Página 1
BXL-JB10 MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (s. 5) Jukebox Jukebox MODE D’EMPLOI (p. 8) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 11) Juke-box Jukebox MANUALE (p. 14) MANUAL DE USO (p. 17) Jukebox Jukebox KÄYTTÖOHJE (s. 23) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 20.) Jukeboksi Zenegép BRUKSANVISNING (s. 25) NÁVOD K POUŽITÍ...
Página 2
ENGLISH 1. Volume Knob 2. CD Door 3. PLAY/PAUSE Button 4. Skip Forward 5. Skip Backward 6. STOP Button 7. LIGHT ON/OFF Knob 8. LCD Display 9. CD/AM/FM Band 10. Tuning Knob 11. AM/FM Scale 12. Speaker 13. AC Power Cord 14.
Página 3
Fast rewind (FR) and fast forward (FF), you 8. LIGHT can search through the track by pressing and Turn the light knob clockwise to turn the holding the FR or FF button. light on, the light will light up all the time Note: Do not press both buttons at the same around the unit.
SPEAKER SYSTEM section Type ..................1-way Impedance ................8 ohms Input Power ................Max. 3 W GENERAL Power Requirements ..............230 V ~50 Hz Power Consumption ..............19 W Safety precautions: CAUTION To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by RISK OF ELECTRIC SHOCK an authorized technician when service is required.
Zum schnellen Rücklauf und Vorlauf halten Sie 8. LICHT Skip- bzw. Skip+ gedrückt. Drehen Sie den Drehknopf zum Hinweis: Drücken Sie nicht beide Tasten Einschalten der Beleuchtung nach rechts. gleichzeitig, das kann zu Schäden am Gerät führen. Während des schnellen Vorlaufs und Rücklaufs ist die Lautstärke heruntergeregelt.
Página 7
LAUTSPRECHER Typ ....................1-Weg-Lautsprecher Impedanz ..................8 Ohm Leistung ..................Max. 3 W ALLGEMEIN Netzspannung ................230 V~ 50 Hz Leistungsaufnahme ..............19 W Sicherheitsvorkehrungen: VORSICHT Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses STROMSCHLAGGEFAHR Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker geöffnet NICHT ÖFFNEN werden.
FRANÇAIS 1. Bouton de volume 2. Porte CD 3. Lecture/Pause 4. Saut avant 5. Saut arrière 6. Stop 7. Activer/désactiver l’éclairage 8. Ecran LCD 9. Source CD/AM/FM 10. Bouton de syntonisation 11. Cadran AM/FM 12. Haut-parleurs 13. Cordon d’alimentation CA 14.
Página 9
Avance rapide (FF) et retour rapide (FR) 8. LUMIERE permettent de rechercher une piste lorsque on Tournez le bouton Lumière dans le les maintient enfoncées. sens horaire pour allumer la lumière de Remarque : Ne les maintenez pas enfoncées l’appareil qui reste tout le temps allumée. en même temps, cela pourrait l’endommager l’appareil.
HAUT-PARLEUR Type ..................1 voie Impédance ................8 ohms Puissance d’entrée ..............Max. 3 W GENERALITES Exigences d’alimentation ............230 V~ 50 Hz Consommation d’énergie............19 W Consignes de sécurité : ATTENTION Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE que par un technicien qualifié...
5. Druk eenmaal op de FR-knop om naar het Schakel het apparaat niet uit tijdens het begin van het huidige nummer te springen. afspelen van een CD, omdat het apparaat Druk tweemaal op de FR-knop om naar het daardoor beschadigd raakt. begin van het vorige nummer te springen.
Página 13
TUNERGEDEELTE FM-gedeelte Frequentiebereik...............87,5 tot 108 MHz AM-gedeelte Frequentiebereik...............530 tot 1600 kHz CD-SPELER-gedeelte Frequentierespons..............60 tot 20.000 Hz +/-4 dB Signaal-ruisverhouding .............55 dB (IEC-A) LUIDSPREKERGEDEELTE Type ..................1-weg Impedantie ................8 ohm Ingangsvermogen ..............Max. 3 W ALGEMEEN Vereiste voeding ...............230 V~ 50 Hz Energieverbruik ................19 W Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen: LET OP: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product...
5. Premere il bottone RF una volta per saltare Non spegnere l’unità mentre riproduce un all’inizio della traccia corrente. Premere il CD, poiché ciò danneggerà l’unità. bottone FR due volte per saltare all’inizio 7. Interrompere la riprodurre del CD. della traccia precedente. STOP Riavvolgimento veloce (FR) e avanzamento 8.
Sezione SINTONIZZATORE Sezione FM Gamma di frequenza ...............da 87.5 a 108 MHz Sezione AM Gamma di frequenza ...............da 530 a 1600 kHz Sezione LETTORE cd Responso di frequenza ............da 60 a 20.000 Hz +/-4 dB Rapporto segnale/rumore ............55 dB (IEC-A) Sezione IMPIANTO ALTOPARLANTI Tipo ...................1-way Impedenza ................8 Ohm...
ESPAÑOL 1. Control de volumen 2. Puerta de CD 3. Botón REPRODUCIR/PAUSA 4. Saltar adelante 5. Saltar atrás 6. Botón STOP 7. Control de LUZ ON/OFF 8. Pantalla LCD 9. CD/banda AM/FM 10. Control de sintonía 11. Escala dial AM/FM 12.
Usted puede buscar a través de la pista actual 8. LUZ manteniendo pulsado el botón de salto atrás (FR) Gire el control de luz en sentido de las o el botón de salto adelante (FF). agujas del reloj para encender la luz, la Nota: No pulse ambos botones simultáneamente, luz permanecerá...
Sección SISTEMA DE ALTAVOCES Tipo ..................1-vía Impedancia ................8 ohmios Potencia de entrada ..............3 W Máx. GENERAL Requisitos de potencia eléctrica ..........230 V~ 50 Hz Consumo de potencia...............19 W Medidas de seguridad: ATENCIÓN Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO RIESGO DE ELECTROCUCIÓN lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación.
5. A jelenlegi szám elejére ugráshoz nyomja Ne kapcsolja ki a zenegépet CD meg egyszer a Gyors vissza (FR) gombot. lejátszása közben, mert ettől megsérül. Ha még egyszer megnyomja, az előző 7. CD lejátszás leállítása. szám elejére ugrik. STOP A Gyors előre (FF) és Gyors vissza (FR) gomb 8.
Página 22
CD LEJÁTSZÓ rész Frekvenciamenet ..............60 – 20 000 Hz +/-4 dB Jel/zaj viszony................55 dB (IEC-A) HANGSZÓRÓRENDSZER rész Típus..................Egyutas Impedancia ................8 ohm Bemenőteljesítmény ..............Max. 3 W ÁLTALÁNOS Tápfeszültség ................230 V~ 50 Hz Fogyasztás ................19 W Biztonsági óvintézkedések: VIGYÁZAT! Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! KIZÁRÓLAG a márkaszerviz képviselője nyithatja fel.
Pikakelaus taakse (FR) ja pikakelaus eteen 8. VALO (FF), painikkeiden avulla, voit etsiä tietyn Käännä valo päälle kääntämällä kohdan raidalta pitämällä FR tai FF painiketta valonuppia myötäpäivään. Valo palaa painettuna. jatkuvasti laitteen ympärillä. Huomautus: Älä pidä molempia painikkeita painettuna samanaikaisesti, jotta laite ei vahingoittuisi.
Página 25
Impedanssi ................8 ohms Sisääntulovirta ................Max. 3 W YLEISTÄ Tehovaatimukset...............230 V~ 50 Hz Virrankulutus ................19 W Turvallisuuteen liittyvät varoitukset: HUOMIO Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN valtuutettu SÄHKÖISKUVAARA huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ÄLÄ AVAA ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista. Älä altista laitetta vedelle äläkä kosteudelle. Huolto: Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla.
Página 26
Spela upp CD 1. För funktionsväljaren till CD-läget CD/AM/FM 2. Öppna CD-luckan och lägg i CD-skivan. 3. Stäng luckan och spela upp CD-skivan. PLAY/PAUSE CD-skivan kommer att börja med första spåret. 4. Tryck på FF-knappen för att hoppa till 6. Pausa CD-uppspelning. början av nästa spår.
Lyssna på radio 1. För funktionsväljaren till AM- eller FM-läget CD/AM/FM 2. Ställ in önskad frekvens. TUNING DOWN 3. Antenn För bästa FM-mottagning, se till att sträcka ut den inbyggda FM-antennkabeln baktill på enheten och för den runt för att hitta ett läge där din valda station hörs klart och tydligt.
Página 28
Underhåll: Rengör endast med torr trasa. Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel. Garanti: Ingen garanti gäller vid ändringar eller modifieringar av produkten eller för skador som har uppstått på grund av felaktig användning av denna produkt. Allmänt: Utseende och specifikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande. Alla logotyper och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina ägare och är härmed erkända som sådana.
Página 29
Poslech kompaktních disků 1. Volič funkcí přepněte do polohy CD. CD/AM/FM 2. Otevřete CD dvířka a CD umístěte do zásobníku. 3. Zásobník uzavřete a CD spusťte. PLAY/PAUSE CD spustí přehrávání první stopy. 4. Jednou stiskněte tlačítko FF a přehrávač 6. Přerušení přehrávání CD. přeskočí...
Poslech rádia 1. Volič funkcí přepněte do polohy AM nebo CD/AM/FM 2. Nalaďte požadovanou frekvenci. TUNING DOWN 3. Anténa Pro ideální příjem FM rozviňte zabudovanou drátovou anténu, která je umístěna na zadní části přístroje a pohybujte jí, dokud nezískáte jasný příjem naladěné stanice. Technické...
Página 31
Údržba: K čištění používejte pouze suchý hadřík. Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní prostředky. Záruka: Jakékoli změny, modifikace nebo poškození zařízení v důsledku nesprávného zacházení se zařízením ruší platnost záruční smlouvy. Obecné upozornění: Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní...
Página 32
Audiţie Compact Disc 1. Culisaţi selectorul de funcţie în poziţia CD. CD/AM/FM 2. Deschideţi uşiţa compartimentului CD şi aşezaţi CD-ul pe suport. 3. Închideţi suportul CD şi începeţi redarea CD-ului. PLAY/PAUSE CD-ul va fi redat începând cu prima piesă. 4. Apăsaţi butonul FF o dată pentru a trece 6.
Audiţie radio 1. Culisaţi selectorul de funcţie în poziţia AM sau FM. CD/AM/FM 2. Acordaţi pe frecvenţa dorită. TUNING DOWN 3. Antenă Pentru o recepţie FM optimă, nu omiteţi să extindeţi cablul de antenă FM încorporată aflată în spatele unităţii şi să o deplasaţi în jurul aparatului până...
Página 34
Măsuri de siguranţă: ATENŢIE! Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va fi desfăcut PERICOL DE ELECTROCUTARE NUMAI de către un tehnician avizat, când este necesară depanarea. NU-L DESCHIDEŢI! Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme. Nu expuneţi produsul apei sau umezelii.
Página 35
Ακρόαση CD 1. Κυλήστε τον επιλογέα λειτουργίας στην θέση CD. CD/AM/FM 2. Ανοίξτε την είσοδο του CD και τοποθετήστε το CD στον δίσκο. 3. Κλείστε τον δίσκο και ξεκινήστε την αναπαραγωγή του CD. PLAY/PAUSE Το CD θα ξεκινήσει να παίζει από το πρώτο κομμάτι.
Página 36
Ακρόαση Ραδιοφώνου 1. Κυλήστε τον επιλογέα λειτουργίας στην θέση AM ή FM. CD/AM/FM 2. Συντονιστείτε στην επιθυμητή συχνότητα. TUNING DOWN 3. Κεραία Για βέλτιστη λήψη FM σιγουρευτείτε ότι έχετε τεντώσει στην ενσωματωμένη κεραία FM που βρίσκεται στο πίσω μέρος της μονάδας και κινήστε...
Οδηγίες ασφαλείας: ΠΡΟΣΟΧΗ Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ ανοιχθεί ΜΟΝΟ από εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ (σέρβις). Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα. Μην εκθέτετε...