Razor HOVERTRAX 2.0 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para HOVERTRAX 2.0:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

Read and understand this guide before using product.
EN
FR
Lire et assimiler ce manuel avant d'utiliser le produit.
ES
Es imprescindible leer y comprender esta guía antes de usar el producto.
Lesen Sie diesen Leitfaden vor Benutzung des Produktes aufmerksam.
DE
IT
Leggere e comprendere tutti i punti del presente manuale prima di utilizzare questo prodotto.
NL
Lees deze instructies goed door voordat je het product gaat gebruiken.
PT
Leia e compreenda este guia antes de utilizar o produto.
PL
Przed użyciem produktu należy przeczytać ze zrozumieniem niniejszą instrukcję.
A termék használata előtt olvasd el és értsd meg ezt a használati útmutatót.
HU
RU
Необходимо прочесть и понять эту инструкцию перед использованием продукции.
HOVERTRAX™ 2.0
HOVERTRAX DLX™ 2.0
1
1-8
1-14
www.razor.com
Läs och förstå denna bruksanvisning innan du använder produkten.
SV
NO
Les og forstå denne veiledningen før du bruker dette produktet.
DA
Læs og forstå hele denne vejledning før du lader nogen bruge produktet.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa.
FI
RO
Consultaţi acest ghid înainte de a utiliza produsul.
Pre používaním tohto výrobku si prečítajte a pochopte tento návod.
SK
CS
Před použitím tohoto výrobku si řádně prostudujte návod k použití.
BG
Прочетете и разберете това ръководство преди да използвате продукта.
Ürünü kullanmadan önce kılavuzu okuyup anlayınız.
TR
UK
Необхідно прочитати й зрозуміти цю інструкцію перед використанням продукції.
製品をご使用になる前に本説明書をお読みになりよく理解なさってください。
JA
KO
제품을 사용하시기 전에 이 안내서를 읽고 이해하십시오.
請在使用產品之前細心閱讀和瞭解此使用指南。
ZH
使用产品前请阅读并理解本指南。
ZH
15-129

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Razor HOVERTRAX 2.0

  • Página 1 Przed użyciem produktu należy przeczytać ze zrozumieniem niniejszą instrukcję. 제품을 사용하시기 전에 이 안내서를 읽고 이해하십시오. 請在使用產品之前細心閱讀和瞭解此使用指南。 A termék használata előtt olvasd el és értsd meg ezt a használati útmutatót. 使用产品前请阅读并理解本指南。 Необходимо прочесть и понять эту инструкцию перед использованием продукции. HOVERTRAX™ 2.0 HOVERTRAX DLX™ 2.0 1-14 15-129 www.razor.com...
  • Página 4 HOUR S MINUTES HEUR ES...
  • Página 6 Training mode Gyakorlási üzemmód Režim tréninku Mode d’apprentissage Режим обучения Режим на обучение Modo entrenamiento Övningsläge Eğitim modu Übungsbetrieb Øvelsesmodus Режим навчання Modalità esercitazione Træningstilstand 연습 모드 Trainingsmodus Harjoitus-tila 訓練模式 Modo de treino Modul instruire 训练模式 Tryb szkolenia Výcvikový režim ALLER...
  • Página 7 Normal mode Normál üzemmód Normální režim Mode normal Обычный режим Нормален режим Modo normal Normalt läge Normal mod Normalbetrieb Normal modus Звичайний режим Modalità normale Normal tilstand 정상 모드 Gangbare modus Normaalitila 標準模式 Modo normal Modul normal 正常模式 Tryb normalny Štandardný...
  • Página 8 Changing the mode Az üzemmód megváltoztatása Změna režimu Changement de mode Изменение режима Промяна на режима Cambio de modo Ändra läge Modun değiştirilmesi Betriebsart ändern Endre modus Перехід між режимами Cambio modalità Ændring af tilstand 모드 변경 Een andere modus kiezen Tilan vaihtaminen 變更模式...
  • Página 9 Changing the mode Az üzemmód megváltoztatása Změna režimu Changement de mode Изменение режима Промяна на режима Cambio de modo Ändra läge Modun değiştirilmesi Betriebsart ändern Endre modus Перехід між режимами Cambio modalità Ændring af tilstand 모드 변경 Een andere modus kiezen Tilan vaihtaminen 變更模式...
  • Página 10 HOURS M INUTE S SE CONDS HE URES SE CONDES...
  • Página 11 How to ride the Hovertrax Hogyan vezesd a Hovertrax? Jak jezdit na čtyřkolce Hovertrax Comment conduire le Hovertrax Как кататься на Hovertrax Как да се кара Hovertrax Cómo conducir el Hovertrax Hur man kör med ett Hovertrax Hovertrax’a nasıl binilir So fährt man das Hovertrax Hvordan Hovertrax skal kjøres Як...
  • Página 12 ALLER...
  • Página 15 Battery Pack Replacement Az akkumulátor cseréje Výměna baterie Battery Pack Replacement Замена блока аккумуляторов Смяна на батерия Reemplazo de la batería Byte av batteripaket Pil Takımı Değiştirme Austausch des Akkupacks Bytte av batteripakke Заміна блока акумуляторів Sostituzione batterie Udskiftning af batteripakke 배터리...
  • Página 17: Safety Warnings

    A NEW TECHNOLOGY, WITH NEW CONCEPTS FOR CONTROL AND SAFETY As is obvious the first time you see it, the Razor Hovertrax 2.0 is different from things you may have ridden before. No handlebars. No front or rear wheel. No brake. It is new and it moves, which means if you are interested in riding it you should be interested in learning how to do that properly –...
  • Página 18 NOTICE: This manual contains many warnings and cautions concerning the consequences of failing to maintain, inspect or properly use your Razor Hovertrax 2.0 product. Because any incident can result in serious injury or even death, we do not repeat the warning of possible serious...
  • Página 19: How To Operate

    Moving and Changing Direction: When a rider stands on the Hovertrax 2.0 with an evenly weighted foot that is “level” on either foot platform: • Pressing toes on both feet downward moves Hovertrax 2.0 forward.
  • Página 20 Once you have charged the battery: first ride, expect to spend 1. Power On: Set the Hovertrax 2.0 on the ground and turn the power on and the blue light on the up to ten minutes in this power button will light-up. The battery/power mode indicator will show either one or two green lights stage of learning how to to indicate mode.
  • Página 21: Riding Tips

    Hovertrax 2.0 will move. • Be aware of the width of the Hovertrax 2.0 and the path you are traveling. Make sure you will fit. TERRAIN AND AVOIDING HAZARDS, SLIPS AND TRIPS The Hovertrax 2.0 is intended for indoors or use on smooth, flat surfaces. However, to prevent loss of traction, you must always be careful when riding and learn to identify and avoid slippery and wet surfaces, loose materials, slopes, potholes and other obstacles.
  • Página 22: Mises En Garde De Sécurité

    TECHNOLOGIE NOUVELLE, AVEC DE NOUVEAUX CONCEPTS DE CONTRÔLE ET DE SÉCURITÉ Comme vous le verrez du premier coup d’œil, le Razor Hovertrax 2.0 est différent de tout ce que vous avez conduit auparavant. Pas de guidon. Pas de roue avant ni arrière. Pas de frein. Il est nouveau et il se déplace, ce qui veut dire que si vous êtes intéressé à le conduire, vous devriez aussi apprendre à...
  • Página 23: Utilisation Du Chargeur

    AVIS: Ce manuel contient de nombreux avertissements et mises en garde concernant les conséquences d’un manque d’entretien, d’inspection ou d’une mauvaise utilisation de votre Razor Hovertrax 2.0. Tout accident peut provoquer des blessures sérieuses ou même la mort, c’est pourquoi nous ne vous avertissons pas du potentiel de blessure ou de mort chaque fois qu’une telle possibilité est mentionnée.
  • Página 24: Mode De Fonctionnement

    Comment cela se fait-il ? Le principe fondamental est que le Hovertrax 2.0 est conçu pour rester « au repos » dans la mesure où les pieds quand les plates-formes d’appui sont à plat, et la fonction d’équilibre mécanique gyroscopique détecte le de l’utilisateur changent de...
  • Página 25: Comment Conduire

    COMMENT CONDUIRE : 5. Maintien sur place : Le Hovertrax 2.0 est un deux roues unique en ce sens que la stabilisation active Conseil de conduite : Votre qu’il assure permet de rester immobile. Un scooter ou un vélo tient mieux l’équilibre en déplacement, entraînement sur le Hovertrax...
  • Página 26: Conseils De Conduite

    Les roues du Hovertrax 2.0 doivent pouvoir adhérer au sol pour que vous restiez debout. Les glissades surviennent quand le Hovertrax 2.0 perd de l’adhérence, ce qui peut causer une perte de contrôle et une chute. Les manœuvres abruptes et le passage sur des surfaces glissantes, bosses et objets ou terrains meubles peuvent faire perdre l’adhérence au Hovertrax 2.0.
  • Página 27: Una Nueva Tecnología, Con Nuevos Conceptos De Control Y Seguridad

    UNA NUEVA TECNOLOGÍA, CON NUEVOS CONCEPTOS DE CONTROL Y SEGURIDAD Como es obvio al verlo por primera vez, el Razor Hovertrax 2.0 es diferente de los aparatos que ha conducido antes. Sin manillar. Sin rueda delantera ni trasera. Sin freno. Es nuevo y se mueve, lo que significa que si está interesado en conducirlo debería estar interesado en aprender a hacerlo correctamente;...
  • Página 28: Vestimenta Apropiada Para Conducir

    AVISO: Este manual contiene numerosas advertencias y precauciones respecto a las consecuencias derivadas de la falta de mantenimiento, revisión o uso apropiado de su producto Razor Hovertrax 2.0. Debido a que todo accidente puede derivar en lesiones graves e incluso en la...
  • Página 29: Cómo Conducir

    Hovertrax 2.0, tales como: en consideración que la No saltar sobre él: Si retira un pie (o ambos), y entonces vuelve a colocarlo en el Hovertrax 2.0 y hace inclinación puede exagerar que cambien la(s) plataforma(s) apoyapié de posición relativa a un “nivel” de cualquier grado, la máquina el desplazamiento del peso, reaccionará...
  • Página 30: Control De Velocidad Del Hovertrax

    Cuando la batería esté cargada: de usarlo por primera vez, pase 1. Encendido: Coloque el Hovertrax 2.0 en el suelo y enciéndalo, se iluminará la luz azul en el botón de diez minutos en esta fase de encendido. El indicador del modo de batería/encendido mostrará una o dos luces verdes para indicar aprendizaje acerca de cómo...
  • Página 31: Consejos De Conducción

    Hovertrax 2.0 se moverá. • Tenga cuidado con la anchura del Hovertrax 2.0 y la ruta de su recorrido. Asegúrese de que encaja. EL TERRENO; EVITAR PELIGROS, RESBALONES Y TROPIEZOS El Hovertrax 2.0 está diseñado para su uso en recintos cerrados o para superficies uniformes y lisas.
  • Página 32 EINE NEUE TECHNOLOGIE MIT NEUEN KONZEPTEN FÜR STEUERUNG UND SICHERHEIT Wie auf den ersten Blick zu erkennen, ist der Razor Hovertrax 2.0 anders als alles, was man jemals fuhr. Keine Lenker. Keine Vorder- oder Hinterräder. Keine Bremse. Er ist neu und sehr beweglich. Wenn Sie ihn fahren wollen, sollten Sie interessiert sein, das richtig zu lernen – und wenn Sie die Sturzrisiken oder die Verletzungen minimieren wollen, sollten Sie sehr daran interessiert sein, dieses neue Produkt so sicher wie möglich zu benutzen.
  • Página 33: Funktion Des Ladegeräts

    HINWEIS: Diese Anleitung enthält viele Warnungen und Hinweise auf Folgen durch unterlassene Wartung, Inspektion und Missbrauch ihres Razor Hovertrax 2.0. Es sollte bekannt sein, dass jeder Unfall ernsthafte Verletzungen oder sogar den Tod zur Folge haben kann, auch wenn wir diese Warnung nicht immer wiederholen, wenn dies möglich ist.
  • Página 34 Sie nicht nur anhalten, sondern die Richtung umkehren. Füße des Fahrers ihre Stellung Wie kommt es dazu? Prinzipiell wurde der Hovertrax 2.0 so konzipiert, dass er „in Ruhe” ist, wenn Fußplatten verändern. Werden die in einer Ebene sind – und die mechanisierte Kreiselstabilisierung dies erkennt. Die gleiche Funktion erkennt Knöchel des Fahrers konstant...
  • Página 35 Sobald die Batterie getauscht wurde: Fahrt müssen Sie bis zu 1. Einschalten: Stellen Sie den Hovertrax 2.0 auf den Boden. schalten Sie ein und der Leuchttaster 10 Minuten Zeit zum Erlernen „Power” leuchtet blau. Die Anzeige „Battery/Power” zeigt ein oder zwei grüne Lichtpunkte für des sicheren Stands auf dem die-Betriebsart.
  • Página 36 Üben Sie das Fahren auf dem Hovertrax 2.0 auf einer großen freien Fläche ohne Hindernisse oder Problemstellen. • Halten Sie den Körper locker und aufrecht. Stellen Sie sich auf dem Hovertrax 2.0 gerade und breitbeinig nahe zu den Rädern. •...
  • Página 37: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA AVVERTENZE: Tutte le volte che si guida l’Hovertrax 2.0 si rischia di incorrere in gravi lesioni o si rischia di morire in seguito a collisioni, cadute o perdita di controllo. Per guidare in sicurezza, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE E SEGUIRE SCRUPOLOSAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE INDICATE.
  • Página 38: Utilizzo Del Caricabatteria

    AVVERTENZE: Il presente manuale contiene molte avvertenze e precauzioni che riguardano le conseguenze risultanti dal mancato rispetto delle istruzioni per la manutenzione, il controllo e il corretto utilizzo dell’Hovertrax 2.0 di Razor. Poiché qualsiasi incidente potrebbe causare gravi lesioni e portare anche alla morte, non saranno ripetute le avvertenze relative al rischio di gravi lesioni o di morte ogni volta che...
  • Página 39: Come Funziona

    Quando è in funzione, l’Hovertrax 2.0 quindi rileva modifiche rispetto al veicolo che non è più “in piano” a causa della pressione esercitata in avanti e indietro dai piedi del conducente sulla/e pedana/e. Tali modifiche vengono interpretate dall’Hovertrax 2.0 come istruzioni per avviare le ruote.
  • Página 40 CONTROLLO DELLA VELOCITÀ DELL’HOVERTRAX L’Hovertrax 2.0 dovrebbe Non troppo veloce: La velocità massima consigliata per guidare l’Hovertrax 2.0 è di circa nove (9) km/h e di essere guidato a una velocità undici (11) km/h per l’Hovertrax DLX 2.0. La velocità può dipendere dal peso del conducente, dalle condizioni simile a una camminata a passo della superficie, dalla carica della batteria, ecc.
  • Página 41 IL TERRENO E COME EVITARE PERICOLI, SCIVOLATE E PASSI FALSI L’Hovertrax 2.0 è destinato all’utilizzo in ambienti al chiuso o su superfici lisce e piane. Tuttavia, per evitare una perdita di trazione, bisogna sempre prestare la massima attenzione nel guidare e imparare a identificare ed evitare superfici scivolose e bagnate, materiali sciolti, pendenze, buche e altri ostacoli.
  • Página 42 EEN NIEUWE TECHNOLOGIE, MET NIEUWE CONCEPTEN VOOR CONTROLE EN VEILIGHEID U kunt het niet missen: de Razor Hovertrax 2.0 is anders dan de wiel-constructies die u eerder hebt gereden. Geen stuur. Geen voor- of achterwiel. Geen rem. Het is nieuw en het beweegt. Dat betekent dat als u er graag op wilt rijden, u ook welwillend moet leren hoe u er op de juiste manier op rijdt.
  • Página 43 KENNISGEVING: deze handleiding bevat veel waarschuwingen en aandachtspunten met betrekking tot de consequenties van het niet onderhouden, niet inspecteren of niet op de juiste wijze gebruiken van de Razor Hovertrax 2.0. Elk incident kan leiden tot ernstig letsel en zelfs tot de dood. We herhalen...
  • Página 44: Hoe Het Werkt

    Ga niet op en neer staan springen op het product: als u een voet (of beide voeten) verwijdert, en weer vermogen van de bestuurder op de Hovertrax 2.0 ‘landt’ met de voet(en) in een enigszins andere stand ten opzichte van ‘waterpas’ , zal het om een ‘waterpas’ houding aan product een eventuele ‘opdracht’...
  • Página 45 Ga NIET verder met stap twee voordat alle lampjes op de weergave branden. leren hoe u comfortabel 2. Eerste voet: terwijl u achter de Hovertrax 2.0 staat, zet u één voet op een platform, korter bij het op de Hovertrax 2.0 staat.
  • Página 46: Terrein, En Gevaren, Misstappen En Vergissingen

    Bij onveilige oppervlakken of onveilig terrein moet u stoppen en van de Hovertrax 2.0 stappen. De wielen van de Hovertrax 2.0 moeten grip op de grond hebben, wil u rechtop kunnen staan. Als de Hovertrax 2.0 niet voldoende tractie heeft, kan slip optreden met als gevolg de ‘macht over het stuur verliezen’...
  • Página 47: Dicas De Segurança

    DICAS DE SEGURANÇA AVISO: sempre que utiliza o Hovertrax 2.0 corre o risco de ferimentos graves ou morte devido a colisões, quedas ou perda de controlo. Para andar em segurança, DEVE LER E SEGUIR AS INSTRUÇÕES E OS AVISOS CONTIDOS NESTE MANUAL.
  • Página 48: Utilizar O Carregador

    NOTA: este manual contém muitos avisos e precauções a respeito das consequências de falhas na manutenção, inspeção e utilização adequada do produto Razor Hovertrax 2.0. Uma vez que qualquer incidente pode resultar em lesões graves ou até mesmo a morte, não repetimos...
  • Página 49: Como Operar

    A deslocação, velocidade e a paragem são controladas pelo ângulo realizado através das plataformas para Hovertrax 2.0 elevado do solo. os pés pelos pés do utilizador do Hovertrax 2.0 quando não estão numa posição paralela em relação ao solo. Quando o produto é “ligado”, a funcionalidade de equilíbrio mecânico de efeito giroscópico do Hovertrax 2.0 tenta manter as plataformas para os pés do produto numa posição paralela em relação ao solo.
  • Página 50: Como Começar

    Depois de carregar a bateria: primeira utilização, reserve 1. Ligar: coloque o Hovertrax 2.0 no chão e ligue-o, a luz azul no botão de alimentação irá acender-se. até 10 minutos nesta fase O indicador do modo de bateria/energia irá mostra uma ou duas luzes verdes para indicar o modo.
  • Página 51: Dicas De Utilização

    UTILIZAR EM TERRENOS E EVITAR PERIGOS, DESLIZAMENTOS E QUEDAS O Hovertrax 2.0 destina-se a ser utilizado em espaços interiores ou em superfícies lisas e planas. Contudo, para evitar a perda de tração, deve sempre ter cuidado ao utilizar e aprender a identificar e evitar superfícies escorregadias e húmidas, materiais soltos, declives, buracos e outros obstáculos.
  • Página 52 Jest to produkt inny niż rower, hylajnoga, RipStik, rolki lub narty wodne – zgadza się. Jednak Razor Hovertrax 2.0 nie jest uruchamiany „magicznie” i nie lata, pływa ani nie znika. Jego ruchu nie kontroluje się zdalnie ani falami mózgowymi (ani pragnieniami).
  • Página 53 UWAGA: Ta instrukcja zawiera wiele ostrzeżeń i środków ostrożności dotyczących konsekwencji zaniechania konserwacji, przeglądów i prawidłowego używania Razor Hovertrax 2.0 do jazdy. Każde zdarzenie może powodować poważny uraz lub nawet śmierć, dlatego nie powtarzamy ostrzeżenia o możliwości poważnego urazu lub śmierci za każdym razem, gdy taka możliwość jest wzmiankowana.
  • Página 54 Hovertrax 2.0, takie jak: na zdolność kierowcy do Nie podskakuj na nim: Jeśli zdejmiesz stopę (lub obie), a następnie położysz ją z powrotem na Hovertrax 2.0, zachowania pionowej powodując zmianę wychylenia platformy, maszyna może zareagować ruchem w odpowiedzi na polecenie, postury –...
  • Página 55 NIE przechodzić do kroku drugiego przed zaświeceniem wszystkich kontrolek na wskaźniku. ucząc się komfortowego stania 2. Pierwsza stopa: Stojąc za Hovertrax 2.0, umieścić jedną stopę na platformie, bliżej koła niż środka. Użyć na Hovertrax 2.0. stopy, aby włączyć platformę, przesuwając platformę do zrównoważonego poziomego położenia.
  • Página 56 Hovertrax 2.0 zacznie się poruszać. • Trzeba mieć świadomość szerokości Hovertrax 2.0 i drogi, którą się jedzie. Upewnij się, że się zmieścisz. TEREN I UNIKANIE ZAGROŻEŃ, POŚLIZGNIĘĆ I WYWRÓCEŃ Hovertrax 2.0 jest przeznaczony do użycia w pomieszczeniach lub na gładkich, płaskich powierzchniach.
  • Página 57: Biztonsági Figyelmeztetések

    RipStik, görkorcsolya, vagy vízisí. A Razor Hovertrax 2.0 azonban nem működik „varázsütésre”, nem repül, nem úszik, és nem tűnik el. A mozgásai nem távvezérelve vannak, nem is az eszközt használó agyhullámai vagy jókívánságai vezérlik, sőt nincs rajta se kormány, se fék, se külső stabilizátor. Ettől függetlenül lehet mozogni vele, megáll, fordul és visszafordul - és mindezt csakis az eszközt használó...
  • Página 58 HASZNÁLJA MEGFELELŐ ELŐVIGYÁZATOSSÁGGAL, ÉS FORDÍTSON KOMOLY FIGYELMET A BIZTONSÁGOS MŰKÖDTETÉSRE. MEGJEGYZÉS: Ez a kézikönyv számos figyelmeztetést és óvintézkedést tartalmaz, amelyek a Razor Hovertrax 2.0 karbantartása, ellenőrzése vagy helyes használata elmulasztásának következményeire vonatkoznak. Mivel bármely váratlan esemény súlyos sérülést vagy akár halált is okozhat, ezért nem ismételjük meg minden egyes alkalommal a súlyos sérülés vagy halál esetleges előfordulására figyelmeztető...
  • Página 59 Hovertrax 2.0 mozgására. Ezzel elletétben, ha elmozdítja a testsúlyát, de a lábának nem változik az állása, és a lábak alatti rész vízszintes marad, akkor a Hovertrax 2.0 nem kap semmilyen „jelet”, amit értelmezni tud.
  • Página 60 összes fény világít. 2. Első láb: Álljon a Hovertrax 2.0 eszköz mögé, az egyik lábát tegye rá a láb alatti részre úgy, hogy inkább a kerékhez mint az eszköz közepéhez legyen közel. Ezzel a lábával mozgassa az eszközt úgy, hogy vízszintes helyzetbe kerüljön.
  • Página 61 • Vigyázzon. • Soha ne ugorjon rá a Hovertrax 2.0 eszközre mindkét lábával, és ne ugorjon le arról két lábbal. • Kérjük, ne haladjon keresztben domboldalakon, és ne kanyarodjon lejtőn. Ez azt okozhatja, hogy a Hovertrax 2.0 egyensúlyozó szenzorai nem tudnak orientálódni a „vízszintes” helyzethez, és veszélyeztetik az eszközt használó...
  • Página 62 НОВАЯ ТЕХНОЛОГИЯ С НОВЫМИ ИДЕЯМИ ДЛЯ УПРАВЛЕНИЯ И БЕЗОПАСНОСТИ Как видно с первого взгляда, Razor Hovertrax 2.0 отличается от всего, на чем вы катались до этого. Нет руля. Нет переднего и заднего колеса. Нет тормозов. Эта штука новая, и она движется, поэтому поэтому чтобы кататься на ней, нужно сперва научиться это делать, а...
  • Página 63 ВНИМАНИЕ. В этом руководстве содержится много предупреждений и предостережений, касающихся последствий неправильного ухода, осмотра или использования Razor Hovertrax 2.0. Поскольку каждый несчастный случай может привести к травме и даже смерти, мы не повторяем информацию о возможности травмы или смерти при каждом упоминании.
  • Página 64: Принцип Работы

    быть связано с увеличением или уменьшением давления ноги на платформу, но именно действие ноги на платформе дает Hovertrax 2.0 указания, как двигаться. И наоборот – если вы измените вес, не меняя положения или угла ноги, а платформы останутся в горизонтальном положении, Hovertrax 2.0 не получит...
  • Página 65: Начало Использования

    и повторите этап 2. Попробуйте стоять на Hovertrax 2.0 без движения. индикатора режима аккумулятора и питания. КАК ЕЗДИТЬ 5. Стояние на месте Hovertrax 2.0 – это уникальный двухколесный вид транспорта, поэтому его Совет по катанию. Следует активная стабилизация позволяет стоять на месте. Самока или велосипед лучше балансирует потренироваться стоять...
  • Página 66 и мокрые поверхности, сыпучие материалы, склоны, выбоины и прочие препятствия. Остановитесь и сойдите с Hovertrax 2.0 на опасных поверхностях. Колеса Hovertrax 2.0 должны сцепляться с землей, чтобы вы стояли вертикально. При потере сцепления можно поскользнуться, что приведет к потере управления и падению. Резкие маневры и скользкие...
  • Página 67 EN NY TEKNOLOGI, MED NYA KONCEPT FÖR KONTROLL OCH SÄKERHET Det är uppenbart första gången du ser den att Razor Hovertrax 2.0 är annorlunda än det du har åkt på tidigare. Inget styre. Inget fram- eller bakhjul. Ingen broms. Den är ny och rör sig och det betyder att om du vill använda den måste du lära dig göra det rätt. Och om du vill minimera risken att ramla av eller skada dig måste du lära dig använda den på...
  • Página 68 ANVÄND PRODUKTEN MED VARSAMHET OCH VAR MYCKET UPPMÄRKSAM PÅ ATT ANVÄNDA DEN PÅ ETT SÄKERT SÄTT. OBS! Denna manual innehåller många varningar om följderna av att inte underhålla eller kontrollera din Razor Hovertrax 2.0 eller använda den på rätt sätt. Eftersom varje olycka kan leda till allvarliga skador eller till och med dödsfall kommer vi inte att varna om möjliga allvarliga...
  • Página 69 Hovertrax 2.0, t.ex. följande: av användarens tyngdpunkt, Hoppa inte upp och ned på den: Om du tar bort en fot (eller båda fötterna) från din Hovertrax 2.0 och vilket kan påverka användarens sedan landar igen och får fotplattformarna att ändra position något i förhållande till ”plant tillstånd” kan och förmåga att återfå...
  • Página 70 Om du inte tills den är helt klar med känner dig bekväm ska du stiga av igen och upprepa från steg 2. Försök att stå på din Hovertrax 2.0 självbalanseringen och alla utan att den rör sig.
  • Página 71 TERRÄNG OCH UNDVIKANDE AV FAROR, HALA YTOR OCH HINDER En Hovertrax 2.0 är till för att användas inomhus eller på släta, plana underlag. Men för att förhindra att du förlorar greppet mot underlaget måste du alltid vara försiktig när du åker och lära dig identifiera och undvika hala och våta underlag, lösa material, sluttningar, gropar och andra hinder.
  • Página 72: En Ny Teknologi Med Nye Konsepter For Kontroll Og Sikkerhet

    EN NY TEKNOLOGI MED NYE KONSEPTER FOR KONTROLL OG SIKKERHET Det du først vil oppdage første gang du ser Razor Hovertrax 2.0, er forskjellenfra ting du kanskje har kjørt på før. Ikke noe styre. Ingen for- eller bakhjul. Ingen brems. Den er ny, og det beveger seg, noe som betyr at dersom du er interessert i å kjøre den, bør du være interessert i å lære hvordan du gjør det riktig –...
  • Página 73 MERKNAD: Denne håndboken inneholder mange advarsler og varsel vedrørende konsekvenser ved manglende vedlikehold, inspeksjoner eller ordentlig bruk av Razor Hovertrax 2.0. Fordi enhver ulykke kan føre til alvorlig personskade og i ytterste konsekvens dødsfall, gjentar vi disse advarslene om personskade og dødsfall i alle passende sammenhenger.
  • Página 74 (rygge). grad rytterens føtter endrer Hvorfor skjer dette? Det grunnleggende prinsippet er at Hovertrax 2.0 er konstruert for å stå «i ro» når føttene posisjon. Hvis rytterens ankler på...
  • Página 75 – hold vekten jevnt fordelt mellom de to plattformene. Hvis du er Vent alltid med å montere komfortabel, stiger du av og gjentar prosessen fra trinn 2. Prøv å stå på Hovertrax 2.0 uten å bevege deg. det til det har stoppet selvutjevningen fullstendig HVORDAN KJØRE:...
  • Página 76 Stopp og gå av Hovertrax 2.0 hvis du støter på utrygge overflater eller terreng. Hjulene på Hovertrax 2.0 må ha feste på bakken for å stå oppreist. Hovertrax 2.0 vil skli dersom den mister grepet, som kan forårsake at du mister styringen og faller. Brå manøvrering og kjøring på glatte overflater, støt og løse gjenstander og materialer kan føre til at Hovertrax 2.0 mister sin trekkraft.
  • Página 77: En Ny Teknologi Med Nye Koncepter For Kontrol Og Sikkerhed

    EN NY TEKNOLOGI MED NYE KONCEPTER FOR KONTROL OG SIKKERHED Det er ganske tydeligt for enhver at Razor Hovertrax 2.0 er anderledes fra andre køretøjer du har set. Der er ikke noget rat. Der er ingen for eller baghjul. Ingen bremse. Den er ny og den bevæger sig, hvilket betyder at hvis du er interesseret i at bruge den, så skal du først lære hvordan man betjener den korrekt - og hvis du ønsker at minimere risikoen for at falde af eller komme til skade, så...
  • Página 78 BEMÆRK: Denne manual indeholder mange advarsler og forholdsregler vedrørende manglende udførelse af vedligeholdelse, inspektion og forsvarlig anvendelse af din Razor Hovertrax 2.0. Eftersom ethvert uheld kan resultere i alvorlig personskade eller død, har vi valgt ikke at gentage advarslen hver eneste gang der er en risiko, men vi ønsker at gøre opmærksom på faren.
  • Página 79 øge eller sænke fodtrykket på fodplatformene men det er føddernes handlinger der informerer Hovertrax 2.0 om at bevæge sig. Omvendt hvis du ville skifte din vægt uden at ændre placering eller vinkel på dine fødder, således at fodplatformen forbliver vandret, så modtager Hovertrax 2.0 ikke noget “signal”.
  • Página 80 Hold din vægt jævnt fordelt mellem de to fodplatforme. vente med et træde op indtil Hvis du ikke er tryg skal du stå af og gentage proceduren fra trin 2. Prøv at stå på Hovertrax 2.0 det har afsluttet selvnivellering uden at bevæge dig.
  • Página 81 Stop og stå af din Hovertrax 2.0 i tilfælde af usikre overflader eller terræn. Hovertrax 2.0 skal kunne få et ordentligt vejgreb for at du kan stå op lodret. Glid forekommer når Hovertrax 2.0 mister sin trækkraft, hvilket potentielt kan medføre mistet herredømme og fald. Pludselige manøvrer og kørsel over glatte overflader, bump og læse genstande og materialer kan forårsage at Hovertrax 2.0...
  • Página 82 RipStik, rullalauta tai vesisuksi, jota olet käyttänyt. Razor Hovertrax 2.0 ei kuitenkaan toimi “maagisesti”, ja se ei lennä, kellu tai katoa. Sen liikkeitä ei ohjata kauko-ohjaimella, ajajan aivoaalloilla tai positiivisilla ajatuksilla, eikä siinä ole ohjauspyörää, jarruja, eikä mitään ulkoisia stabilisaattoreita. Silti se liikkuu, pysähtyy, kääntyy ja kulkee taaksepäin - ja sitä...
  • Página 83 KÄYTÄ TARPEELLISTA VAROVAISUUTTA JA VAKAVAA HUOMIOTA TURVALLISTA TOIMINTAA VARTEN. HUOMIO: Tämä käsikirja sisältää monia varoituksia ja varotoimia liittyen Razor Hovertrax 2.0 -tuotteen ylläpidon, tarkastuksen tai oikean käytön laiminlyönnistä aiheutuviin seurauksiin. Koska kaikki onnettomuudet voivat johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai jopa kuolemaan, varoitusta...
  • Página 84 Hovertrax 2.0:n käyttöön, kuten: palautua tasapainoiseen Älä hypi sen päällä: Jos poistat jalan (tai molemmat jalat), ja sen jälkeen astut takaisin Hovertrax 2.0:n asentoon - mikä lisää tasapainon päälle ja aiheutat jalkatasojen asentojen vaihtumisen suhteessa “tasoon” missään tahansa määrin, menetyksen mahdollisuutta.
  • Página 85 HOVERTRAXIN NOPEUDEN HALLINTA ideaalinen ajonopeus on Ei liian nopeasti: Hovertrax 2.0:n suositeltu huippunopeus on noin yhdeksän (9) km/h (6 mph) ja Hovertrax reipas kävelyvauhti, ei tätä DLX 2.0:n suositeltu huippunopeus on yksitoista (11) km/h (7 mph). Ajajan paino, pintaolosuhteet, akun nopeammin.
  • Página 86 • Opi ajamaan Hovertrax 2.0 -laitetta suurella, turvallisella alueella, jossa ei ole mitään häiriöitä. • Pidä asento pystyssä, mutta rentona. Kohdista kehosi Hovertrax 2.0:n päälle ja seiso jalat etäällä toisistaan ja lähellä pyöriä. • Ole valmiina. Katso sekä kauas että suoraan eteesi - silmäsi ovat paras turvakeino välttää esteet ja liukkaat pinnat.
  • Página 87 O NOUĂ TEHNOLOGIE, CU CONCEPTE NOI PENTRU CONTROL ŞI SIGURANŢĂ Întrucât este evident încă de la prima vedere, produsul Razor Hovertrax 2.0 este diferit faţă de obiectele pe care le-aţi utilizat în trecut. Fără mânere. Fără roată faţă sau spate. Fără frână. Este un produs nou şi se deplasează, ceea ce înseamnă că, dacă vă interesează să-l utilizaţi, trebuie să...
  • Página 88 NOTĂ: Acest manual conţine numeroase avertismente şi precauţii privitoare la consecinţele neefectuării lucrărilor de întreţinere şi inspectare sau ale utilizării necorespunzătoare a produsului Razor Hovertrax 2.0 destinat deplasării. Întrucât orice incident poate duce la răniri grave sau chiar deces, nu vom repeta avertismentul referitor la posibila rănire gravă sau la posibilul deces de fiecare dată când se menţionează...
  • Página 89: Modul De Operare

    Aceste modificări sunt interpretate de produsul Hovertrax 2.0 ca instrucţiuni pentru a pune roţile în mişcare. Produsul Hovertrax 2.0 încearcă să readucă la nivel o înclinare în faţă, accelerând, şi încearcă să readucă la nivel o înclinare în spate, declerând.
  • Página 90: Semnale De Avertizare Ale Produsului

    2. Primul picior: În timp ce staţi lângă produsul Hovertrax 2.0, aşezaţi un picior pe platforma pentru Hovertrax 2.0. picioare, mai aproape de roată decât de centru. Folosiţi respectivul picior pentru a activa platforma pentru picior, aducând respectiva platformă...
  • Página 91 Opriţi-vă şi coborâţi de pe produsul Hovertrax 2.0 pe suprafeţe sau terenuri care nu prezintă siguranţă. Roţile produsului Hovertrax 2.0 trebuie să poată asigura aderenţa la sol, aşa încât dvs. să puteţi sta în poziţie verticală. Alunecările apar când produsul Hovertrax 2.0 pierde tracţiunea, producând posibil pierderea controlului şi căderea.
  • Página 92 NOVÁ TECHNOLÓGIA S NOVÝMI KONCEPTMI OVLÁDANIA A BEZPEČNOSTI Pri prvom pohľade na zariadenie Razor Hovertrax 2.0 si určite všimnete, že sa odlišuje od zariadení, na akých ste doteraz jazdili. Nie je vybavené riadidlami. Nie je vybavené zadným alebo predným kolesom. Nie je vybavené brzdou. Ide o novinku, ktorá sa dokáže pohybovať, čo znamená, že ak na tomto zariadení...
  • Página 93 UPOZORNENIE: Tento návod obsahuje mnoho výstrah a upozornení týkajúcich sa následkov opomenutia vykonávať údržbu, kontrolovať a správne používať zariadenie Razor Hovertrax 2.0. Pretože akákoľvek nehoda môže mať za následok vážne poranenie alebo aj smrť, neopakujeme výstrahu možného vážneho poranenia alebo smrti zakaždým, keď je táto možnosť spomenutá.
  • Página 94 Ako k tomu dôjde? Základný princíp je, že zariadenie Hovertrax 2.0 je navrhnuté tak, aby „stálo“ ak sú platne zmeny polohy nôh jazdca. na ovládanie nohami vodorovne – a funkcia gyroskopickej kontroly rovnováhy deteguje „vodorovnosť“...
  • Página 95 Po nabití batérie: prvou jazdou očakávajte, že 1. Zariadenie zapnite: Položte zariadenie Hovertrax 2.0 na zem a zapnite ho; na hlavnom vypínači sa fáza učenia, ako pohodlne stáť rozsvieti modré svetlo. Indikátor batérie/režimu zapnutia bude svietiť jedným alebo dvoma zelenými na zariadení...
  • Página 96 Kolesá zariadenia Hovertrax 2.0 musia k povrchu priľnúť, aby ste stáli vzpriamene. K pošmyknutiam dôjde, ak zariadenie Hovertrax 2.0 stratí trakciu a potenciálne dôjde k strate kontroly a k pádu. Náhle zmeny smeru a jazda na šmykľavých povrchoch, nerovnostiach, uvoľnených predmetoch a sypkých materiáloch môže spôsobiť...
  • Página 97: Bezpečnostní Pokyny

    NOVÁ TECHNOLOGIE S NOVOU KONCEPCÍ OVLÁDÁNÍ A BEZPEČNOSTI Jak je zřejmé již na první pohled, model Razor Hovertrax 2.0 se liší od všeho, na čem jste kdy jeli. Žádná řídítka. Žádné přední ani zadní kolo. Žádná brzda. Výrobek je nový a pohybuje se, což znamená, že máte-li zájem na něm jezdit, mělo by vás zajímat, jak to dělat správně – a pokud chcete minimalizovat riziko pádu nebo zranění, měli byste se zaměřit na to, jak tento nový...
  • Página 98 UPOZORNĚNÍ: Tento návod obsahuje mnoho výstrah a upozornění týkajících se následků neprovádění údržby, kontroly nebo nesprávného používání výrobku Razor Hovertrax 2.0. Vzhledem k tomu, že výsledkem jakékoli nehody může být vážné zranění nebo dokonce úmrtí, upozornění na vážné zranění nebo úmrtí při každém zmínění takové eventuality neopakujeme.
  • Página 99: Způsob Použití

    Hovertrax 2.0: což může ovlivnit schopnost Neskákejte na něj ani z něj: Pokud z výrobku Hovertrax 2.0 sejmete chodidlo (nebo obě) a poté na něj jezdce vrátit se do vzpřímené znovu nastoupíte a způsobíte změnu polohy plošiny ve vztahu k vodorovnosti o libovolný stupeň, stroj polohy a zvýší...
  • Página 100 ZPŮSOB JÍZDY: režimu baterie/napájení. 5. Stání na místě: Výrobek Hovertrax 2.0 je mezi zařízeními o dvou kolech jedinečný v tom, že vám jeho aktivní stabilizace umožňuje stát na místě. Rovnováha na koloběžce nebo jízdním kole se udržuje Rada k řízení: Doporučujeme snadněji za pohybu, u výrobku Hovertrax 2.0 to však jde i tehdy, když...
  • Página 101 Hovertrax 2.0 začne pohybovat. • Dejte pozor na šířku výrobku Hovertrax 2.0 a cesty, po které jedete. Ujistěte se, že se na ní vejdete. VHODNÝ TERÉN - POZOR NA RIZIKA, UKLOUZNUTÍ ČI ZAKOPNUTÍ Výrobek Hovertrax 2.0 je určen k používání v interiéru nebo na hladkém a rovném povrchu. Aby se však předešlo ztrátě...
  • Página 102: Предупреждения За Безопасност

    RipStik, ролери или водни ски, които някога сте ползвали, сте на прав път. Razor Hovertrax 2.0 обаче не функционира по магичен начин и не лети, не плава и не изчезва. Движенията му не се контролират от разстояние или чрез мозъчните вълни на водача или искрените добри пожелания, и няма нито кормило, нито спирачки, нито каквито...
  • Página 103 ВНИМАНИЕ: Това ръководство съдържа много предупреждения и съобщения за внимание, свързани с последствията в случай, че вашият продукт Razor Hovertrax 2.0, предназначен за каране, не се поддържа, инспектира или използва правилно. Тъй като всеки инцидент може да доведе до сериозно нараняване или дори смърт, ние не повтаряме предупреждението за сериозно нараняване или смърт всеки път,...
  • Página 104 а и да продължите да променяте посоката. платформите за стъпване Как става това? Основният принцип е, че Hovertrax 2.0 е проектиран така, че да бъде „в покой“, когато само доколкото водачът платформите за стъпване са в хоризонтално положение, а жироскопичната механизирана функция за...
  • Página 105 застане в хоризонтално да е равномерно разпределена между двете платформи за стъпване. Ако се чувствате неудобно, положение. Винаги отстъпете назад и повторете от стъпка 2. Опитайте да стоите на Hovertrax 2.0, без да се движите. изчаквайте с качването, докато продуктът напълно...
  • Página 106 Спрете и слезте от Hovertrax 2.0 при опасни повърхности или терени. Колелетата на Hovertrax 2.0 трябва да са стабилно стъпили на земята, за да можете да стоите в изправено положение. Подхлъзване се получава, когато Hovertrax 2.0 изгуби сцепление, което евентуално може да...
  • Página 107: Güvenli̇k Uyarilari

    KONTROL VE GÜVENLİK İÇİN YENİ KONSEPTLERLE YENİ BİR TEKNOLOJİ İlk görüşte anlayacağınız gibi Razor Hovertrax 2.0 daha önce bindiğiniz şeylerden farklıdır. Gidonları yoktur. Ön ya da arka tekerleği yoktur. Freni yoktur. Yeni ve hareketlidir yani binmekle ilgileniyorsanız, bunu nasıl düzgün bir şekilde yapacağınızla da ilgilenmeniz gerekir – ve düşme ya da sakatlanma riskini minimuma indirmek istiyorsanız, bu yeni ürüne mümkün olduğu kadar güvenli bir şekilde nasıl binileceğine de çok...
  • Página 108 UYGUN DİKKATLE KULLANIN VE GÜVENLİ ÇALIŞMASI İÇİN DİKKAT GÖSTERİN. DİKKAT: Bu kılavuz Razor Hovertrax 2.0 ürününüzün bakımı, muayenesi veya düzgün biçimde kullanımına ilişkin çok sayıda uyarı ve dikkat öğesi içerir. Herhangi bir olay sakatlanmayla hatta ölümle sonuçlanabileceği için bu türden bir olasılığın bahsedildiği ciddi sakatlanma veya ölüm...
  • Página 109 Yana yatmanın, sağlanan talimatları algılamaya ve yerine getirmeye hazır olmak için “kendi kendini dengeler”. denge kaybı olasılığını Bu prensibi anlamak belirli sebepler yüzünden önemlidir. Hovertrax 2.0’a binmek için şunlar gibi açık bazı arttırarak bir denge duruşunu uyarılarda da bulunur: düzeltmek için sürücünün...
  • Página 110 HOVERTRAX HIZ KONTROLÜ tempolu yürüyüşten daha hızlı Çok hızlı değil: Hovertrax 2.0 için tavsiye edilen üst hız yaklaşık dokuz (9) km/s ve Hovertrax DLX 2.0 için olmayan hızlarda en iyi şekilde on bir (11) km/s’dir. Hız; sürücü ağırlığı, yüzey koşulları, pil şarjı vb. şartlardan etkilenebilir. Hovertrax 2.0, binilir.
  • Página 111 çukurları ve diğer engelleri tanımlayıp bunlardan kaçınmayı öğrenmelisiniz. Güvenli olmayan yüzeyler veya arazilerde durun ve Hovertrax 2.0’dan inin. Hovertrax 2.0 tekerlekleri, dik kalmanız için zemini kavrayabilmelidir. Kaymalar, kontrol kaybı ve düşüşe sebep olarak Hovertrax 2.0 sürtünümü kaybettiğinde meydana gelir. Ani manevralar ve kaygan yüzeyler, tümsekler ve gevşek objelerle malzemeler üzerinde binmek Hovertrax 2.0’ın sürtünümü...
  • Página 112: Техніка Безпеки

    самокатах, дошках RipStik, скейтах і водних лижах, але не пригадуєте нічого подібного? Так і має бути! Однак Razor Hovertrax 2.0 працює без жодних чарів, не літає, не плаває й не розчиняється в повітрі. Його рухом не можна керувати дистанційно або силою думки, хай як би щиро й позитивно ви цього не бажали. Він не має ні керма, ні гальма, ні жодних зовнішніх...
  • Página 113 ПРИМІТКА. Ця інструкція містить низку попереджень і застережень щодо наслідків неправильного обслуговування, неуважного огляду або неналежного використання Razor Hovertrax 2.0. Наслідком будь-якої пригоди може бути серйозна травма або навіть смерть, тому це попередження стосується всіх описаних випадків і не повторюється кожного разу.
  • Página 114 назад, однак ця дія впливає на положення опорних Чому так стається? Основний принцип полягає в тому, що Hovertrax 2.0 має стояти на місці, коли опорні платформ лише в тій мірі, платформи горизонтальні; горизонтальність виробу контролює гіроскоп. Гіроскоп розпізнає також рухи...
  • Página 115 Швидкість має бути помірна. Рекомендована максимальна швидкість руху становить приблизно швидкість відповідає 9 км/год. для моделі Hovertrax 2.0 і 11 км/год. для моделі Hovertrax DLX 2.0. На швидкість можуть швидкості прудкого впливати вага користувача, стан опорної поверхні, рівень заряду акумулятора тощо. Hovertrax 2.0 ходіння;...
  • Página 116 Заїхавши на небезпечну поверхню або в небезпечне місце, зупиніть Hovertrax 2.0 і зійдіть з нього. Щоб ви могли стояти прямо, колеса Hovertrax 2.0 мають надійно зчіплюватися з опорною поверхнею. У разі погіршення зчеплення коліс із опорною поверхнею Hovertrax 2.0 ковзає, що може призвести до втрати...
  • Página 117 제어와 안전을 위한 새로운 개념의 새로운 기술 Razor Hovertrax 2.0 이 제품을 처음 보는 순간 가 이제까지 타신 것과는 다름을 느끼실 것입니다. 핸들바가 없습니다. 앞바퀴나 뒷바퀴가 없습니다. 브레이크가 없습니다. 새로운 제품이며 움직입니다. 이는 곧 이 제품을 타는데 흥미를 느끼면 올바른 작동법에도 관심을 가지게 될 것임을 의미합니다. 그리고 만약...
  • Página 118 타는 동안 절대로 헤드폰이나 휴대폰을 사용하지 마십시오. 다른 제품에 매 Razor Hovertrax 2.0 달려 타서는 안됩니다. 경고: 의 허용된 사용 장소 및 사용 방법에 관해 전기와 구동 부품들은 물에 닿을 경우 손상을 입거나 위험한 상황을 초래할 수 서는 지역의 법규를 참고하십시오. 차량과 보행자에 대해 적용되는 모든 법...
  • Página 119 은 해석해야 할 어떠한“신호”도 받지 못하게 됩니다. 주기적인 재보정을 권장합니다: Hovertrax 2.0의 자체 균형 기능의 보정은 수평인 정지 위치가 감지 되었을 때 이루어 집니다. 시간이 지나고, 계속 사용됨에 따라, “수평” 상태를 보증하기 위해 재보정이 필요할 수 있습니다. 부정확한 보정의 상태가 지속될 경우, 모터에게...
  • Página 120 의 경우에는 아닌 속도에서 가장 잘 가동합니다. 입니다. 속도는 탑승자의 몸무게, 노면 상태, 배터리 충전량 등에 의해 영향을 받을 수 있습니다. Hovertrax 2.0는 짧은 시간 동안은 정상 속도 이상에서 가동할 수 있습니다. 이 경우 바퀴들이 반응하여 제품이 스스로 다시 균형을...
  • Página 121 라이딩 요령 • Hovertrax 2.0 넓고 안전하며 방해물이 없는 장소에서 을 타는 법을 배우십시오. • Hovertrax 2.0 자세를 똑바르게 하되, 긴장을 푸십시오. 몸을 과 일직선으로 한 후 발의 위치를 바퀴에 가깝게 붙인 후 넓게 선다. • 주의를 기울이십시오. 전방 먼거리와 가까운 곳 모두를 훑어 보십시오. 시각은 장애물과 미끄러운 노면을...
  • Página 122 全新的技术、全新的控制和安全理念 Razor Hovertrax 2.0 可能不同于您之前骑乘过的任何工具,它首次与您见面。没有车把、没有前轮或后轮、没有刹车。它就这么与众不同,但它会载着您快乐前 行,如果您乐意骑乘它,您也应乐意学习如何正确控制它——想要得心应手地骑乘、不想从它上掉下来或受伤,就多练习如何安全地控制它,您一定会感受到其中 的乐趣。本手册及其中的警告旨在帮助您安全快乐地骑乘。本产品采用全新的技术,它与众不同,但它会载着您快乐前行。不过,为了完全体验骑乘这款运动新品 的快乐、避免受伤的风险,您必须理解并遵从产品使用说明。 RAZOR HOVERTRAX 2.0 的运动通过脚踏板的角度控制,骑乘者可通过控制脚踩踏板的力度来控制角度。 Hovertrax 2.0 与众不同?是的, 就是与众不同。它是一款电动控制的智能化两轮个人移动系统,采用陀螺辅助控制平衡,具有两个分别独立的铰接式脚踏板。 RipStik 如果觉得这与您之前使用过的任何自行车、滑板车、 、溜冰鞋或滑水橇都不相同,这就对了。 Razor Hovertrax 2.0 不过, 并不具有魔法,它不会飞,也不会漂浮或消失。它的运动不是通过远程控制,也不是通过骑乘者的脑波或最真切的愿望控制,它既 没有方向盘,也没有刹车和任何外部稳定器。然而,它照样会前行、停止、转弯和倒退——所有这一切只需骑乘者控制脚与地面的相对角度即可实现。认识并始 Hovertrax 2.0 Razor 终记住这一点至关重要。 会感知骑乘者双脚在每个脚踏板上的角度——向前、水平或向后——然后进行处理并执行相应的指令。这使得 Hovertrax 2.0 的操作不只是倾斜或“移动身体的重心”。 警告:请务必阅读本手册——包括“安全警告”和“操作方法”,学习如何安全骑乘! 安全警告 Hovertrax 2.0 警告:无论何时骑乘 ,都存在碰撞、跌落或失去控制的风险,从而可能造成严重的受伤甚至死亡。为了安全骑乘,您必须阅读并遵从本手册中 的说明和警告!...
  • Página 123 。请遵从有关车辆和行人的所有适用法律。 其他不安全的因素。 潮湿、光滑、颠簸、不平坦或粗糙表面会增加风险。不得在泥泞、结冰、 持续使用的安全指南: 水坑或水中骑乘本电动产品。下坡时速度不要过快。不得在楼梯或游泳池 所有用户都应重视的信息 附近使用。 请定期查阅此信息,确保您理解所有的警告、注意事项、说明和安全提示。请 Razor Hovertrax 2.0 不得在夜间或可见度受限情况下骑乘。 勿让其他人骑乘 ,除非他们已阅读本手册。借助车轮 请务必慎重并懂得自己的能力限制。随着骑乘难度的增加,受伤的风险也会 行进的任何类型的活动都存在危险性。车轮设计的目的在于运动,因此存在带 加大。骑乘者应自行承担所有与这些高难度骑乘活动有关的风险。 来风险的情况,或失去控制和/或跌落的风险。这样,可能造成严重的伤亡。 请 务 必 时 刻 注 意 您 周 围 的 活 动 。 请 在 没 有 固 定 或 移 动 危 险 物 的 区 域 使 用...
  • Página 124 操作方法 • Razor Hovertrax 2.0 请仅使用 充电器。 • Razor Hovertrax 2.0 W15155005003 请仅使用 更换电池组。更换电池组编号: 。 电压(额定) 容量(额定) 型号 充电温度范围 工作温度范围 Hovertrax 2.0 0˚ 40˚C -10˚ 40˚C 到 到 Razor Hovertrax 2.0 工作原理 注意:当 电 Hovertrax 2.0 Hovertrax 2.0 会根据骑乘者脚部的动作做出响应。请务必记住这一点。 根据骑乘者单脚(双脚)向前或向...
  • Página 125 HOVERTRAX 速度控制 乘速度应保持在和快步走差不多 Hovertrax 2.0 Hovertrax DLX 2.0 不要太快: 建议的最快速度约为 公里/小时,而 建议的最快速度为 公里/小时。速 的情况,不要太快。 度可能受骑乘者体重、路面状况、电池电量等的影响。 Hovertrax 2.0 可短时间以超过正常的速度行进,这样设计的目的是允 许车轮作出反应,通过调节自身水平,使产品达到“再平衡”。请勿尝试“强行”让 Hovertrax 持续以“再平衡”速度行进, 这样会导致难以控制,更容易造成跌落摔倒。 如何下车: 减速并停止 从后面下来 关闭电源 Hovertrax 2.0 注释:如果 待机超过 分钟,其会自动关闭并发出提示音。 注 意 : 当 所 有 的 指 示 灯 都 闪 烁...
  • Página 126 骑乘提示: • Hovertrax 2.0 请在没有任何干扰物的安全空旷区域学习骑乘 。 • Hovertrax 2.0 保持身体直立,但要自然舒适。双腿分开站在 上,脚尽量靠近车轮。 • 集中注意力。注视远处和正前方——您的眼睛是帮助避开障碍物和湿滑表面的最佳安全工具。 • 双臂自然的放在身体两侧。 • 以缓慢且舒适的速度开始骑乘。切勿猛烈加速或向前冲。 • 留心并体谅他人。 • 始终将速度控制在对您和周围的人都安全的范围内骑乘。 • 时刻做好停止的准备。 • 始终遵照通行权骑乘,尊重行人。 • 避免吓到行人。从行人身后靠近行人时,发出声音让行人注意到您,然后减速至步行速度并超越行人。 HOVERTRAX 使用提示 将电池充满电后,请遵从以下 个步骤: • 记得检查绿色电池指示灯亮起,然后再上车。如果指示灯未亮起,证明本产品尚未打开,您会掉下来。 • 请勿站在脚踏板的中央或靠近中央和旋转部分的位置。 • 记住通过后背和腿部的调整使身体感到自在舒服。自然站立。 • 练习控制停止。 •...
  • Página 127 新科技、新理念,打造出色的操控性與安全性 Razor Hovertrax 2.0 您第一眼見到它,就能明顯感覺到 與您以往的騎乘體驗截然不同。沒有把手。沒有前後輪。沒有煞車。設計新穎、動感十足,這意味著,當 您興致盎然地騎乘時,您也一定很想瞭解如何正確操控;若您饒有興趣地想要研究如何將跌落或受傷的風險降至最低,您也一定會專注於如何儘可能安全地騎乘這 款新產品。因此,我們制定本手冊及載列其他警告資訊來幫助您輕鬆、安全地騎乘。本產品設計新穎獨特,卻又動感十足,騎乘這款全新運動產品之前,您必須瞭 解並遵循相關指示,才能充分享受它的樂趣,並將受傷的風險降至最低。 RAZOR HOVERTRAX 2.0 的移動透過腳部平台的角度來控制,這由騎手雙腳對平台施加的力度決定。 Hovertrax 2.0 有什麼不同嗎?當然。 是一款「與眾不同」的產品。它具備以下特點︰電動化、電腦化、回轉平衡輔助功能、獨立鉸接設計、雙平台兩輪個人化移 RipStik 動系統。這些功能聽上去與您以往使用過的任何腳踏車、滑板車、 滑板車、溜冰鞋或滑水撬都不一樣,這就對了。 Razor Hovertrax 2.0 不過, 並非具有「魔法般」的操控性,它不會飛、漂浮或隱身。它的移動也並非以遠端方式操控,或者透過騎手的腦電波或意念來實現, 它既沒有方向盤,沒有煞車,也沒有任何形式的外部穩定裝置。但它卻能夠前行、停止、轉彎及後退,所有這一切僅透過騎手的雙腳移動,與地面形成一定的角 Hovertrax 2.0 度來實現。請務必時刻注意並謹記。雙腳在每個腳部平台上的角度(向前、平行或向後移動),即 接收、處理及執行騎手指示的方式。該角度對 Razor Hovertrax 2.0 的操控性影響遠遠大於僅傾斜身體或「變化體重」。 警告︰閱讀本手冊,包括「安全警告」與「操控方法」,瞭解如何安全騎乘! 安全警告 Hovertrax 2.0 警告︰騎乘 ,則意味著面臨因撞擊、跌落或失控而導致嚴重受傷或死亡的風險。為確保安全騎乘,您必須閱讀並遵循本手冊中載列之指...
  • Página 128 騎乘時切勿佩戴耳機或使用手機。切勿依附於其他產品騎乘本產品。 Razor Hovertrax 2.0 請勿在潮濕或結冰的天氣使用 ,切勿將此電動產品浸入水 警告︰請參閱本地法律及法例規定,以瞭解你可以在何處以及如何使用 中,因為電氣和驅動部件可能被水損壞,或產生其他安全風險。 Razor Hovertrax 2.0 。遵循有關車輛及行人的適用法律。 潮濕、滑溜、崎嶇或高低不平的地面可能加大風險。請勿於泥濘、結冰、有污 持續使用安全指南︰ 水或在水中使用此電動產品。避免在下坡時超速騎乘。切勿在樓梯或游泳池 使用者須知 附近使用。 請勿在夜間或能見度較低的情況下騎乘。 定期檢閱此資訊並確保您瞭解所有警告、注意、指示及安全主題。若他人未閱 Razor Hovertrax 2.0 讀本手冊,請勿讓其騎乘 。任何類型的輪滑活動均可導 請務必小心並瞭解您的極限。隨著騎乘難度增大,受傷的風險亦隨之增大。 騎手必須自行承擔激進騎乘活動所帶來的一切風險。 致危險。腳輪可能且預期會移動,因此可能會陷入危險境地及/或失控狀況及/或 跌落。在此情況下,可能會導致嚴重傷害或死亡。 警告︰在受藥物或酒精作用下,切勿操作任何運動產品,包括 Razor Hovertrax 2.0 務必留意周圍的活動。在無固定或移動危險物的區域使用 。 Razor Hovertrax 2.0 。 關注周圍的行人、動物及其他輪式裝置的騎手。 合適的騎乘服裝...
  • Página 129 如何操作 • Razor Hovertrax 2.0 僅使用 充電器。 • Razor Hovertrax 2.0 W15155005003. 僅使用 更換電池組。更換項目編號︰ 電壓(額定值) 電容(額定值) 型號 充電溫度範圍 運作溫度範圍 Hovertrax 2.0 0˚ 40˚C -10˚ 40˚C 至 至 Razor 運作原理 注意︰產品開啟時,請勿將 Hovertrax 2.0 Hovertrax 2.0 Hovertrax 2.0 對騎手的腳部活動做出回應。請記住︰騎手的腳部(或腿部)運動使前後足平台傾斜,致使 抬離地面。請勿在空 Hovertrax 2.0 移動。...
  • Página 130 速度與競走相若,請勿以超過競走 Hovertrax 2.0 (9) km/h Hovertrax DLX 2.0. (11) km/ 切勿太快︰建議 最高速度約為九 , 約為 十一 h。速度可能會受 速度騎乘。 騎手體重、地面條件、電池電量等的影響。 Hovertrax 2.0 的車輪在設計上可應對及幫助產品重新恢復平衡,在短暫時間內 可超過正常速度加速行駛。切勿嘗試「強行」讓 Hovertrax 持續以「恢復平衡」速度行駛,以免因更難以控制,而增加跌倒 的機會。 如何下來︰ 減速並停止 向後退 關閉電源 HOVERTRAX 2.0 注意︰若 待機超過 分鐘,會自動關閉並發生蜂鳴聲。 注 意 ︰ 所 有 指 示 燈 閃 爍 表 示 調 平...
  • Página 131 騎乘提示 • Hovertrax 2.0 瞭解應在較大的安全區域,且無任何形式的干擾環境騎乘 。 • Hovertrax 2.0 保持直立但放鬆的姿勢。將身體與 成一直線,並採用開腳站姿靠近腳輪。 • 務必小心謹慎。瞭望遠方和前方,您的雙眼是確保安全,避開障礙物及較滑地面的最佳工具。 • 在兩側舒適張開手臂。 • 開始時以緩慢、舒適的步伐前行。切勿加速過大或向前躍進。 • 小心並留意他人。 • 始終在受控速度下騎乘,確保您與周圍其他人的安全。 • 務必準備好隨時停止。 • 禮讓行人,給予尊重。 • 避免驚嚇行人。從後面靠近行人時,事先提醒,並在通過時減至步行速度。 HOVERTRAX 提示 充滿電後,請遵循以下六個簡易步驟︰ • 請記住先查看綠色電池指示燈,再上去。若指示燈未亮起,產品不會開啟,且您會跌落。 • 請勿站在或靠近腳部平台的中心或旋轉位置。 • 請記住保持身體、背部及腿部放鬆。自然站立。 • 練習在受控情況下停止。 • Hovertrax 2.0 若您在產品開啟時用一隻腳站立在腳部平台上,保持腳部處於水平位置,否則...
  • Página 132 Copyright © 2003-2016 Razor USA, LLC. Tous droits réservés. Razor® et le logo Razor sont des marques déposées de Razor USA LLC et de ses sociétés affiliées aux États-Unis et/ou dans une sélection de pays étrangers. Brevets et marques Hovertrax ™ sous licence de Inventist, Inc.

Este manual también es adecuado para:

Hovertrax dlx 2.0

Tabla de contenido