Descargar Imprimir esta página
Emerson ProTeam Super Coach Pro 6 Guia De Inicio Rapido
Emerson ProTeam Super Coach Pro 6 Guia De Inicio Rapido

Emerson ProTeam Super Coach Pro 6 Guia De Inicio Rapido

Publicidad

Enlaces rápidos

GETTING STARTED
This quick start guide has basic information for the use and
safe operation of this machine. However, the owner's manual
has important, detailed information. Carefully read both before
starting your new ProTeam vacuum.
CARTON CONTENTS:
QUICK START INSTRUCTIONS:
2
1
Unlatch 3 clamps on top of
Check to make sure the filters are in place
unit and remove cap.
and have not shifted during shipping.
Destrabe los 3 sujetadores que
Asegúrese de que los filtros estén en su lugar
están en la parte superior de la
y no se hayan movido durante el envío.
unidad y retire la tapa..
S'assurer que les filtres sont bien en place et
Ouvrez les 3 attaches sur le
qu'ils n'ont pas été déplacés lors du transport.
dessus de l'appareil et retirez le
couvercle.
ATTACHING WAND AND TOOLS:
INSTALLATION DE LA RALLONGE DE TUYAU ET DES OUTILS:
1
Cuff
Fasten the ends of the wands together, untwist cuff from end
of wand and slide onto other wand half. Find the notch on the
inside of the wand and the groove on the outside of the wand -
they must align. Insert the wand end by aligning the notch and
grove. To tighten into position twist wand cuff to the right.
Sujete los extremos de los tubos, desenrosque el puño del extremo
del tubo y deslice sobre la otra mitad del tubo. Localice la ranura
en el interior del tubo y la muesca en el exterior del tubo – deben
estar alineados. Inserte el extremo del tubo alineando la ranura y la
muesca. Para ajustar en la posición, gire el puño del tubo hacia la
derecha.
Pour raccorder le tube-rallonge, dévissez le manchon puis faites
glisser une section du tube-rallonge sur l'autre. La coche à l'intérieur
du manche et la fente à l'extérieur doivent être alignées. Pour fixer en
place, tournez le manchon vers la droite.
SAFETY INSTRUCTIONS:
REVIEW the SAFETY LABEL on the vacuum. For
additional safety information, read the vacuum
owner's manual.
REVISE la ETIQUETA DE SEGURIDAD de la aspiradora.
Para obtener información de seguridad adicional, lea
el manual del propietario de la aspiradora.
LIRE L'ÉTIQUETTE DE SÉCURITÉ de l'aspirateur. Pour
plus de renseignements sur la sécurité, consulter le
manuel d'instruction de l'appareil.
ALWAYS hold the plug, not the cord, when plug-
ging in or unplugging the vacuum.
SIEMPRE sostenga el enchufe cuando conecte o
desconecte la aspiradora.
TOUJOURS brancher ou débrancher l'aspirateur
en tenant le cordon par la fiche.
EMPEZANDO
Esta guía de inicio rápido contiene información básica sobre el uso
y funcionamiento seguro de esta máquina. Sin embargo, el manual
del propietario tiene información importante y detallada. Léalos
cuidadosamente antes de comenzar a usar la aspiradora ProTeam.
CONTENIDO de CARTON:
Vacuum Unit
Vacuum Hose
Aspiradora
Manguera de la
aspiradora
Aspirateur
Tuyau souple
d'aspiration
INSTRUCCIONES DE INICIO RÁPIDO:
HEPA Exhaust
Filter
Filtro de escape
HEPA
Filtre HEPA
CONEXIÓN DE LOS TUBOS Y LAS HERRAMIENTAS:
2
Twist the wand into the end
of the hose.
Gire el tubo en el extremo de
la manguera.
Faire pivoter la rallonge
autour du tuyau souple pour
l'y insérer.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
DO NOT vacuum liquids or expose the vacuum to rain or water.
DO NOT use the vacuum outdoors or on wet surfaces.
DO NOT handle the vacuum or plug with wet hands.
NO aspire líquidos ni exponga la aspiradora a la lluvia o al agua.
NO use la aspiradora en exteriores ni en superficies húmedas.
NO manipule la aspiradora ni la enchufe con las manos húmedas.
NE PAS aspirer de débris liquides ni exposer l'aspirateur à la pluie
ou aux projections d'eau.
NE PAS utiliser l'aspirateur à l'extérieur ou sur une surface trempée.
NE PAS manier l'aspirateur ou la fiche lorsqu'on a les mains mouillées.
Do not tie extension cord and power cord together. Doing so will result
in damage to both cords and will not be covered under warranty.
No amarre el cable de extensión junto con el de alimentación. Esto puede
dañar ambos cables y no contará con la cobertura de la garantía.
Ne pas attacher la rallonge et le cordon d'alimentation électrique ensemble,
ce qui risque d'endommager les deux cordons et contrevenir aux exigences
de la garantie.
COMMENCER
Power Cord
Literature Kit
Cable de
Folletos
alimentación
Cordon d'alimentation
Documentation
électrique
GE N UI N E / AU T É N T I CA / V ÉR I TA BLE
INTER CEPT MI CR O
®
Replacement Filters / Filtros de repuesto / Filtres de rechange
698
sq. in.
pulgadas cuadradas
po2
Super Coach Pro
4503
sq. cm
cuadrados cm
cm2
The American Lung Association does not endorse products.
NO COMBUSTIBLES!
NO LIQUIDS!
¡NINGUNOS COMBUSTIBLES!
¡NINGUNOS LIQUIDOS!
AUCUN COMBUSTIBLE !
AUCUNS LIQUIDES !
are trademarks and registered trademarks of ProTeam, Inc. © 2006-2011 ProTeam, Inc.
ProTeam, Intercept Micro, Super CoachVac, CoachVac, and MegaVac
All Rights Reserved. ProTeam, Intercept Micro, Super CoachVac, CoachVac, y MegaVac
son marcas comerciales y marcas registradas de ProTeam, Inc. © 2006-2011
Super CoachVac, CoachVac, et MegaVac sont des marques commerciales et
ProTeam, Inc. Todos los derechos reservados. ProTeam, Intercept Micro,
marques déposéesde ProTeam, Inc © 2006-2011 ProTeam, Inc Tous droits réservés.
#10 0331
866.888.2168
Dome Filter
Cloth Filter
Intercept Micro® Filter
Filtro de domo
Filtro de tela
Intercept Micro® Filter
Micro filtre Intercept ®
Dôme filtrant
Filtre à tissus
3
Attach the floor tool to end of wand. Align
the brass ring with the groove on the floor
tool to ensure a secure fit.
Conecte la herramienta de piso al extremo del
tubo. Alinee el aro de bronce con la muesca
en la herramienta de piso para garantizar un
ajuste seguro.
Insérer l'embout à plancher dans l'extrémité
de la rallonge. Aligner la bague en laiton avec
la démarcation sur l'embout à plancher pour
s'assurer que l'ensemble soit solidement fixé.
DO NOT vacuum flammable or combustible
materials or anything that is burning or smoking,
such as cigarettes, matches or hot ashes.
NO aspire materiales inflamables o combustibles ni ningún
tipo de material ardiente o humeante, como cigarrillos,
fósforos o cenizas calientes.
NE PAS aspirer des matières inflammables ou combustibles
ou tout autre débris enflammé ou fumant comme des
cigarettes, des allumettes ou de la cendre chaude.
Turn off the unit before unplugging. Unplug the unit
from the outlet before servicing.
Apague la unidad antes de desenchufarla. Desenchufe
la unidad del tomacorriente antes de realizar el
mantenimiento.
Éteindre l'aspirateur avant de le débrancher. L'appareil doit
être débranché avant de procéder à son entretien.
Ce guide de démarrage rapide contient tous les renseignements
de base sur l'utilisation et le fonctionnement de cet appareil en
toute sécurité. Toutefois, tous ces renseignements se retrouvent plus
en détail dans manuel d'instructions. Lire attentivement les deux
documents avant d'utiliser un aspirateur ProTeam neuf.
CONTENU DE L'EMBALLAGE:
Accessory Kit Box
Accessories
Caja con juego de accesorios
Accesorios
Trousse d'accessoires
Accessoires
DÉMARRAGE RAPIDE :
3
®
Replace filters and cap. Relatch
3 clamps.
Vuelva a colocar la tapa y a
trabar los 3 sujetadores.
Replacez le couvercle et fermez
les 3 attaches.
4
Plug the power cord into the wall. Turn
the unit on, and proceed with vacuum-
ing. The on/off switch is conveniently
located on the waist belt of the back-
pack vacuums.
Enchufe el cable de alimentación al toma-
corriente de pared. Encienda la unidad
y comience a aspirar. El interruptor de
encendido/apagado está ubicado conveni-
entemente en la correa de la cintura de las
aspiradoras tipo mochila.
Branchez le cordon d'alimentation sur
une prise murale. Mettez l'aspirateur
en marche et effectuez le travail. Le
commutateur marche/arrêt se situe sur
leceinturon de l'aspirateur dorsal.
MESURES DE SÉCURITÉ:
DO NOT vacuum with a frayed, worn or
damaged cord. Do not modify the vacuum
plug. Use the extension cord provided.
NO aspire si el cable está pelado, desgastado o
dañado. No modifique el enchufe de la aspiradora.
Use el cable de extensión que se proporciona.
NE PAS utiliser l'aspirateur si le cordon
d'alimentation électrique est effiloché,
usé ou endommagé.
DO NOT pull or carry the vacuum by the cord or use
the cord as a handle.
NO transporte la aspiradora con el cable ni tire de éste;
tampoco debe usarlo como manilla.
NE PAS tirer ou transporter l'aspirateur par le cordon
d'alimentation électrique, ni utiliser ce dernier comme
poignée.
4
Push the hose into the
cap opening.
Presione la manguera en el
orificio de la tapa.
Insérer le tuyau souple dans
l'ouverture sur le couvercle.
5
Draw the top of the wand in
toward your waist and twist at
the waist walking backward or
forward, in a side-to-side motion.
Girando la cintura, aspire con un
movimiento de lado a lado mientras
camina hacia atrás o hacia delante.
Il suffit de tourner les hanches
et d'imposer un mouvement alter-
natif d'un côté à l'autre et d'avant
en arrière.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Emerson ProTeam Super Coach Pro 6

  • Página 1 GETTING STARTED EMPEZANDO COMMENCER This quick start guide has basic information for the use and Esta guía de inicio rápido contiene información básica sobre el uso Ce guide de démarrage rapide contient tous les renseignements safe operation of this machine. However, the owner’s manual y funcionamiento seguro de esta máquina.
  • Página 2 Assurezvous que les languettes de verrouillage du doigt ressort sont bien enclenchées. Vous entendrez un « clic » si elles sont bien enclenchées. The American Lung Association www.pro-team.com customerservice.proteam@emerson.com 866.888.2168 does not endorse products. SP6859 7/12...