Página 1
H6100 Hot Air Tool Operating Manual HellermannTyton GmbH Großer Moorweg 45 25436 Tornesch Deutschland...
Página 2
Deutsch Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam lesen und zur weiteren Verfügung aufbewahren. English Please read operating instructions carefully before use and keep for future reference. Instructions d’utilisation à lire très attentivement avant mise en marche et à conserver pour dispositions ultérieures. Français Español Por favor, leer detenidamente las instrucciones antes del uso y guardarlas para referencia adicional.
Página 3
Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung Anwendung Dieses Heissluftgerät ist unter Einhaltung der Sicherheitsvorschriften und Verwendung von original HellermannTyton Zubehör für alle hier aufgeführten Heissluft-Anwendungen bestimmt: • Verschweissen aller thermoplastischen Kunststoffe • Schrumpfen & Verformen thermoplastischer Kunststoffe • Trocknen von wässrig-feuchten Oberflächen • Verschweissen von Folien & Planen •...
Página 4
Applications This hot-air tool is intended for all of the hot-air applications listed here, subject to compliance with safety regulations and the utilization of original HellermannTyton accessories: • Welding of all thermoplastic synthetic materials • Shrinkage & forming of thermoplastic synthetic materials •...
Original Operating Manual 3. Place drop cloths in the work area to catch any paint chips or peelings. Wear Important safety instructions protective clothing such as extra work shirts, overalls and hats. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce 4.
Protéger l’appareil de l’humidité. Les réparations doivent uniquement être effectuées par un centre de service autorisé. Thomas Tyll Martin Burmeister Seuls des accessoires et des pièces de rechange HellermannTyton Head of Category Management Europe Safety and Environmental Engineer d’origine doivent être utilisés.
Traducción del manual de instrucciones original Aplicaciones Siempre que respete todas las normas de seguridad y utilice los accesorios originales de HellermannTyton, este aparato de aire caliente es adecuado para las siguientes aplicaciones de aire caliente: • Soldadura de todos los materiales termoplásticos •...
Tradução do manual de instruções original Aplicações Este aparelho de ar quente atende às prescrições de segurança e deve utilizar os acessórios originais da HellermannTyton em todas as aplicações de ar quente aqui referidas: • Soldagem de todos os materiais termoplásticos •...
Traduzione del manuale di istruzioni originale Applicazioni Qualora siano osservate le avvertenze di sicurezza e siano utilizzati accessori HellermannTyton originali, questo apparecchio è destinato all’uso per le applicazioni ad aria calda elencate qui di seguito: • Termosaldatura di tutti i materiali termoplastici • Termoretrazione e deformazione di materiali termoplastici • Essiccazione di superfici bagnate o acquose •...
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Toepassingen Dit heteluchtapparaat is onder naleving van de veiligheidsvoorschriften en het gebruik van originele HellermannTyton toebehoren voor alle hier vermelde heteluchttoepassingen bedoeld: • Lassen van alle thermoplastische kunststoffen • Krimpen en vervormen van thermoplastische kunststoffen •...
Página 11
Forsigtig Konformitet Den angivne nominelle spænding på apparatet skal stemme overens HellermannTyton GmbH, Großer Moorweg 45, 25436 Tornesch/ med forsyningsspændingen. Germany, bekræfter hermed, at produkterne, i de udgaver, som vi har ud- sendt dem i, opfylder kravene i følgende EU-direktiver.
Página 12
Översättning av originalbruksanvisningen Användningsområden Under förutsättning att säkerhetsföreskrifterna efterlevs och att originaltillbehör från HellermannTyton används kan den här varmluftsapparaten användas för följande varmluftstillämpningar: • Svetsning av alla typer av termoplaster • Krympning och formning av termoplaster • Torkning av vattentäckta/fuktiga ytor •...
Página 13
Oversettelse av den orginale bruksanvisningen Bruksområder Dette varmluftapparatet er bestemt for alle de bruksområder for varmluft som er oppført her. Overhold sikkerhetsforskriftene og bruk originalt tilbehør fra HellermannTyton: • Sveising av termoplastisk kunststoff • Krymping og forming av termoplastisk kunststoff •...
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Käyttötarkoitukset Tämä kuumailmapuhallin on tarkoitettu käytettäväksi turvamääräysten mukaisesti ja alkuperäisten HellermannTyton-lisävarusteiden kanssa kaikkiin seuraaviin kuumailmakäyttötarkoituksiin: • kaikkien termoplastisten muovien yhteenhitsaus • termoplastisten muovien kutistaminen ja muotoilu • vedestä märkien pintojen kuivaaminen • liuotusaineettomien liima-aineiden ja sulateliimojen • kalvojen ja peitteiden yhteenhitsaus •...
Página 15
Προστατεύετε τη συσκευή από τη υγρασία και τα νερά. Οι επισκευές θα πρέπει να εκτελούνται αποκλειστικά και μόνο από ένα Thomas Tyll Martin Burmeister εξουσιοδοτημένο τμήμα Service. Head of Category Management Europe Safety and Environmental Engineer Αποκλειστική χρήση με γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά HellermannTyton.
Página 16
Orijinal Kullanım Kılavuzunun Çevirisi Uygulamalar Bu sıcak hava cihazı, güvenlik kurallarına uyulması ve orijinal HellermannTyton aksesuarları kullanılması koşuluyla, burada belirtilen tüm sıcak hava uygulamaları için tasarlanmıştır: • Tüm termoplastiklerin kaynak edilmesi • Termoplastiklerin büzülmesi ve biçimlendirilmesi • Sulu-nemli yüzeylerin kurutulması...
Página 17
Kupującego przebudowane lub zmodyfikowane. Uwaga Oświadczenie o zgodności Podłączone napięcie musi odpowiadać napięciu naniesionemu na HellermannTyton GmbH, Großer Moorweg 45, 25436 Tornesch/Germany, urządzeniu. potwierdza, że produkty we wprowadzonych przez nas do obrotu wersjach spełniają wymagania określone w poniższych dyrektywach UE.
Página 18
Az eredeti használati utasítás fordítása Alkalmazása A készülék a biztonsági előírások betartása és az eredeti HellermannTyton tartozékok használata mellett az alábbi forrólevegős alkalmazásokra szolgál: • Thermoplaszt műanyagok hegesztése • Thermoplaszt műanyagok zsugorítása és alakítása • Nedves, vizes felületek szárítása • Fóliák és ponyvák hegesztése •...
Página 19
Překlad originálního návodu k obsluze Použití Tento horkovzdušný přístroj je určen při dodržování bezpečnostních předpisů a používání originálního příslušenství firmy HellermannTyton k provádění níže uvedených horkovzdušných aplikací: • Vysušování vodou zvlhčených povrchů • Svařování všech termoplastických umělých hmot • Smršťování a tváření termoplastických umělých hmot •...
Página 20
žiadne záručné nároky alebo nároky zo zodpovednosti za vady. Upozornenie Konformita HellermannTyton GmbH, Großer Moorweg 45, 25436 Tornesch/Germany, Menovité napätie, ktoré je uvedené na prístroji, sa musí zhodovať so potvrdzuje, že výrobky vo vyhotovení, ktoré sme uviedli na trh, spĺňajú požiadavky sieťovým napätím.
Traducere a instrucţiunilor de operare originale Aplicaţii Acest aparat cu aer cald este conceput cu respectarea dispoziţiilor de siguranţă şi pentru utilizarea accesoriilor originale HellermannTyton în toate aplicaţiile cu aer cald enumerate aici: • Sudarea tuturor materialelor termoplastice • Contractarea şi modelarea materialelor termoplastice •...
Página 22
Prevod izvirnika navodil za uporabo Uporaba Ta naprava na vroč zrak je ob upoštevanju varnostnih predpisov in pri uporabi originalne opreme HellermannTyton primerna za vsa naslednja dela z uporabo vročega zraka: • varjenje termoplastičnih umetnih mas, • krčenje in preoblikovanje termoplastičnih umetnih mas • sušenje z vodo zmočenih površin •...
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Приложения Този апарат за горещ въздух е в съответствие с предписанията за сигурност и е предназначен за употреба с оригинални аксесоари на HellermannTyton за всички приложения на горещ въздух, изброени по-долу: • Заваряване на всички термопластични пластмаси • Свиване и промяна на формата на термопластични пластмаси • Изсушаване на водно-влажни повърхности...
Página 24
Ettevaatust Vastavus HellermannTyton GmbH, Großer Moorweg 45, 25436 Tornesch/Germany, Seadmel märgitud nimipinge peab vastama võrgupingele. kinnitab, et see toode täidab meie poolt ringlusse toodud kujul järgmiste EÜ-di- rektiivide nõuded: Seadme kasutamisel ehitusplatsidel tingimata kasutada rikkevoo-...
Página 25
Vartotojo vadovo originalo vertimas Naudojimo būdai Šis karšto oro prietaisas laikantis saugos standartų ir naudojant originalius HellermannTyton priedus skirtas naudoti visais čia įvardytais karšto oro prietaiso naudojimo būdais: • visoms termoplastinėms dirbtinėms • termoplastinėms dirbtinėms medžiagoms sutraukti ir jų formai pakeisti •...
Página 26
Lietošanas instrukcijas oriģināla tulkojums Izmantošanas veidi Ievērojot drošības norādes un lietojot oriģinālos HellermannTyton piederumus, šo karstā gaisa ierīci var izmantot visiem turpmāk norādītajiem izmantošanas veidiem: • visu veidu termoplastisko plastmasu sakausēšanai • termoplastisko plastmasu raukšanai un formēšanai • mitru virsmu žāvēšanai;...
Página 27
Виды применения Данный аппарат для сварки горячим воздухом предусмотрен для применения при соблюдении предписаний по технике безопасности и с использованием оригинальных принадлежностей HellermannTyton для всех нижеуказанных видов применения: • сварка всех видов термопластических пластмасс • термоусадка и деформация термопластических пластмасс...
Página 28
火傷の危険��熱をもったヒーターエレメントおよび吹出口 には触れないでください. 機器が 冷却するまで待ってくださ る損傷は保証の対象外となります。 い. 熱風を人や動物に向けないでください. • お客様が改造や変更を行った場合、当社では一切の責任を負いか ねます。また、このような製品も保証の対象外となります。 適合性 注意 定格電圧�機器に表示される定格電圧が配電電圧と一致す HellermannTyton GmbH, Großer Moorweg 45, ることを確認してください. 25436 Tornesch/Germany は、市場導入された仕様の製品が以 下の欧州連合の指令を満たしていることを承認します。 漏電遮断機�工事現場で機器を使用する際は、人員保護の 指令: 2006/42, 2014/30, 2014/35, 2011/65 ために必ず設置してください. 整合規格 EN ISO 12100, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 機器は監視下で使用してください。視界の外にある可燃物...
Página 29
热风设备使用不当,尤其是 在可燃物或可爆炸气体附近使 •其他担保或保修要求均依照强制性法规予以排除。 用时,可能导致火灾和爆炸危险. •由正常磨损、过载或不当操作造成的损坏不可享受保修服务。 •若购买者对设备进行改装或更改,则不再享受担保或保修服 燃烧危险!不要触摸热的加热管元件和 喷嘴。冷却设 务。 备。热空气射流切勿指向人或 动物. 一致性 小心 HellermannTyton GmbH, Großer Moorweg 45, 所设定的设备额定电压务必要与电源电压 25436 Tornesch/Germany, 特此声明,本公司销售的本产品款型 保持一致. 符合下列欧盟指令的各项要求。 在施工现场使用设备时,为确保人员安全, 必须使用故 准则: 2006/42, 2014/30, 2014/35, 2011/65 障电流开关. 符合标准 EN ISO 12100, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,...
Página 31
.يجب فقط أن يتم إصالح من قبل مراكز الخدمة المرخص بها . وقطع الغيار األصليةHellermannTyton يقتصر االستخدام على إكسسوارات • تسري على هذا الجهاز حقوق الضمان والمسؤولية عن العيوب التي يمنحها شريك المبيعات المباشر/البائع اعتبار ً ا من تاريخ الشراء. وفي حالة...
Página 33
Original Operating Manual 적용분야 이 열풍기는 여기에 기재된 모든 열풍적용분야에 사용이 가능하며, 안전규정을 준수하고 오리지널 HellermannTyton 액세서리를 사용하여야 합니다. • 모든 종류의 열가소성 합성물질의 용접 • 열가소성 합성물질의 수축 및 성형 • 수분이 묻어 있는 표면의 건조 • 호일 및 플라스틱 시트의 용접...
Página 34
Congratulations on purchasing H6100! You have chosen a top-class hot air tool made of high-quality components. Every H6100 undergoes strict quality checks before leaving the factory. H6100 H6100 °C °F 5 mm 1100 1600 0.2 inch 50/60 20mm 0.8inch 2.18 40mm °C...
Página 35
Inbetriebnahme Ausschalten Deutsch Start-up Switching Off English Désactiver Mise en service Français Puesta en marcha Desconexión Español Colocação em funcionamento Desligar Português Messa in funzione Spegnere la macchina Italiano Ingebruikneming Uitschakelen Nederland Idriftssættelse Sluk Dansk Idrifttagning Frånkoppling Svenska Igangsetting Slå av Norsk Käyttöönotto Poiskytkentä...
Página 36
Deutsch Heizelement-Wechsel Luftfilter reinigen English Changing heating element Cleaning air filter Français Remplacement de l‘élément chauffant Nettoyer le filtre à air Español Cambio del elemento calentador Limpiar filtro de aire Português Limpar filtro de ar Substituição do elemento de aquecimento Italiano Sostituzione della resistenza Pulizia del filtro dell‘aria...
Página 37
Deutsch Vor dem Aufsetzen bzw. Wechseln der Düse das Gerät ganz abkühlen lassen oder ein geeignetes Werkzeug benutzen. Before attaching or replacing a nozzle, allow the unit to cool down completely or use a suitable tool. English Avant de monter ou de remplacer la buse, laisser refroidir l’appareil complètement ou utiliser un outil approprié. Français Antes de montar o desmontar la boquilla, dejar que el aparato se enfríe por completo, o emplear para ello un útil adecuado.
Página 38
Entsorgung Smaltimento Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wie- Gli apparecchiature elettriche, gli accessori e gli imballaggi devono essere riciclati nel derverwertung zugeführt werden. rispetto dell’ambiente. Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Solo per i Paesi UE: Non smaltire gli apparecchiature elettriche insieme ai rifiuti domestici! Disposal Afvalverwijdering...
Página 39
Hävitys Likvidace Elektrické přístroje, příslušenství a obaly se musí odevzdat kekologické recyklaci. Sähkölaitteet, tarvikkeet ja pakkaukset on toimitettava ympäristöä säästävään kierrätyk- Pouze pro členské státy EU: Nevyhazujte elektrické přístroje do domovního odpadu! seen. Vain EU-maiden osalta: Älä heitä sähkölaitteet kotitalousjätteeseen! Απόρριψη...
Página 40
废料处理 Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 电器、附件及包装均应以环保方式进行回收。 Elektriseadmed, tarvikud ja pakendid tuleb keskkonnasäästlikult ringlus 仅针对欧盟国家:请不要将电器按家庭垃圾处理! sevõttu suunata. Ainult ELi riikides: ärge visake elektriseadmed olmeprügi hulka! التخلص من المنتج Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem األجهزة الكهربائية، والمستلزمات والعبوات يجب أن ت ُ جرى عليها Elektroiekārtas, piederumi un iesaiņojumi ir jānodod videi draudzīgai pārstrādei.
Página 41
Notes : ّ المعدات الكهربائية، والمستلزمات والعبوات يجب أن ت ُ جرى عليها عملية إعادة تصنيع موافقة للبيئة. فقط في دول االتحاد األوروب ي !ال تلقي المعدات الكهربائية في القمامة المنزلية...