Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

KM 120
MLÝNEK NA K ÁVU
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
MLYNČEK NA K ÁVU
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
MŁYNEK DO K AW Y
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
K ÁVÉDARÁLÓ
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
AUTOMATISCHE K AFFEEMÜHLE
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
COFFEE GRINDER
GB
INSTRUCTION MANUAL
MLINAC ZA K AVU
HR/BIH
UPUTE ZA UPORABU
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  A termék használatba vétele előtt
gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the rst time. The user´s manual must be always included.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
k napravi.  Avant de mettre le produit en service, lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit
toujours être fourni avec le produit.  Leggere sempre con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre
incluso.  Siempre lea cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.  Enne seadme
esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema.  Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un
lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
KM 120_manual_cz_sk_pl_hu_de_en_hr_si_fr_it_es_et_lv.indb 1
AV TOMATSKI K AVNI MLINČEK
SI
NAVODILA
MOULIN A CAFE
FR
MODE D'EMPLOI
MACINA CAFFE
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
MOLINILLO DE CAFÉ
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
KOHVIVESKI
ET
KASUTUSJUHEND
K AFIJAS DZIRNAVIŅAS
LV
ROKASGRĀMATA
21.03.2017 10:44:51

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ECG KM 120

  • Página 1 KM 120 MLÝNEK NA K ÁVU AV TOMATSKI K AVNI MLINČEK NÁVOD K OBSLUZE NAVODILA MLYNČEK NA K ÁVU MOULIN A CAFE NÁVOD NA OBSLUHU MODE D'EMPLOI MŁYNEK DO K AW Y MACINA CAFFE INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE DI ISTRUZIONI K ÁVÉDARÁLÓ...
  • Página 2 POPIS / POPIS / OPIS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION / OPIS / OPIS / DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN / KIRJELDUS / APRAKSTS HR/BIH Viz obrázek A Lásd az A képet Vidi sliku A Vypínač Kapcsoló Uključi/Isključi tipka Víčko mlýnku A kávédaráló...
  • Página 3 Vedere immagine A Interruttore di accensione/ spegnimento Coperchio del macina ca è Contenitore del macina ca è Lame Corpo dell’apparecchio Avvolgicavo Cavo di alimentazione Observe la imagen A Interruptor ON/OFF (Encendido/ Apagado) La tapa del molinillo El recipiente del molinillo Cuchillas El cuerpo del artefacto Almacenamiento del cable de...
  • Página 4: Bezpečnostní Pokyny

    MLÝNEK NA KÁVU BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý...
  • Página 5: Pokyny K Použití

    8. Nepoužívejte v blízkosti zdroje tepla, např. trouby. Chraňte před přímým slunečním zářením. 9. Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých částí ani vést přes ostré hrany. 10. Nepoužívejte příslušenství, které není doporučeno výrobcem, jinak se vystavujete riziku ztráty záruky. 11. Používejte pouze v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu. Tento mlýnek kávy je určen pouze pro domácí...
  • Página 6: Údržba A Čistění

    úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt 08/05 zakoupili. Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg.cz. Změna textu a technických parametrů vyhrazena. KM 120_manual_cz_sk_pl_hu_de_en_hr_si_fr_it_es_et_lv.indb 6 21.03.2017 10:44:51...
  • Página 7: Bezpečnostné Pokyny

    MLYNČEK NA KÁVU BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý...
  • Página 8: Pokyny Na Použitie

    odpojte od zásuvky uchopením za vidlicu. Pred uložením voľne naviňte kábel do priestoru v spodnej časti základne. 8. Nepoužívajte v blízkosti zdroja tepla, napr. rúry. Chráňte pred priamym slnečným žiarením. 9. Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich častí ani viesť cez ostré hrany.
  • Página 9: Údržba A Čistenie

    úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili. 08/05 Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg.sk. Zmena textu a technických parametrov vyhradená. KM 120_manual_cz_sk_pl_hu_de_en_hr_si_fr_it_es_et_lv.indb 9 21.03.2017 10:44:52...
  • Página 10: Instrukcje Bezpieczeństwa

    MŁYNEK DO KAWY INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Ostrzeżenie: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych jest ostrożność i zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia.
  • Página 11: Instrukcja Obsługi

    wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. Nie należy wyciągać wtyczki pociągając za kabel. Odłącz kabel chwytając za wtyczkę. Przed schowaniem zwiń kabel w schowku w dolnej części podstawy. 8. Nie używaj w pobliżu źródeł ciepła, np. piekarnika. Chroń urządzenie przed promieniowaniem słonecznym. 9.
  • Página 12: Konserwacja I Czyszczenie

    Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu. Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych. KM 120_manual_cz_sk_pl_hu_de_en_hr_si_fr_it_es_et_lv.indb 12...
  • Página 13 KÁVÉDARÁLÓ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Olvassa el gyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a használat során bekövetkezhet. A felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható...
  • Página 14 7. A kávédarálót soha ne hagyja felügyelet nélkül, ha a villásdugója az elektromos hálózathoz van csatlakoztatva. Karbantartás megkezdése előtt a hálózati vezetéket húzza ki a konnektorból. A csatlakozódugót a vezetéknél fogva ne húzza ki a konnektorból. A művelethez fogja meg a csatlakozódugót. A kávédaráló elraktározása előtt csévélje fel a tápkábelét a talpába.
  • Página 15: Karbantartás És Tisztítás

    Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A készülék használati útmutatója a www.ecg-electro.eu oldalon található. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva. KM 120_manual_cz_sk_pl_hu_de_en_hr_si_fr_it_es_et_lv.indb 15...
  • Página 16: Sicherheitshinweise

    AUTOMATISCHE KAFFEEMÜHLE SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen. Diese Faktoren müssen durch den Anwender bzw.
  • Página 17 6. Seien Sie bei der Manipulation und Reinigung des Geräts aufmerksam, die Messer sind scharf und könnten zu einer Verletzungen führen. 7. Ka eemühle nicht unbeaufsichtigt lassen, falls diese an das Stromnetz angeschlossen ist. Vor der Wartung das Stromkabel aus der Steckdose ziehen.
  • Página 18: Wartung Und Reinigung

    Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben. Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Bedienungsanleitung s. www.ecg-electro.eu. Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten. KM 120_manual_cz_sk_pl_hu_de_en_hr_si_fr_it_es_et_lv.indb 18 21.03.2017 10:44:53...
  • Página 19: Coffee Grinder

    COFFEE GRINDER SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
  • Página 20 8. Do not use close to a heat source, e.g. an oven. Protect it from direct sunlight. 9. Do not allow the cord to touch hot surfaces or lead the cord over sharp edges. 10. Use accessories only approved by the manufacturer, otherwise you risk voiding the warranty.
  • Página 21: Maintenance And Cleaning

    08/05 This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and electrical safety. The instruction manual is available at website www.ecg-electro.eu. Changes in text and technical parameters reserved. KM 120_manual_cz_sk_pl_hu_de_en_hr_si_fr_it_es_et_lv.indb 21 21.03.2017 10:44:53...
  • Página 22: Sigurnosne Upute

    MLINAC ZA KAVU SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte pažljivo i sačuvajte radi buduće uporabe! Upozorenje: Sigurnosni koraci i instrukcije iz ovog priručnika ne obuhvaćaju sve moguće uvjete i situacije koje iz njih mogu proizaći. Korisnik mora razumjeti da čimbenici koji se ne mogu ugraditi u proizvod su zdrav razum, oprez i briga.
  • Página 23: Održavanje I Čišćenje

    8. Ne koristite blizu izvora topline, npr. pećnice. Zaštitite od direktnog sunčevog svjetla. 9. Ne dopustite da kabel dodiruje vruću površinu i ne stavljajte kabel preko oštrih rubova. 10. Koristite dodatke odobrene samo od strane proizvođača, u suprotnome riskirate gubitak garancije. 11.
  • Página 24: Tehnički Podaci

    08/05 uređaj. Ovaj proizvod zadovoljava zahtjeve Direktive EU o elektromagnetskoj kompatibilnosti i sigurnosti električnih uređaja. Zadržano je pravo izmjena teksta i tehničkih podataka. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-electro.eu. KM 120_manual_cz_sk_pl_hu_de_en_hr_si_fr_it_es_et_lv.indb 24 21.03.2017 10:44:54...
  • Página 25: Varnostna Navodila

    AVTOMATSKI KAVNI MLINČEK VARNOSTNA NAVODILA Prosimo pozorno preberite in shranite! Opozorilo: varnostni koraki in navodila v tem priročniku ne zajemajo vse možne pogoje in situacije, ki lahko nastanejo med uporabo. Uporabnik mora razumeti da so dejavniki, ki jih ni mogoče vgraditi v izdelek zdrava pamet, previdnost in skrb.
  • Página 26 Mlinček izključite z potegom vtiča iz vtičnice. Pred shranjevanjem mlinčeka, ovijte kabel v ohišje v spodnjem delu naprave. 8. Ne uporabljajte naprave v bližini virov toplote (npr. peči). Zaščitite napravo pred neposrednimi sončnimi žarki. 9. Napajalni kabel ne sme priti v stik z vročimi deli in ne sme prečkati ostre robove.
  • Página 27: Vzdrževanje In Čiščenje

    08/05 Ta izdelek je v skladu z EU zahtevami o elektromagnetni skladnosti in električni varnosti. Pridržujemo si pravico do urejanja besedila in tehničnih parametrov. Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg-electro.eu. KM 120_manual_cz_sk_pl_hu_de_en_hr_si_fr_it_es_et_lv.indb 27 21.03.2017 10:44:54...
  • Página 28: Consignes De Securite

    MOULIN A CAFE CONSIGNES DE SECURITE Lisez attentivement et conservez pour un usage futur ! Avertissement : les dispositions et consignes de sécurité gurant dans le présent manuel ne couvrent pas toutes les conditions et situations susceptibles de survenir. L’utilisateur doit comprendre que le bon sens, la prudence et le soin sont des facteurs ne pouvant être intégrés dans le produit.
  • Página 29 7. Ne laissez jamais le moulin sans surveillance avec le câble d’alimentation branché. Avant l’entretien, débranchez le câble d’alimentation de la prise électrique. Ne débranchez pas la che de la prise électrique en tirant sur le câble. Débranchez le câble de la prise électrique en saisissant la che.
  • Página 30: Entretien Et Nettoyage

    Utilisation du moulin Versez du café dans le récipient du moulin (image B). Ne remplissez pas excessivement le moulin. Le couvercle du moulin peut servir de doseur, la dose maximale est d’environ / de couvercle (environ 28 à 30 g). Mettez le couvercle en place, voir image C.
  • Página 31: Istruzioni Di Sicurezza

    MACINA CAFFE ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente e conservare per uso futuro! Attenzione: Le misure di sicurezza e le istruzioni contenute in questo manuale non includono tutte le condizioni e situazioni possibili. È compito dell’utente comprendere che il buon senso, la prudenza e la cura sono dei fattori esterni ad ogni prodotto.
  • Página 32 7. Si consiglia di non lasciare il macina ca è incustodito quando il cavo è attaccato alla presa. Scollegare il cavo dalla presa elettrica prima di e ettuare i lavori di manutenzione. Non staccare il cavo dalla presa tirando il cavo. Scollegare il cavo dalla presa a errando la spina.
  • Página 33: Manutenzione E Pulizia

    Uso del macina ca è Versare il ca è nel contenitore del macina ca è (Fig. B). Non riempire troppo il macina ca è. È possibile utilizzare il coperchio del macinino come misura, la massima parte è circa / del coperchio (circa 28–30 g). Mettere il coperchio, vedi g C.
  • Página 34: Molinillo De Café

    MOLINILLO DE CAFÉ INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡Lea con atención y guarde para un uso futuro! Advertencia: Las medidas e instrucciones de seguridad incluidas en este manual no cubren todas las condiciones y situaciones posibles. El usuario debe comprender que el sentido común, la precaución y el cuidado son factores que no pueden ser incorporados en ningún producto.
  • Página 35 7. No deje el molinillo sin supervisión cuando el cable está enchufado. Desconecte el cable del tomacorriente antes de realizar el mantenimiento. No desenchufe el cable del tomacorriente tirando del mismo. Desenchufe el cable del tomacorriente sujetando el enchufe. Antes de guardarlo, enrolle el cable sin apretar en el espacio en la parte inferior de la base.
  • Página 36: Mantenimiento Y Limpieza

    Coloque la tapa, consulte la gura C. Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente de pared. Sostenga el molinillo con una mano y con la otra presione el botón de encendido 1, consulte la gura D. El tamaño del molido depende de la duración del proceso. No muela durante demasiado tiempo para evitar quemar el molinillo.
  • Página 37 KOHVIVESKI OHUTUSJUHISED Tutvuge põhjalikult ning säilitage edaspidiseks kasutamiseks! Hoiatus: Juhendis sisalduvad ohutusabinõud ja juhised ei hõlma kõiki võimalikke tingimusi ja olukordasid. Kasutaja peab teadvustama, et terve mõistus, tähelepanu ja ettevaatus on faktorid, mida ei saa toodetesse integreerida. Seetõttu peab need faktorid tagama kasutaja seadme kasutamise ajal.
  • Página 38 8. Ärge kasutage soojusallika, näiteks ahju, läheduses. Kaitske seda otsese päikesevalguse eest. 9. Ärge laske toitejuhtmel kokku puutuda kuumade pindadega ning ärge jätke seda teravatele servadele. 10. Kasutage ainult tootja poolt soovitatud tarvikuid, vastasel juhul võib garantii kaotada kehtivuse. 11. Kasutage seadet ainult vastavalt selle kasutusjuhendi juhistele. See kohviveski on ettenähtud kasutamiseks ainult koduses majapidamises.
  • Página 39: Tehnilised Andmed

    HOOLDAMINE JA PUHASTAMINE Märkus: Enne seadme mistahes käsitsemist tõmmake toitejuhe toitepistikust välja! • Puhastage kohviveskit pärast igakordset kasutamist. Ärge sukeldage kohviveskit kunagi vette või mistahes muu vedeliku sisse ning ärge loputage seda. Pärast toitevõrgust lahtiühendamist pühkige kohviveskit niiske lapiga. • Eemaldage seadme kaas.
  • Página 40: Drošības Instrukcijas

    KAFIJAS DZIRNAVIŅAS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Rūpīgi izlasiet un saglabājiet turpmākai uzziņai! Brīdinājums: Šajā rokasgrāmatā aprakstītie drošības pasākumi un norādījumi neietver visas iespējamās situācijas un apstākļus. Lietotājam ir jāsaprot, ka veselais saprāts, piesardzība un rūpība ir faktori, ko nevienā ierīcē nav iespējams integrēt. Par tiem ir jāparūpējas ierīces lietotājiem.
  • Página 41 8. Nelietojiet siltuma avota, piem., krāsns, tuvumā. Sargājiet no tiešiem saules stariem. 9. Neļaujiet vadam pieskarties karstām virsmām, un neļaujiet tam iet pār asām malām. 10. Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktus piederumus; pretējā gadījumā var tikt anulēta garantija. 11. Izmantojiet ierīci tikai saskaņā ar šajā rokasgrāmatā sniegtajām instrukcijām.
  • Página 42: Tehniskā Informācija

    APKOPE UN TĪRĪŠANA Piezīme: Pirms jebkādām darbībām atvienojiet vadu no rozetes! • Iztīriet dzirnaviņu tvertni pēc katras lietošanas reizes. Nekad neiegremdējiet dzirnaviņas ūdenī vai citā šķidrumā, un neskalojiet tās. Jūs varat notīrīt ierīci, kad tā ir atvienota no barošanas, izmantojot mitru drānu.
  • Página 43 KM 120_manual_cz_sk_pl_hu_de_en_hr_si_fr_it_es_et_lv.indb 43 21.03.2017 10:44:56...
  • Página 44 K+B Progres, a.s. K+B Progres, a.s. U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 250 69 Klíčany e-mail: ECG@kbexpert.cz 250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: informacije@kbprogres.cz Distribútor pre SR: K+B Elektro – Media, k.s.

Tabla de contenido