modo para copiar dos originales en una hoja. 2-en-1 Original Copia Use este modo para copiar cuatro originales en una hoja. 4-en-1 (horizontal) 4-en-1 (vertical) Original Copia GUÍA DE USO...
Página 52
Funcionamiento básico 2-en-1 Las orientaciones de los originales y de la copia finalizada son las indicadas a continuación. Uso del cristal de exposición: Original Copia Original Copia Uso del alimentador de originales: Original Copia Original Copia GUÍA DE USO 3-11...
Página 53
Funcionamiento básico 4-en-1 (horizontal) Las orientaciones de los originales y de la copia finalizada son las indicadas a continuación. Uso del cristal de exposición: Original Copia Original Copia Uso del alimentador de originales: Original Copia Original Copia GUÍA DE USO 3-12...
Página 54
Funcionamiento básico 4-en-1 (vertical) Las orientaciones de los originales y de la copia finalizada son las indicadas a continuación. Uso del cristal de exposición: Original Copia Original Copia Uso del alimentador de originales: Original Copia Original Copia GUÍA DE USO 3-13...
Funcionamiento básico Copia con interrupción El modo de interrupción detiene temporalmente la impresión de los trabajos de copia y permite imprimir una copia urgente. En cuanto finalice el trabajo urgente, puede reanundarse el trabajo interrumpido. Pulse [Interrupción]. El indicador Interrupción parpadeará. Retire y guarde el original del trabajo de copia actual.
Funcionamiento básico Función automática de bajo consumo La función automática de bajo consumo pone la máquina automáticamente en el modo de bajo consumo si no se realiza ninguna operación en la máquina durante un período de tiempo predeterminado. El tiempo de fábrica por defecto es de 1 minuto. Reposo automático El modo Apagado autom.
4 Contabilidad de trabajos En este capítulo se explican las funciones de contabilidad de trabajos de esta máquina. A continuación se indican las funciones principales que se pueden configurar: • Descripción de la contabilidad de trabajos....4-2 • Procedimiento para usar contabilidad de trabajos ..4-3 •...
Contabilidad de trabajos Descripción de la contabilidad de trabajos Contabilidad de trabajos permite gestionar el número de copias de cada departamento mediante la configuración de un código ID de departamento para cada departamento. Las funciones con códigos ID de departamento de que dispone esta copiadora son las siguientes: •...
Contabilidad de trabajos Procedimiento para usar contabilidad de trabajos Siga los pasos siguientes para usar la función de contabilidad de trabajos: Pulse las teclas de ajuste de exposición situados en ambos lados durante 3 segundos mientras pulsa la tecla de [Cerrar sesión]. Contab trbjo: se mostrará...
Contabilidad de trabajos Eliminación de códigos ID de departamento Eliminación de un código ID de departamento registrado. Abra la función de contabilidad de trabajos. (Consulte Procedimiento para usar contabilidad de trabajos en la página 4-3.) Pulse para seleccionar la pantalla 03.Eliminar cod. y Contab trbjo: después pulse la tecla OK.
Contabilidad de trabajos Impresión de la lista de contabilidad de trabajos Se puede imprimir información sobre el número total de copias de todos los departamentos. NOTA: Compruebe que se ha cargado papel de tamaño Letter/A4 en el depósito. Abra la función de contabilidad de trabajos. (Consulte Procedimiento para usar contabilidad de trabajos en la página 4-3.) Pulse para seleccionar la pantalla 05.Lista impres y después...
Contabilidad de trabajos Realización de copias en el modo de contabilidad de trabajos Cuando se efectúa la contabilidad de trabajos, se muestra "= = =" en la pantalla de número de copias y las operaciones de copia se realizan mediante la introducción de los códigos ID de departamento asignados con las teclas numéricas.
Página 63
5 Equipo opcional Dispone del siguiente equipo opcional para su máquina: • Descripción general del equipo opcional...... 5-2 • Procesador de documentos ......... 5-3 • Alimentador de papel ........... 5-3 • Unidad de impresión a doble cara........ 5-4 • Llave contador.............. 5-4 •...
Equipo opcional Descripción general del equipo opcional Hay disponibles los siguientes equipos opcionales para la máquina. Alimentador de originales Memoria adicional Unidad dúplex Kit de impresora Depósito de papel Servidor de impresión Llave contador GUÍA DE USO...
Equipo opcional Procesador de documentos Alimenta y escanea automática- mente varios originales uno a uno. A los originales a doble cara se les da la vuelta automáticamente de modo que puedan escanearse por ambas caras. Alimentador de papel Bajo las gavetas estándar puede añadirse un alimentador de papel con gavetas adicionales.
Equipo opcional Unidad de impresión a doble cara Se pueden realizar copias a dos caras de los siguientes tamaños: A3 a A5R, Folio, 11 × 17" (Ledger) a 5 1/2 × 8 1/2" (Statement), 8K, 16K y 16KR (64 a 80 g/m²). Llave contador La llave contador opcional se utiliza para controlar la utilización...
Equipo opcional Kit de impresora / Servidor de impresión Se puede instalar un kit de impresora para usar la copiadora también como impresora. Pregunta al distribuidor local para obtener más información. En algunos países también hay disponible un servidor de impresión. Ampliación de memoria Es posible ampliar la memoria de la máquina.
6 Mantenimiento En este capítulo se explican los siguientes temas: • Limpieza de la máquina ..........6-2 • Sustituir el cartucho de tóner y el depósito de restos de tóner ............6-5 GUÍA DE USO...
Mantenimiento Limpieza de la máquina PRECAUCIÓN: Por cuestiones de seguridad, desenchufe siempre la máquina antes de limpiarla. La limpieza regular de la máquina garantizará una calidad de copia óptima. Limpieza del cristal de exposición, cubierta de originales, alimentador de originales y cristales de paso Utilice un paño suave humede- cido con alcohol o un detergente no abrasivo para limpiar el cristal...
Mantenimiento Limpiar las varillas de separación Abra la cubierta frontal y saque el cepillo de limpieza. Tire hacia arriba de la palanca de la cubierta izquierda para abrirla. Limpie el polvo o suciedad de las varillas de separación cepillando la varilla de izquierda a derecha a todo lo largo, como se muestra en la ilustración.
Mantenimiento Limpieza del rodillo de transferencia Esta tarea debe realizarse al menos una vez al mes. Abra la cubierta frontal y saque el cepillo de limpieza. Tire hacia arriba de la palanca de la cubierta izquierda para abrirla. Mientras hace girar el engranaje del rodillo de transferencia de la izquierda, como se muestra en la ilustración, cepille el rodillo de...
Mantenimiento Sustituir el cartucho de tóner y el depósito de restos de tóner Si se muestra No puede copiar Añadir tóner, sustituya el cartucho de tóner y el depósito de restos de tóner. Añada tóner únicamente si se muestra este mensaje. Además, cada vez que se sustituya el cartucho de tóner y el depósito de restos de tóner deberá...
Página 73
Mantenimiento Gire hacia arriba la palanca de liberación de cartucho de tóner (A) y saque el cartucho de tóner. Guarde el cartucho de tóner y el depósito de restos de tóner usado en las bolsas de plástico que se proporcionan para deshacerse de ellos.
Página 74
Mantenimiento Sujete con cuidado el limpiador de rejilla con la mano izquierda, saque la sección de carga eléctrica por completo y vuelva a insertarla hasta que la parte B no toque la almohadilla blanca del limpiador de rejilla. Repita este procedimiento varias veces.
Página 75
Mantenimiento Inserte el nuevo cartucho de tóner. Presiónelo con ambas manos hasta que se bloquee. Instale el depósito de restos de tóner nuevo. Cierre la cubierta frontal. NOTA: Después de su utilización, deshágase siempre del cartucho de tóner y del depósito de restos de tóner según disponga la legislación vigente.
7 Solución de problemas En este capítulo se explican los siguientes temas: • Solución de problemas..........7-2 • Respuestas a los mensajes de error......7-5 • Cómo solucionar los atascos de papel......7-8 GUÍA DE USO...
Solución de problemas Solución de problemas En la tabla siguiente se ofrecen recomendaciones generales para la solución de problemas. Si surge algún problema relacionado con la máquina, siga los puntos de verificación y procedimientos indicados en las páginas siguientes. Si el problema persiste, póngase en contacto con su técnico de servicio o con un centro de servicio autorizado.
Página 78
Solución de problemas Página de Problema Punto de verificación Modo de proceder referencia Las copias salen Mire si la copiadora se Para ajustar el nivel global de — demasiado oscuras. encuentra en modo de exposición, lleve a cabo el Ajuste Automático Exp. procedimiento de Ajuste Automático Exp.
Página 79
Solución de problemas Página de Problema Punto de verificación Modo de proceder referencia Aparecen líneas negras ¿Está sucia la apertura Limpie la apertura de cristal. página 6-2 en las copias cuando se de cristal? También es posible utilizar la función de —...
Solución de problemas Respuestas a los mensajes de error Si el panel digital muestra alguno de estos mensajes, siga el procedimiento correspondiente. Alfanumérico Mensaje Procedimiento de corrección No hay papel en el depósito. Cargue papel en el Añada papel depósito indicado por el número #. en depósito #.
Solución de problemas Mensaje Procedimiento de corrección La cubierta izquierda del depósito está abierta. Cierre la Cierre cubierta izquierda indicada por el número #. cubierta izq #. Compruebe la llave contador y asegúrese de que está Inserte colocada correctamente. llave contador. No quedaba papel de tamaño Letter/A4 en el depósito o Tamaño papel en el depósito de papel (bypass) al intentar imprimir el...
Página 82
Solución de problemas Mensaje Procedimiento de corrección El bote de tóner residual está lleno. Sustitúyalo por un Reemplace bote nuevo bote de tóner residual. tóner residual. Se han almacenado 250 copias en la bandeja de salida. Elimine papel Quite el papel, pulse la tecla Inicio y reanude la copia. bndja sup;Inicio Los originales se colocaron en el alimentador de Reubique orig...
Solución de problemas Mensaje Procedimiento de corrección Aparece “= = =” en la pantalla de Se ha activado la función de contabilidad de trabajos. cantidad de copias. Utilice las teclas numéricas para introducir el código de departamento asignado para realizar operaciones de copia.
Solución de problemas Después de eliminar el atasco, la máquina se calentará nuevamente y desaparecerá el mensaje de error. La máquina reanuda la operación desde la página donde se produce el atasco. Precauciones con los atascos de papel • No vuelva a utilizar las hojas atascadas. •...
Página 85
Solución de problemas Quite el papel atascado. Compruebe si el papel está bien cargado. De lo contrario, vuelva a cargar el papel. NOTA: Si el papel se rasga al sacarlo, asegúrese de quitar todos los trocitos de papel que se hayan quedado dentro de la máquina. Vuelva a introducir la gaveta hasta el tope.
Página 86
Solución de problemas Cierre la cubierta izquierda de la gaveta. Extraiga la gaveta que se está utilizando actualmente. Retire el papel atascado. Compruebe si el papel está bien cargado. De lo contrario, vuelva a cargar el papel. NOTA: Si el papel se rasga al sacarlo, asegúrese de quitar todos los trocitos de papel que se hayan quedado dentro de la máquina.
Página 87
Solución de problemas J10: Bandeja bypass Si se produce un atasco en la bandeja bypass y se muestra el mensaje JAM10, siga estos pasos para quitar el papel atascado. IMPORTANTE: Si se muestran los mensajes JAM20 o JAM40, consulte J20 a J50, J52 a J57, J60, J61: Cubierta izquierda. Cuando quite el papel atascado, no lo saque desde el lado de la bandeja bypass.
Solución de problemas Retire el papel atascado. NOTA: Si el papel se rasga, asegúrese de quitar todos los trocitos de papel que se hayan quedado dentro de la máquina. Si está instalada la unidad de impresión a doble cara opcional, levante la unidad y quite el papel que encuentre.
Página 89
Solución de problemas Si a través de la ranura de salida de papel puede verse papel atascado, tire de él para sacarlo. NOTA: Si el papel se rasga, asegúrese de quitar todos los trocitos de papel que se hayan quedado dentro de la máquina. Tire hacia arriba de la palanca de la cubierta izquierda para abrirla.
Solución de problemas J70 a J75 y J78: Procesador de documentos opcional Si se produce un atasco de papel en el procesador de documentos opcional, siga este procedimiento para quitar los originales atascados. Retire todos los originales que quedan sobre la bandeja de originales.
Página 91
Solución de problemas Para quitar el original atascado gire el selector como se muestra en la ilustración. Cierre la cubierta izquierda. Vuelva a colocar todos los originales e inicie de nuevo el proceso de copia. GUÍA DE USO 7-16...
Apéndice El apéndice contiene las siguientes especificaciones: • Máquina............Apéndice-2 • Copiadora............Apéndice-3 • Procesador de documentos (opcional).... Apéndice-3 • Alimentador de papel (opcional)...... Apéndice-4 • Unidad de impresión a doble cara (opcional).. Apéndice-4 • Especificaciones medioambientales ....Apéndice-5 • Menú...
Apéndice Especificaciones NOTA: Estas especificaciones pueden modificarse sin previo aviso. Máquina Sistema de copia Sistema electrostático indirecto Tipos de originales admitidos Hojas, libros y objetos tridimensionales (tamaño máximo del original: A3/11 × 17") Tamaños de las copias Gaveta A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 11 × 17" (Ledger), ×...
Apéndice Alimentador de papel (opcional) Sistema de alimentación de Alimentación automática desde gavetas (capacidad de papel 300 hojas [80 g/m²]) Tamaños del papel A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 11 × 17" (Ledger), × 14" (Legal), 11 × 8 ", 8 ×...
Apéndice Especificaciones medioambientales Tiempo de recuperación desde el modo de 10 segundos bajo consumo Tiempo de recuperación desde el modo de 17,2 segundos o menos reposo Tiempo de transición al modo de bajo 1 minuto consumo (predefinido de fábrica) Tiempo de transición al modo de apagado 1 minuto automático (predefinido de fábrica) Copia a doble cara...
Configuración del sistema Menú del sistema El menú del sistema de la copiadora se abre tras la fase de calentamiento o al pulsar el botón [Reiniciar]. Los ajustes definidos automáticamente para la copiadora en el menú del sistema se denominan "configuración predeterminada".
Página 98
Configuración del sistema Elementos del Ajustes Descripción menú del sistema disponibles 11.Reducir rayas Es posible hacer que las rayas negras que puedan Apagado* aparecer al usar el procesador de documentos sean Débil menos perceptibles. Fuerte 12.Optimiz foto Si se establece el valor DifusiónError para copiar DifusiónError* originales con texto y fotos, o el valor Matriz dither para Matriz dither...
Página 99
Configuración del sistema Elementos del Ajustes Descripción menú del sistema disponibles 19.TamañoDepós1 Detecta automáticamente el tamaño del papel de los Detec auto mm depósitos (1 a 4). (*especificaciones 20.TamañoDepós2 Si se deben utilizar pulgadas, seleccione Detec auto en milímetros) pulg; si se deben utilizar milímetros (columnas A⋅B), Auto pulg.
Página 100
Configuración del sistema Elementos del Ajustes Descripción menú del sistema disponibles 24.Tamaño Pers 1 Permite definir el tamaño personalizado (1 a 2). [Especificación en Esto hace posible definir un tamaño que no aparezca pulgadas] 25.Tamaño Pers 2 en el panel de controles. A3 R A4 R A5 R...
Página 101
Configuración del sistema Elementos del Ajustes Descripción menú del sistema disponibles 30.Tipo Person 1 Permite definir el gramaje del papel y la función Gramaje del papel de copia a dos caras para el papel personalizado. Muy pesado 31.Tipo Person 2 La opción de copia a dos caras sólo aparecerá...
Página 102
Configuración del sistema Elementos del Ajustes Descripción menú del sistema disponibles 48.Rotación auto Coloca los documentos copiados en perpendicular Encendido: activado* entre sí, para permitir separar fácilmente cada juego. Apagado: desactivado 49.Modo silencio Reduce el tiempo que sigue funcionando el motor 0, 5, 10, 15, 30 interno tras producir la copia.
Configuración del sistema Operaciones del menú del sistema Siga el procedimiento descrito a continuación para trabajar con el menú del sistema. Pulse los dos botones de [Ajuste de la Menú Sistema: densidad] durante 3 segundos. 00.Config lista Aparecerá el Menú Sistema. Pulse y seleccione los elementos del menú...
Página 104
Índice Números Cargar papel en una gaveta Cartucho de tóner Cartucho de tóner vacío 3-11 2 en 1 Cassette 3-12 4 en 1 (horizontal) 7-10 Gavetas 2 a 4 3-13 4 en 1 (vertical) Componentes de la máquina -viii Conexión a tierra de la máquina Contabilidad de trabajos Procedimiento para usar Activación de la función de contabilidad de trabajos...
Página 105
Índice Interruptor Interruptor principal Eliminación de códigos ID de departamento 2-14 Encend. 2-14 Encendido Kit de fax Equipo opcional Alimentador de papel Kit de fax Llave contador Láminas indicadoras del tamaño del original Memoria de ampliación -xii Procesador de documentos Lasersicherheit Unidad de impresión a doble cara Lengüeta de ajuste de la altura del papel...
Página 106
Índice -vii Precauciones durante la instalación Símbolos -viii Suministro eléctrico Palanca de la cubierta izquierda Sicherheit Palanca de sujeción del cartucho de tóner -xii Laser Panel de control Símbolos Papel Solución de problemas Carga en el bypass 7-12 Bandeja bypass Cargar 7-12 Cubierta izquierda...
Página 108
Para obtener unos resultados de impresión óptimos y un buen rendimiento de la máquina, le recomendamos que utilice sólo suministros originales de UTAX para sus productos UTAX.