Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

HT3100
Handleiding
Mode d' e mploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Návod k použití
Návod na použitie
CULINAIRE THERMOMETER
THERMOMÈTRE CULINAIRE
KULINARISCHE THERMOMETER
CULINARY THERMOMETER
TERMÓMETRO CULINARIO
KUCHYŇSKÝ TEPLOMĚR
KUCHYNSKÝ TEPLOMER

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Domo Healthy & tasty HT3100

  • Página 1 HT3100 Handleiding CULINAIRE THERMOMETER Mode d’ e mploi THERMOMÈTRE CULINAIRE Gebrauchsanleitung KULINARISCHE THERMOMETER Instruction booklet CULINARY THERMOMETER Manual de instrucciones TERMÓMETRO CULINARIO Návod k použití KUCHYŇSKÝ TEPLOMĚR Návod na použitie KUCHYNSKÝ TEPLOMER...
  • Página 2 Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’ e mploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
  • Página 3 GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Página 4: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis. Dit op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Página 5: Voor Het Eerste Gebruik

    VOOR HET EERSTE GEBRUIK Verwijder het siliconen beschermkapje en reinig de sonde en thermometer voor het eerste gebruik met een vochtige doek. GEBRUIK Plaats eerst de batterijen die apart verpakt zijn (zie ‘Batterijen vervangen’). De thermometer schakelt automatisch aan. Verwijder het siliconen beschermkapje. Druk op de aan/uit-knop om de thermometer aan te zetten.
  • Página 6: Reiniging En Onderhoud

    GEVOGELTE 65 - 70 °C Kalkoen 65 - 70 °C Fazant 65 - 70 °C Zalm 48 °C Kabeljauw 58 °C REINIGING EN ONDERHOUD REINIGING Maak de sonde na elk gebruik schoon met een vochtige doek en plaats het siliconen beschermkapje weer op de thermometer.
  • Página 7 MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde...
  • Página 8 GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’ ê tre proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Página 9: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ · Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 16 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’ e xpérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Página 10: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Enlevez le capuchon de protection en silicone et nettoyez la sonde et le thermomètre avec un chiffon humide avant le premier usage. UTILISATION Installez d’abord les piles emballées séparément (voir ‘Remplacement des piles’). Le thermomètre allume automatiquement. Enlevez le capuchon de protection en silicone.
  • Página 11: Nettoyage Et Entretien

    VOLAILLE Poulet 65 - 70 °C Dinde 65 - 70 °C Faisan 65 - 70 °C POISSON Saumon 48 °C Cabillaud 58 °C NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYAGE Nettoyez la sonde avec un chiffon humide après chaque usage et replacez le capuchon de protection en silicone sur le thermomètre.
  • Página 12: Mise Au Rebut

    MISE AU REBUT Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé...
  • Página 13 GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Montag –...
  • Página 14 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN · Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit verbundenen Gefahren erhalten haben.
  • Página 15 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Entfernen Sie dann die Silikonhülle von der Sonde und reinigen Sie das Thermometer und die Sonde mit einem feuchten Tuch. GEBRAUCH Legen Sie vor dem ersten Gebrauch die Batterien ein. Diese sind extra verpackt (siehe auch „Batterien wechseln“). Das Thermometer schaltet automatisch an. Entfernen Sie dann die Silikonhülle von der Sonde.
  • Página 16: Reinigung Und Wartung

    Rotwild 40 °C 48 - 50 °C 55 - 60 °C 65 - 70 °C Taube 40 °C 48 - 50 °C 55 - 60 °C 65 - 70 °C GEFLÜGEL Hähnchen 65 - 70 °C Pute 65 - 70 °C Fasan 65 - 70 °C FISCH...
  • Página 17 ENTSORGEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
  • Página 18 WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Página 19: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS · This appliance may be used by children from the age of 16 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. But only on the condition that these persons have received the necessary instructions on how to use this appliance in a safe way and that they know the dangers that can occur by using this appliance.
  • Página 20: Before The First Use

    BEFORE THE FIRST USE Remove the silicone protection cap and clean the probe and the thermometer before the first use with a damp cloth. First place the batteries that are packed seperately (see ‘Replace batteries’). The thermometer turns on automatically. Remove the silicone protection cap.
  • Página 21: Cleaning And Maintenance

    POULTRY Chicken 65 - 70 °C Turkey 65 - 70 °C Pheasant 65 - 70 °C FISH Salmon 48 °C 58 °C CLEANING AND MAINTENANCE CLEANING Clean the probe after every use with a damp cloth en put the silicone protection cap back on the thermometer.
  • Página 22 ENVIRONMENTAL GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by...
  • Página 23: Garantia

    GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Página 24: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD · Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 16 años, así como por personas con discapacidades físicas o sensoriales, o por personas con una capacidad mental limitada o falta de experiencia o conocimientos. Esto, con la condición de que estas personas estén supervisadas o hayan recibido instrucciones para utilizar el aparato de una manera segura y siempre y cuando conozcan los peligros vinculados al uso del aparato.
  • Página 25: Antes Del Primer Uso

    ANTES DEL PRIMER USO Retire la tapa protectora de silicona y limpie la sonda y el termómetro con un paño húmedo antes de usarlo por primera vez. Introduzca primero las pilas que están empaquetadas por separado (véase “Cambiar las baterías”). El termómetro se enciende automáticamente. Retire la tapa protectora de silicona.
  • Página 26: Limpieza Y Mantenimiento

    AVES Pollo 65 - 70 °C Pavo 65 - 70 °C Faisán 65 - 70 °C PESCADO Salmón 48 °C Bacalao 58 °C LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA Limpie la sonda después de cada uso con un paño húmedo y vuelva a colocar la tapa protectora de silicona en el termómetro.
  • Página 27: Directrices Medioambientales

    DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará...
  • Página 28 + tento nepotvrzený, ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu tohoto přístroje nebo v servisním středisku firmy: Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550 HT3100...
  • Página 29: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY · Tento přístroj mohou používat děti (16 let a více) a také osoby s tělesným a motorickým omezením, stejně tak i osoby s mentálním postižením, nebo osoby s nedostatkem zkušeností s použitím tohoto přístroje. To vše ale pouze za podmínky, že tyto osoby dostaly nutné...
  • Página 30 POUŽITÍ Nejdříve umístěte do přístroje baterie, které naleznete odděleně (viz. výměna baterií). Teploměr se automaticky zapne. Před použitím odstraňte silikonovou krytku a čidlo očistěte navlhčeným hadříkem. Stiskněte on/off tlačítko, abyste teploměr zapnuli. Tlačítkem °C / °F si můžete přepínat mezi stupni Celsia a Fahrenheita. Konec s čidlem zapíchněte doprostřed masa (v troubě, nebo na pečící...
  • Página 31: Čištění A Údržba

    Ryby Losos 48 °C Treska 58 °C ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Po každém použití vždy vyčistěte čidlo vlhkým hadříkem a zakryjte jej silikonovou krytkou. VÝMĚNA BATERIÍ Nejdříve sundejte kryt baterií. Kryt uvolníte otočením za věšící poutko proti směru hodinových ručiček. Vložte 2 nové...
  • Página 32 ZL pre záznam opravy. Prípadné reklamácie môžete uplatniť v mieste nákupu tohto prístroja alebo v servisnom stredisku firmy: Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně pozri www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 alebo na servis@domo-elektro.cz, tel. 379 422 550 HT3100...
  • Página 33: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY · Tento prístroj môžu používať deti (16 rokov a viac) a tiež osoby s telesným a motorickým obmedzeniam, rovnako tak i osoby s mentálnym postihnutím, alebo osoby s nedostatkom skúseností s použitím tohto prístroja. To všetko ale len za podmienky, že tieto osoby dostali potrebné...
  • Página 34 POUŽITIE Najskôr umiestnite do prístroja batérie, ktoré nájdete oddelene (viď. Výmena batérií). Teplomer sa automaticky zapne. Pred použitím odstráňte silikónovú krytku a čidlo očistite navlhčenou handričkou. Stlačte on / off tlačidlo, aby ste teplomer zapli. Tlačidlom ° C / ° F si môžete prepínať medzi stupňami Celzia a Fahrenheita. Koniec s čidlom zapichnite doprostred mäsa (v rúre, alebo na rúry panvici), aby ste zmerali jeho teplotu.
  • Página 35: Čistenie A Údržba

    Ryby Losos 48 °C Treska 58 °C ČISTENIE A ÚDRŽBA ČISTENIE A ÚDRŽBA Po každom použití vždy vyčistite snímač vlhkou handričkou a zakryte ho silikónovou krytkou. VÝMENA BATÉRIÍ Najskôr zložte kryt batérií. Kryt uvoľníte otočením za vesica pútko proti smeru hodinových ručičiek. Vložte 2 nové...
  • Página 36 LINEA 2000 bvba - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...

Tabla de contenido