Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

Toaster
EN
Operation Manual
FR
Mode d'emploi
DE
Bedienungsanleitung
NL
Gebruiksaanwijzing
PL
Instrukcja obsługi
ES
Manual de instrucciones
Toaster_v3.1_6_lang.indb 1
Home Appliances
1
For Life
2018-02-27 08:39:36

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sharp SA-CT2002I

  • Página 1 Home Appliances Toaster Operation Manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Manual de instrucciones For Life Toaster_v3.1_6_lang.indb 1 2018-02-27 08:39:36...
  • Página 2: Important Safeguards

    READ THIS USER MANUAL CAREFULLY BEFORE YOU USE THE APPLIANCE AND SAVE IT FOR FUTURE REFERENCE Important Safeguards When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the below: To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plug, or in water or other liquid.
  • Página 3: Electrical Cord

    Electrical Cord a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
  • Página 4: Part Names

    Part Names Product may vary slightly from what is illustrated Extra-wide slots with self-adjusting DEFROST button ( guides CANCEL button ( Toast control lever Function indicator lights Toast shade selector knob Removable crumb tray (back of unit) REHEAT button ( Getting Started •...
  • Página 5: Using Your Toaster

    Built-in Toast Control Lever Rise This toaster has a built-in toast control lever rise. If toasted food does not clear the top of the toaster use the toast control lever to raise the food for easy removal. Using your Toaster Be sure to make defrost or reheat selections immediately after pressing the toast control lever.
  • Página 6: Reheat Function

    Important: If the wrong button is selected, press the CANCEL button and re-select the desired cycle. When toasting is complete, the toast control lever goes up and the unit shuts off. Reheat Function Use to warm foods that have been toasted and have cooled. Insert previously toasted food into slot.
  • Página 7: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible Cause Solution Unit is not heating or stops Electrical outlet is not working Check to make sure outlet heating. or toaster is unplugged. is working. Unplug unit and re-insert plug. Test toaster by selecting a setting and depressing the toast control lever with nothing in the toaster.
  • Página 8: Care And Cleaning

    Care and Cleaning This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel. Cleaning Always unplug the cord from the electrical outlet and allow the toaster to cool before cleaning. Do not immerse the toaster in water. Crumb Tray The crumb tray is located in the back of the toaster.
  • Página 9 The rights and benefits under this guarantee are additional to your statutory rights, which are not affected by this guarantee. Only Sharp Home Appliances (Europe) has the right to change these terms.
  • Página 10: Mesures De Sécurité Importantes

    VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D’UTILISATION AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ET CONSERVEZ-LE SOIGNEUSEMENT POUR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. Mesures de sécurité importantes Lorsque vous utilisez des appareils électriques, suivez toujours ces précautions fondamentales de sécurité : Afin de vous protéger contre le feu, les chocs électriques et les blessures aux personnes, ne pas immerger le cordon, la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
  • Página 11: Cordon Électrique

    Cordon électrique a) Un cordon d'alimentation électrique court (ou cordon d'alimentation électrique détachable) est fourni pour réduire les risques résultant de l'enchevêtrement ou d'un trébuchement sur un cordon plus long. b) Des cordons d'alimentation détachables plus longs ou des rallonges sont disponibles et peuvent être utilisés si des précautions particulières sont prises lors de leur utilisation.
  • Página 12: Noms Des Éléments

    Noms des éléments Le produit peut varier légèrement de celui présenté sur l'illustration. Fentes extra-larges avec glissières auto- Touche CANCEL (annuler) ( réglables Voyants lumineux des fonctions Levier de contrôle du gril Tiroir ramasse-miettes (situé à l'arrière Bouton de réglage du brunissage de l'appareil) Touche REHEAT (réchauffer) ( Touche DEFROST (décongéler) (...
  • Página 13: Utilisation De Votre Grille-Pain

    Élévateur intégré du levier de contrôle du gril Ce grille-pain dispose d'un élévateur intégré du levier de contrôle du gril. Si les aliments grillés ne se dégagent pas du haut du grille-pain, utilisez le levier de contrôle du gril pour soulever les aliments afin d'en faciliter le retrait.
  • Página 14: Fonction De Réchauffage/Reheat

    Important : si vous avez sélectionné le mauvais bouton, appuyez sur le bouton CANCEL et ré-sélectionnez le cycle désiré. Lorsque les aliments sont grillés, le levier de contrôle du gril se relève et l'appareil s'éteint. Fonction de réchauffage/Reheat À utiliser pour réchauffer les aliments qui ont été grillés et qui ont refroidis. Insérez les aliments préalablement grillés dans la fente.
  • Página 15: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Solution L'appareil ne chauffe pas ou La prise électrique ne Assurez-vous que la prise s'arrête de chauffer. fonctionne pas ou le grille-pain de courant fonctionne. est débranché. Débranchez l'appareil et réinsérez la prise. Testez le grille-pain en sélectionnant un réglage et en appuyant sur le levier de contrôle de gril sans rien placer dans le grille-pain.
  • Página 16: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Ce produit ne contient pas de pièces réparables par l'utilisateur. Adressez-vous à du personnel de maintenance qualifié. Nettoyage Débranchez toujours le cordon de la prise électrique et laissez le grille-pain refroidir avant de le nettoyer. Ne pas plonger le grille-pain dans l'eau. Tiroir ramasse-miettes Le tiroir ramasse-miettes se trouve à...
  • Página 17 Les droits et avantages découlant de cette garantie s’ajoutent à vos droits statutaires, qui ne sont pas affectés par cette garantie. Seul Sharp Home Appliances (Europe) a le droit de modifier ces termes.
  • Página 18: Wichtige Schutzmaßnahmen

    BITTE LESEN SIE SICH DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT IN BETRIEB NEHMEN. BEWAHREN SIE DIE ANLEITUNG ANSCHLIESSEND SORGFÄLTIG AUF, UM JEDERZEIT DARAUF ZURÜCKGREIFEN ZU KÖNNEN. Wichtige Schutzmaßnahmen Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten grundlegende Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden, einschließlich der folgenden: Um einen Brand, Stromschlag und Verletzungen bei Personen zu vermeiden, tauchen Sie das Netzkabel, den Netzstecker oder das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Página 19 Elektrokabel a) Es muss ein kurzes Netzkabel (oder ein abnehmbares Netzkabel) verwendet werden, um das Risiko zu vermindern, sich in einem langen Kabel zu verfangen oder darüber zu stolpern. b) Längere Netzkabel oder Verlängerungskabel können in Fachgeschäften erworben werden und müssen mit Vorsicht verwendet werden.
  • Página 20: Bezeichnung Der Teile

    Bezeichnung der Teile Das Produkt kann geringfügig von der Abbildung abweichen. Extrabreite Toaster-Öffnungen mit AUFTAUEN-Taste ( selbstjustierenden Führungen ABBRECHEN-Taste ( Toast-Bedienhebel Funktionsanzeigeleuchten Drehknopf für die Bräunung des Toasts Herausziehbares Krümelauffangblech AUFWÄRMEN-Taste ( (Rückseite des Geräts) Erste Schritte • Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial sowie alle Aufkleber und Etiketten. •...
  • Página 21 Eingebauter Toast-Heber Dieser Toaster verfügt über einen eingebauten Toast-Heber. Wenn das getoastete Lebensmittel nicht über die Oberkante des Toasters ragt, können Sie diesen Toast-Heber benutzen, um das Lebensmittel zur leichteren Entnahme anzuheben. Verwendung Ihres Toasters Sie sollten die Auftauen- oder Aufwärmen-Auswahl gleich nach dem Drücken des Toast-Bedienhebels treffen.
  • Página 22: Hilfreiche Tipps

    Wichtig: Wenn Sie die falsche Taste gedrückt haben, drücken Sie die ABBRECHEN- Taste und stellen Sie die gewünschte Funktion erneut ein. Wenn der Toastvorgang abgeschlossen ist, bewegt sich der Toast-Bedienhebel nach oben und das Gerät schaltet sich ab. Aufwärmen-Funktion Benutzen Sie die Aufwärmen-Funktion, um Lebensmittel aufzuwärmen, die bereits getoastet wurden und abgekühlt sind.
  • Página 23: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät wird nicht heiß oder Die Steckdose funktioniert nicht Überprüfen Sie, ob die Steckdose kühlt sich plötzlich wieder ab. ordnungsgemäß oder der Toaster funktioniert. Stecken Sie das Gerät ist nicht eingesteckt. aus und wieder ein. Testen Sie den Toaster, indem Sie eine Einstellung auswählen und den Toast- Bedienhebel ohne ein Lebensmittel...
  • Página 24: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Dieses Gerät enthält keine durch den Benutzer zu wartenden Teile. Wartungen dürfen nur von autorisierten Servicemitarbeitern vorgenommen werden. Reinigung Trennen Sie das Netzkabel immer von der Steckdose und lassen sie das Gerät abkühlen, ehe Sie den Toaster reinigen. Tauchen Sie den Toaster nicht in Wasser ein oder unter. Krümelauffangblech Das Krümelauffangblech befindet sich an der Rückseite des Toasters.
  • Página 25: Technische Daten

    Kopie dieser Garantie mit. Die Ansprüche und Leistungen unter dieser Garantie gelten zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Ansprüchen, die von dieser Garantie nicht eingeschränkt werden. Nur Sharp Home Appliances (Europe) hat das Recht, diese Vertragsbedingungen zu ändern. Für weitere Gewährleistungsbedingungen, besuchen Sie bitte www.sharphomeappliances.
  • Página 26: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    LEES DEZE GEBRUIKERSHANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR ALVORENS U HET APPARAAT GEBRUIKT EN BEWAAR HEM VOOR DE TOEKOMST. Belangrijke veiligheidsmaatregelen Bij het gebruik van elektrische apparaten dienen bepaalde basale voorzorgsmaatregelen altijd te worden gevolgd, waaronder de onderstaande: Dompel het netsnoer, de stekker of het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen om brand, elektrische schokken of letsel bij personen te voorkomen.
  • Página 27 Netsnoer a) Er wordt een kort netsnoer (of afneembaar netsnoer) meegeleverd om de risico's te beperken die ontstaan als u verstrikt raakt in of struikelt over een langer snoer. b) Langere, afneembare netsnoeren of verlengsnoeren zijn beschikbaar. Deze mogen gebruikt worden, mits hierbij voorzichtig te werk wordt gegaan.
  • Página 28 Onderdeelnamen Het product kan enigszins afwijken van de afbeelding. Extra brede sleuven met zelf- ONTDOOI-knop ( instellende geleidingen ANNULEER-knop ( Liftknop Functie-indicatielampjes Bruiningsregelknop Uitneembare kruimellade (achterkant OPWARM-knop ( van apparaat) Aan de slag • Verwijder al het verpakkingsmateriaal, alle labels en alle stickers. •...
  • Página 29 Ingebouwde liftknop Deze broodrooster heeft een ingebouwde liftknop. Als geroosterde etenswaren niet naar boven komen, gebruikt u de liftknop om de etenswaren op gemakkelijke wijze omhoog te brengen. Uw broodrooster gebruiken Meteen nadat u de liftknop omlaag heeft gedrukt, dient u de functie ontdooien of opwarmen te selecteren.
  • Página 30: Handige Tips

    Belangrijk: als u op de verkeerde knop hebt gedrukt, druk dan op de ANNULEER- knop en druk vervolgens op de juiste knop. Als het roosteren voltooid is, gaat de liftknop omhoog en het apparaat schakelt uit. Opwarmfunctie Gebruik deze functie voor etenswaren die u geroosterd hebt, maar die afgekoeld zijn. Doe de geroosterde etenswaren in de sleuf.
  • Página 31: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat warmt niet op of Het stopcontact werkt Controleer of het stopcontact stopt met opwarmen. niet of de stekker van het werkt. Haal de stekker uit broodrooster zit niet in het het stopcontact en steek stopcontact.
  • Página 32: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Dit product bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden gerepareerd. Reparatie mag alleen door geautoriseerd onderhoudspersoneel worden uitgevoerd. Reinigen Trek altijd de stekker uit het stopcontact en laat de broodrooster afkoelen alvorens u deze reinigt. Dompel de broodrooster niet onder in water. Kruimellade De kruimellade bevindt zich aan de achterkant van de broodrooster.
  • Página 33: Specificaties

    De rechten en voordelen uit deze garantie zijn een aanvulling op uw wettelijke rechten, die niet door deze garantie worden aangetast. Uitsluitend Sharp Home Appliances (Europa) heeft het recht deze voorwaarden aan te passen.
  • Página 34: Ważne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    PRZECZYTAJ UWAŻNIE NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA I ZACHOWAJ JĄ NA PRZYSZŁOŚĆ. Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Podczas używania urządzeń elektronicznych należy zawsze przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, takich jak poniższe: Aby uniknąć pożaru, porażenia prądem i urazów, nie zanurzaj kabla, wtyczki ani urządzenia w wodzie ani innych cieczach.
  • Página 35: Kabel Zasilający

    Kabel zasilający a) Krótki (lub odłączany) kabel zasilający pozwala zmniejszyć ryzyko wynikające z zaplątania się w długi kabel lub potknięcia się o niego. b) Dłuższy odłączany kabel zasilający oraz przedłużacze są dostępne i mogą być używane, jeśli użytkownik postępuje z nimi ostrożnie. c) Jeśli używasz długiego kabla zasilającego lub przedłużacza: Napięcie odłączanego kabla zasilającego lub przedłużacza powinno mieć...
  • Página 36: Nazwy Części

    Nazwy części Produkt może się nieznacznie różnić od poniższego rysunku. Wyjątkowo szerokie przegródki Przycisk rozmrażania (DEFROST) ( z samodopasowującymi się Przycisk anulowania (CANCEL) ( prowadnicami Diody funkcyjne Dźwignia do wysuwania pieczywa Wysuwana tacka na okruchy (z tyłu Pokrętło regulacji stopnia opiekania urządzenia) Przycisk podgrzewania (REHEAT) ( Pierwsze kroki...
  • Página 37 Dźwignia do wysuwania pieczywa Toster wyposażony jest we wbudowaną dźwignię do wysuwania pieczywa. Jeśli pieczywo nie wystaje ponad urządzenie, użyj dźwigni, by podnieść tosty i łatwo je wyjąć. Używanie tostera Od razu po wciśnięciu dźwigni podnoszenia pieczywa wybierz tryb rozmrażania lub opiekania.
  • Página 38: Przydatne Wskazówki

    Ważne: jeśli wybierzesz nieodpowiedni tryb, naciśnij przycisk anulowania (CANCEL) i wybierz właściwą funkcję. Po zakończeniu opiekania dźwignia podniesie się, a urządzenie wyłączy. Podgrzewanie Tryb podgrzewania produktów, które zostały wcześniej opieczone i wystygły. Włóż opieczone pieczywo do przegródki. Uwaga: nie podgrzewaj produktów posmarowanych masłem ani innymi dodatkami. Nie ma potrzeby przestawiania pokrętła regulującego stopień...
  • Página 39: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie nagrzewa się Gniazdko elektryczne nie działa Upewnij się, że gniazdko działa lub przestaje się nagrzewać. lub toster jest odłączony od prawidłowo. Odłącz toster od prądu. prądu i podłącz go ponownie. Sprawdź, czy urządzenie działa, poprzez wybranie dowolnego ustawienia i naciśnięcie dźwigni bez umieszczania...
  • Página 40: Konserwacja I Czyszczenie

    Konserwacja i czyszczenie Produkt nie zawiera części przeznaczonych do samodzielnej naprawy przez użytkownika. Naprawę należy powierzyć wykwalifikowanemu serwisantowi. Czyszczenie Zawsze odłączaj kabel od prądu i studź urządzenie przed jego czyszczeniem. Nie zanurzaj tostera w wodzie. Tacka na okruchy Tacka zlokalizowana jest z tyłu urządzenia. By ją wyjąć, po prostu ją wysuń. Usuń...
  • Página 41: Dane Techniczne

    Prawa i korzyści wynikające z gwarancji są prawami dodatkowymi względem ustawowych praw kupującego, na które nie wpływa niniejsza gwarancja. Tylko Sharp Home Appliances (Europe) ma prawo do zmiany tych warunków. Szczegóły na temat zasad i warunków gwarancji znajdziesz na stronie www.sharphomeappliances.com...
  • Página 42: Precauciones Importantes

    LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL ELECTRODOMÉSTICO Y GUÁRDELO PARA FUTURAS CONSULTAS. Precauciones importantes Cuando se utilizan electrodomésticos, se deben respetar siempre unas precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes: Para evitar riesgos de incendio, descarga eléctrica y lesiones no sumerja el cable, el enchufe ni el electrodoméstico en agua u otros líquidos.
  • Página 43: Cable Eléctrico

    Cable eléctrico a) Se aconseja utilizar un cable de alimentación corto (o un cable de alimentación desmontable) para reducir el riesgo de enredos con un cable largo o evitar tropiezos. b) Existen cables de alimentación desmontables o alargadores disponibles, que pueden utilizarse con la atención adecuada.
  • Página 44: Nombre De Las Piezas

    Nombre de las piezas El producto puede variar ligeramente con respecto al mostrado en la ilustración. Ranuras extragrandes con guías Botón DEFROST ( autoajustables Botón CANCEL ( Palanca de control de tostado Indicadores luminosos de función Selector de grado de tostado Bandeja para migas extraíble (parte Botón REHEAT ( posterior de la unidad)
  • Página 45: Uso De La Tostadora

    Palanca de control de tostado integrada con función de elevación Esta tostadora incorpora una palanca de control de tostado con función de elevación. Si el alimento tostado no salva la parte superior de la tostadora, utilice la palanca de control de tostado para elevarlo y retirarlo con facilidad.
  • Página 46: Función De Recalentamiento

    Importante: Si selecciona el botón equivocado, pulse el botón CANCEL y vuelva a escoger el ciclo deseado. Cuando la tostada esté hecha, la palanca de control de tostado se elevará y la unidad se apagará. Función de recalentamiento Utilice esta función para calentar alimentos que se han tostado, pero que se han enfriado. Inserte el alimento previamente tostado en la ranura.
  • Página 47: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Problema Posible causa Solución La unidad no calienta o deja de La toma de corriente no Asegúrese de que la toma calentar. funciona o la tostadora no está de corriente funciona enchufada. correctamente. Desenchufe la unidad y vuelva a enchufarla. Pruebe la tostadora seleccionando un ajuste y presionando la palanca...
  • Página 48: Cuidado Y Limpieza

    Cuidado y limpieza Este producto no contiene piezas reparables por los usuarios. Para cualquier servicio de reparación, contacte únicamente con personal especializado. Limpieza Desconecte siempre el cable de la toma de corriente y deje que la tostadora se enfríe antes de limpiarla. No sumerja la tostadora en agua. Bandeja de migas La bandeja de migas se sitúa en la parte posterior de la tostadora.
  • Página 49: Especificaciones

    Los derechos y beneficios asociados a esta garantía se suman a sus derechos legales, que no se verán afectados por la garantía. Estas condiciones solo pueden ser modificadas por Sharp Home Appliances (Europa). Para obtener información sobre otros términos y condiciones de la garantía, visite www.sharphomeappliances.com...
  • Página 50 Toaster_v3.1_6_lang.indb 1 2018-02-27 08:39:47...
  • Página 51 Service België/Belgique helpdesk.BE@sharphomeappliances.com 015480361 Česko helpdesk.CZ@sharphomeappliances.com 00420225376466 Danmark helpdesk.DK@sharphomeappliances.com 0080074277737 Deutschland helpdesk.DE@sharphomeappliances.com 08970809954 Eesti helpdesk.EE@sharphomeappliances.com 00372654 6543 España helpdesk.ES@sharphomeappliances.com 902050407 / 914872814 Ελλάδα helpdesk.GR@sharphomeappliances.com 00302104833477 France helpdesk.FR@sharphomeappliances.com 08 09 10 15 15 Hrvatska helpdesk.HR@sharphomeappliances.com 0038513735684 Ireland helpdesk.IE@sharphomeappliances.com *03330143055 / 03335777230 Ísland helpdesk.IS@sharphomeappliances.com 0080074277737...
  • Página 52: Visit Our Website

    Visit our website: www.sharphomeappliances.com Or contact us: Service & Support Toaster_v3.1_6_lang.indb 3 2018-02-27 08:39:47...

Este manual también es adecuado para:

Sa-ct2002a

Tabla de contenido