Página 1
Druckminderer für CO Pressure reducing valve for CO Réducteur de pression pour CO Riduttore di pressione per CO Reductor de presión para CO Редукционный клапан для CO 7077/3 Istruzioni per l’uso Gebrauchsanleitung Instrucciones de uso Instructions for Use Инструкция Mode d’emploi x7077.3888...
Página 2
Garantie Entsorgung TUNZE Aquarientechnik GmbH ® Indice Pagina Seeshaupter Straße 68 Note generali Montaggio D - 82377 Penzberg Messa in funzione Germany Manutenzione / Pezzi di ricambio Tel: +49 8856 2022 Garanzia Smaltimento Fax: +49 8856 2021 www.tunze.com Email: info@tunze.com...
Table of Contents Page Sommaire Page General aspects Généralités Mounting Montage Initial operation Mise en service Maintenance / Spare parts Maintenance / Pièces détachées Guarantee Garantie Disposal Gestion des déchets Contenido Pagina Содержание Страница Observaciones generales Общие положения Instalación Установка Puesta en funcionamiento Ввод...
Página 4
Überdruckventil. Montage und Wartung vom Installations- fachmann durchführen lassen. Anwendungsbeispiel: Dosieranlage Comline A - CO2-Anschluss B - Tunze Reaktor C - Blasenzähler D - Rückschlagventil E - Schlauch 4 x 1 mm F - pH-Controller G - pH-Elektrode...
General aspects Généralités The pressure reducing valve 7077/3 permits Le réducteur de pression 7077/3 permet de the pressure control of your CO2 cylinder, the visualiser la pression interne de la bouteille adjustment and control of the system pressure CO2, de régler et de contrôler la pression (supply pressure to your CO2 system), d’utilisation (pression de l’installation CO2)
Página 6
Anbringung Der Druckminderer 7077/3 muss immer in senkrechter Lage an einer CO2-Flasche betrieben werden. Der Druckminderer in Europa (T) ist für Flaschen mit einem Gewinde nach DIN 477 gefertigt. Das Gewinde hat die Bezeichnung W 21,8 x 14. Die US-Ausführung (U) hat das übliche Gewinde CGA 320 mit einem anderen...
(K) to close the valve (turn the screw A l’aide de l’écrou de serrage (S), montez le out, pressure = 0). réducteur de pression 7077/3 sur la bouteille (V). Use the union nut (S) to fit the pressure Veillez à ce que le joint d’étanchéité soit sec, reducer 7077/3 to the CO2 cylinder (V).
Página 8
Inbetriebnahme Den Systemdruck an der Druckeinstellschraube (K) des Systemdruckmanometers (P) auf 0,5 bar einstellen (bei TUNZE pH-Controller Set 7074/2). Das Eindrehen der Schraube erhöht, und das Herausdrehen verringert den Druck am Gasausgang (O). Der Systemdruck kann aus Sicherheitsgründen mit der Druckeinstellschraube (K) nur bis max.
A l’aide la vis (K) du réducteur de pression (P), system pressure gauge (P) to set the system ajustez la pression d’utilisation de l’installation pressure to 0.5 bar (7.25 psi) (on TUNZE pH à 0,5 bar (par exemple, lors de l’utilisation du Controller Set 7074/2). Turning the screw in contrôleur TUNZE 7074/2).
Página 10
Wartung Während des Betriebes besonders darauf achten, dass Schläuche und Verschraubungen dicht sind, und daß kein Wasser in die Ventile eindringt. Bei jedem Flaschenwechsel den Dichtungsring an der Überwurfmutter (S) kontrollieren und bei der geringsten Beschädigung oder Abnutzung erneuern. Ersatzteile 7077.110 - Inhaltsmanometer (M) 7077.210 - Feinregulierventil (L) 7077.310 - Dichtungsring zur CO2-Flasche (S1)
Página 11
Maintenance Maintenance Make sure during the operation that the hoses Durant l’utilisation, il est particulièrement and screw connections are tight, and that no important que les différents raccordements water can enter the valves. soient bien étanches et que l’eau ne puisse Check the seal on the union nut (S) at every pénétrer dans le réducteur de pression.
Página 12
Garantie Für das von TUNZE hergestellte Gerät wird für einen Zeitraum von vierundzwanzig (24) Monaten ab dem Kaufdatum eine begrenzte Garantie gewährt, die sich auf Material- und Fabrikationsmängel erstreckt. Im Rahmen der entsprechenden Gesetze beschränken sich Ihre Rechtsmittel bei Verletzung der Gewährleistungspflicht auf die Rückgabe des...
TUNZE® à son service the unit manufactured by TUNZE Aquarientechnik réparation ou au remplacement de l’appareil ce qui GmbH for repair or replacement at the discretion reste de l’appréciation du fabriquant.
Página 14
Note generali Il riduttore di pressione 7077/3 permette controllare pressione della vostra bombola di CO2, di impostare e controllare la pressione d’esercizio (pressione di ingresso nel vostro impianto di CO2) e offre una sicurezza supplementare grazie alla valvola di sovrappressione incorporata.
Общие положения Observaciones generales Редукционный клапан 7077/3 предоставляет El reductor de presión 7077/3 permite Вам возможность контроля давления Вашего visualizar la presión de la botella CO2, ajustar баллона CO2, регулировки и контроля y controlar la presión del sistema (presión de давления...
Página 16
CO2 piena, chiudere la valvola con la vite di regolazione della pressione (K) (allentare la vite, pressione = 0). Montare il riduttore di pressione 7077/3 con il raccordo filettato (S) alla bombola di CO2 (V). Badare che la guarnizione sia asciutta e non sporca o danneggiata.
закрыть клапан с помощью винта регулировки (desenroscar el tornillo, presión = 0). давления (К) (вывернутый винт, давление = 0). Monte el reductor de presión 7077/3 con la Установите редуктор 7077/3 с помощью tuerca tapón (S) sobre la botella CO2 (V).
Página 18
Messa in funzione Impostare la pressione di esercizio sulla vite di regolazione (K) del manometro della pressione di esercizio (P) su 0,5 bar (con il TUNZE pH- Controller Set 7074/2). Stringendo la vite si aumenta, allentandola si riduce la pressione all’uscita del gas (O).
(P) a 0,5 bar (p. ej., para системного манометра сжатого воздуха (P) utilización de controlador de pH TUNZE, set на 0,5 бар (в случае TUNZE pH контроллера 7074/2). Gire el tornillo en sentido horario para 7074/2). Ввинчивание винта увеличивает, а...
Página 20
Manutenzione Durante l’esercizio badare in particolare che i tubi e i raccordi siano ben stretti e che nelle valvole non penetri acqua. Ogni volta che si sostituisce la bombola, verificare le condizioni della guarnizione sul raccordo (S) e sostituirla in caso di danni o segni di usura anche minimi.
Mantenimiento Техническое обслуживание Durante el funcionamiento preste una atención Во время эксплуатации особенное especial a que los tubos y uniones roscadas внимание обращайте на то, чтобы шланги sean herméticos y a que no penetre agua en и винтовые соединения были герметичны, las válvulas.
Página 22
Nell’ambito delle leggi vigenti i Suoi diritti in caso di non ottemperanza degli obblighi di garanzia si limitano alla restituzione dell’apparecchio prodotto da TUNZE ai fini della riparazione o della sostituzione, a discrezione del produttore. Nel quadro delle leggi vigenti queste sono le uniche...
Гарантия Garantía На изготовленный фирмой TUNZE прибор Para el aparato fabricado por TUNZE se concede una garantía limitada por un periodo предоставляется ограниченная гарантия de tiempo de veinticuatro (24) meses a partir de на период 24 (двадцать четыре) месяца с...
Entsorgung: Eliminación de residuos (nach RL2002/96/EG) (según la directiva RL2002/96/CE) Die elektrischen Komponenten Los componentes eléctricos del der Geräte dürfen nicht dem aparato no se pueden tirar con normalen Hausmüll zugeführt la basura doméstica corriente, werden, sondern müssen sino que se han de eliminar fachgerecht entsorgt werden.