INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E MANUTENÇÃO//INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y MANUTENCIÓN//MOUNTING INSTRUCTIONS AND MAINTENANCE//NOTICE DE MONTAGE ET DE MAINTENANCE
Página 1
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E MANUTENÇÃO//INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y MANUTENCIÓN//MOUNTING INSTRUCTIONS AND MAINTENANCE//NOTICE DE MONTAGE ET DE MAINTENANCE...
Página 3
MOUNTING INSTRUCTIONS AND MAINTENANCE NOTICE DE MONTAGE ET DE MAINTENANCE DADOS TÉCNICOS CONTEÚDO DA EMBALAGEM 541057111 // Torneira urinol UNIT com infravermelhos a pilha 541058111 // Torneira urinol UNIT com infravermelhos com transformador PRÉ-INSTALAÇÃO Verificação do conteúdo da embalagem Advertências Preparação para instalação...
541057111 Torneira urinol UNIT com infravermelhos a pilha 541058111 Torneira urinol UNIT com infravermelhos com transformador //DADOS TÉCNICOS Funcionamento: UNIT é uma válvula de descarga eletrónica com tecnologia Touch Free para uri- nóis, acionada por sensor. A água iniciará a sua descarga quando o utilizador se afastar do urinol Fonte de alimentação: pilha de 9V ou transformador de 9V...
//CONTEÚDO DA EMBALAGEM Familiarize-se com o nome dos componentes e confirme que todos estão incluídos na embalagem: 541057111 Torneira urinol UNIT com infravermelhos a pilha 1x caixa de plástico com válvula de descarga de encastrar 1x moldura plástica para painel cromado 1x tampa de proteção...
Página 6
//PRÉ-INSTALAÇÃO Verificação do conteúdo da embalagem Separe todos os componentes e confira o conteúdo da embalagem de acordo com a secção //CONTEÚDO DA EMBALAGEM. Tenha atenção à variação de componentes para os diferen- tes modelos. Certifique-se de que todas as peças estão incluídas antes de desfazer-se de qualquer parte da embalagem.
Página 7
INSTALAÇÃO DA TORNEIRA 1º passo Retirar todas as peças de montagem 1 - Corte o fornecimento de água entrada 2 - Abra um corte na parede com as dimensões necessárias ao alojamento da caixa e de tubo de passagem do fio do transfor- mador (versão com transformador) 3 - Introduza a caixa na parede saída...
Página 8
INSTALAÇÃO DA TORNEIRA 11 - Fixe a tampa plástica com os 4 parafusos 12 - Ligue o fio da unidade eletrónica ao fio da válvula solenoide 3º passo Concluir a instalação 13 - Fixe o painel cromado à moldura plástica apertando o parafuso 14 - Retire o autocolante de proteção que cobre o sensor IMPORTANTE: Aguarde alguns segundos antes de ativar a...
Página 9
//AJUSTE DO RAIO DE AÇÃO Ajuste das configurações com o controlo remoto Se necessário, use o controlo remoto para ajustar o alcance do sensor da seguinte forma: Corte o forne- cimento de água. Mantenha o controlo remoto direito, frente ao sensor, a uma distância de aproximada- mente 15 cm a 20 cm.
Página 10
//AJUSTE DO RAIO DE AÇÃO Acender/Apagar Esta função é ideal para realizar qualquer atividade frente ao sensor sem ativar o sistema (por exemplo, limpeza profunda). A válvula de descarga permanecerá fechada durante 1 minuto quando se carrega neste botão uma vez. Para cancelar esta função, e voltar ao funcionamento normal, carregue no botão ON/OFF novamente ou espere 1 minuto.
Página 11
//SUBSTITUIÇÃO DA PILHA – PARA O MODELO A PILHA Quando a pilha ficar fraca, o indicador LED começará a piscar de forma constante. A pilha deve ser trocada num prazo de duas semanas, de acor- do com as seguintes instruções: 1 - Desaperte o parafuso e retire o painel cromado 2 - Desligue o fio entre a caixa da pilha e a unidade eletrónica 3 - Retire a caixa da pilha do suporte libertando-a da mola (clip)
Página 12
//MANUTENÇÃO Instruções para a limpeza do filtro Estas torneiras de urinol são fornecidas com filtros de aço inoxidável que impedem a entrada de partícu- las estranhas nos tubos. Se o fluxo de água diminuir, pode ser que filtro esteja entupido. O filtro pode ser limpo da seguinte forma: 1 - Desligue a válvula de regulação do fluxo 2 - Desmonte a válvula solenóide, desapertando as porcas...
//SOLUÇÃO DE PROBLEMAS A válvula não faz a descarga INDICADOR O sensor pisca continuamente quando o utilizador está dentro de seu raio de ação CAUSA Pilha fraca SOLUÇÃO Troque a pilha INDICADOR A luz LED do sensor não pisca quando o utilizador está dentro do seu raio de ação CAUSA O alcance é...
Página 14
//SOLUÇÃO DE PROBLEMAS INDICADOR A luz LED do sensor não pisca quando o utilizador está dentro do seu raio de ação CAUSA O alcance é demasiado longo SOLUÇÃO Diminuir o alcance INDICADOR A luz LED do sensor não pisca quando o utilizador está dentro do seu raio de ação CAUSA Pilha totalmente esgotada SOLUÇÃO...
Página 15
//SOLUÇÃO DE PROBLEMAS INDICADOR A luz LED do sensor pisca quando o utilizador está dentro de seu raio de ação CAUSA Os fios de ligação entre a unidade eletrónica e o solenoide estão desligados SOLUÇÃO Ligue os fios de ligação da unidade electrónica ao solenóide INDICADOR A luz LED do sensor pisca quando o utilizador está...
Página 16
//SOLUÇÃO DE PROBLEMAS INDICADOR A luz LED do sensor pisca quando o utilizador está dentro de seu raio de ação CAUSA A pressão de fornecimento da água é superior a 8 bar SOLUÇÃO Reduza a pressão de fornecimento de água O fluxo de água não pára INDICADOR O sensor pisca quando o utilizador está...
Página 17
//SOLUÇÃO DE PROBLEMAS INDICADOR A luz LED do sensor não pisca quando o utilizador está dentro de seu raio de ação CAUSA O sensor está sujo ou encoberto SOLUÇÃO Limpe-o ou elimine a causa da interferência INDICADOR A luz LED do sensor não pisca quando o utilizador está dentro de seu raio de ação CAUSA O sensor está...
Na eventualidade de se encontrar algum defeito durante este tempo o seu uso normal, a SANINDUSA re- parará, fornecerá uma peça ou produto de reposição, ou fará os ajustes adequados. Danos causados por acidente, má...
Página 21
MOUNTING INSTRUCTIONS AND MAINTENANCE NOTICE DE MONTAGE ET DE MAINTENANCE INFORMACIÍN TÉCNICA CONTENIDO DEL EMBALAJE 541057111 // Descarga electrónica para urinario UNIT con pila 541058111 // Descarga electrónica para urinario UNIT con transformador INFORMACIÍN PREVIA A LA INSTALACIÍN Comprobar contenido Advertencias Preparación para la instalación...
Página 22
541057111 Descarga electrónica para urinario UNIT con pila 541058111 Descarga electrónica para urinario UNIT con transformador //INFORMACIÍN TÉCNICA Funcionamiento: El UNIT es un fluxómetro electrónico libre de contacto para urinario, que funciona pormedio de sensor de infrarrojos. El agua comenzará a salir en cuanto el usuario se retire del urinario Fuente de alimentación: pila interna de 9V o transformador de 9V...
//CONTENIDO DEL EMBALAJE Familiarícese con los nombres de las piezas y verifique que están todas incluidas: 541057111 Descarga electrónica para urinario UNIT con pila 1x caja con fluxómetro oculto 1x marco de plástico para fijar el panel 1x cubierta protectora provisional 1x panel con la unidad electrónica...
Página 24
//INFORMACIÍN PREVIA A LA INSTALACIÍN Comprobar contenido Separe todas las piezas del embalaje y verifique cada pieza con la sección //CONTENIDO DEL EMBALAJE. Asegúrese de que cuenta con todas las piezas antes de desechar cualquier mate- rial de embalaje. Si falta alguna de las piezas, no intente instalar el fluxómetro electrónico hasta que obtenga las piezas faltantes.
Página 25
INSTALACIÍN Paso Instalación del fluxómetro 1 - Cierre la llave de paso del agua entrada 2 - Abra un orificio en la pared del tamaño adecuado para las dimensiones de la caja y el tubo corrugado (no suministrado en la versión eléctrica) 3 - Inserte la caja del fluxómetro a través del orificio salida 4 - Conecte la toma de entrada del fluxómetro al suministro de...
Página 26
INSTALACIÍN 11 - Monte el marco de plástico de fijación del panel utilizando los cuatro tornillos suministrados 12 - Conecte los conectores de la unidad electrónica al conector de la válvula solenoide y al de la fuente de alimentación. Co- necte los conectores de la unidad electrónica al conector de la válvula solenoide y al de la fuente de alimentación Paso...
AJUSTE DE LOS PARÁMETROS Ajuste de la configuración con el mando a distancia En caso necesario, la configuración del sensor puede ajustarse de la siguiente forma: Corte el suminis- tro de agua. Para ajustar el sensor con el mando a distancia, manténgalo justo delante del sensor a una distancia aproximada de 15 a 20 cm (6 a 8 pulgadas).
Página 28
AJUSTE DE LOS PARÁMETROS Botón reinicio Esta función recupera todos los parámetros de fábrica excepto el rango del sensor. En caso necesario, pulsar el botón RESET y, sin soltarlo, presionar el botón (+) una vez. Tiempo de seguridad Previene la salida continua de agua causada por reflejos o vandalismo. Por defecto, si el sensor está...
//INSTRUCCIONES PARA EL REEMPLAZO DE LA PILA – PARA LOS MODELOS A PILA Cuando la batería se debilita, la luz LED parpadeará a una velocidad constante. La batería debe ser reemplazada dentro de dos semanas. Para reemplazar la batería: 1 - Afloje el tornillo de la parte inferior del panel y retire el panel 2 - Desconecte el conector resistente al agua que conecta la caja de pilas con la unidad electrónica 3 - Saque la caja portapilas del soporte soltando el clip de la...
//MANTENIMIENTO Instrucciones para la limpieza del filtro Este fluxómetro se suministra con un filtro de acero inoxidable que impide la entrada de partículas exter- nas en las tuberías. Si ha disminuido el caudal de agua, puede deberse a una obstruccion en el filtro. El filtro puede limpiarse de la siguiente forma: 1 - Cierre la llave de paso del agua (válvula reguladora) 2 - Desmonte la válvula solenoide soltando las tuercas...
//SOLUCIÓN DE PROBLEMAS No sale agua de la válvula INDICADOR La luz LED del sensor parpadea continuamente cuando el usuario entra en el rango del sensor CAUSA Pila agotada SOLUCIÓN Sustituir la pila INDICADOR La luz LED del sensor no parpadea cuando el usuario entra en el rango del sensor CAUSA Rango demasiado corto SOLUCIÓN...
Página 32
//SOLUCIÓN DE PROBLEMAS INDICADOR La luz LED del sensor no parpadea cuando el usuario entra en el rango del sensor CAUSA Rango demasiado largo SOLUCIÓN Disminuir el rango INDICADOR La luz LED del sensor no parpadea cuando el usuario entra en el rango del sensor CAUSA Pila completamente agotada SOLUCIÓN...
Página 33
//SOLUCIÓN DE PROBLEMAS INDICADOR La luz LED del sensor parpadea cuando el usuario entra en el rango del sensor CAUSA No hay conexión entre la unidad electrónica y la válvula solenoide SOLUCIÓN Unir los conectores de la unidad electrónica a los de la válvula solenoide INDICADOR La luz LED del sensor parpadea cuando el usuario entra en el rango del sensor CAUSA...
Página 34
//SOLUCIÓN DE PROBLEMAS INDICADOR La luz LED del sensor parpadea cuando el usuario entra en el rango del sensor CAUSA La presion del suministro de agua es superior a 8 bar SOLUCIÓN Reduzca la presion del suministro de agua La válvula no se cierra INDICADOR El sensor parpadea cuando el usuario entra en el rango del sensor CAUSA...
Página 35
//SOLUCIÓN DE PROBLEMAS INDICADOR La luz LED del sensor no parpadea cuando el usuario entra en el rango del sensor CAUSA El sensor esta sucio o tapado SOLUCIÓN Limpiar o eliminat la causa de la interferencia INDICADOR La luz LED del sensor no parpadea cuando el usuario entra en el rango del sensor CAUSA El sensor está...
Página 36
Si con el uso normal se detecta un defecto, SANINDUSA , a su propio criterio, reparará o sustituirá la pieza o producto, o realizará...
Página 39
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y MANUTENCIÍN MOUNTING INSTRUCTIONS AND MAINTENANCE NOTICE DE MONTAGE ET DE MAINTENANCE TECHNICAL DATA PACK CONTENTS 541057111 // UNIT urinal electronic tap powered by battery 541058111 // UNIT urinal electronic tap powered by transformer PRE-INSTALLATION INFO Check Contents Warnings...
541057111 UNIT urinal electronic tap powered by battery 541058111 UNIT urinal electronic tap powered by transformer //TECHNICAL DATA Operation: UNIT is a touch free electronic flush valve for urinal operated by sensor. Water will start flushing once the user moves away from the urinal Power supply: internal battery box with 9V battery or 9V switching transformer Recommended water pressure: 0.5-8.0 bar (7-116 PSI) with water pressure of more than 8 bars,...
//PACK CONTENTS Familiarize yourself with the part names and confirm that the parts are included: 541057111 UNIT urinal electronic tap powered by battery 1x box assembly with concealed flush valve 1x plastic seat for the cover plate 1x mud guard cover...
Página 42
//PRE-INSTALLATION INFO Check Contents Separate all parts from packaging and check each part with the pack contents section. Make sure all parts are accounted for before discarding any packaging material. If any parts are missing, do not attempt to install the electronic flush valve until you obtain the missing parts.
Página 43
INSTALLATION Step Installing the flush valve 1 - Shut off the water supply inlet 2 - Cut an adequate opening in the wall for the dimensions of the box. For transformer powered version also take into consi- deration the corrugated tube for the transformer wire (tube is not supplied).
Página 44
INSTALLATION 11 - Assemble the plastic seat for the wall cover plate using the four screws provided 12 - Connect the electronic unit connectors to the solenoid valve connector and the power source connector Step Completing the installation 13 - Assemble the panel to the cover seat and lock it with the bottom screw 14 - Remove the protecting sticker that covers the sensor IMPORTANT: Wait a few seconds before activating the flush...
Página 45
//SETTINGS ADJUSTMENT Adjusting the settings with the remote control If necessary, the sensor settings can be adjusted as following: Shut off the water supply. In order to adjust the sensor with the remote control, hold the remote control straight in front of the sensor in a distance of about 6-8”...
Página 46
//SETTINGS ADJUSTMENT Reset button This function restores all the factory settings except for the sensor range. required, press the Reset button and without releasing it, press the + button once. Security time The Security time, prevents continuous flushing of water due to reflections or vandalism. By default, if the sensor is covered for more than 90 seconds the water flow will shut automati- cally.
Página 47
//BATERRY REPLACEMENT INSTRUCTIONS When the battery weakens, the LED indicator light will blink at a constant rate. The battery must be replaced within two weeks. To replace the battery: 1 - Release the screw at the bottom of the cover plate and remove the cover plate 2 - Disconnect the waterproof connector between the battery box and the electronic unit...
Página 48
//MAINTENANCE Filter cleaning instructions This flush valve is provided with a stainless steel filter preventing foreign particles to enter the lines. If the water flow has decreased, this may be because the filter is clogged. The filter can be cleaned as follows: 1 - Turn off the regulating valve 2 - Disassemble the solenoid valve by opening the nuts 3 - Remove the filter and wash it under running water...
//TROUBLESHOOTING Valve does not flush INDICATOR Sensor flashes continuously when user steps within the sensor range CAUSE Low battery SOLUTION Replace battery INDICATOR LED in the sensor does not flash when user steps within the sensor range CAUSE Range is too short SOLUTION Increase the range...
Página 50
//TROUBLESHOOTING INDICATOR LED in the sensor does not flash when user steps within the sensor range CAUSE Range is too long SOLUTION Decrease the range INDICATOR LED in the sensor does not flash when user steps within the sensor range CAUSE Battery is completely used up SOLUTION...
Página 51
//TROUBLESHOOTING INDICATOR LED in the sensor flashes when user steps within the sensor range CAUSE Connectors between the electronic unit and the solenoid valve are disconnected SOLUTION Connect the connectors of the electronic unit to the solenoid valve INDICATOR LED in the sensor flashes when user steps within the sensor range CAUSE Debris or scale in solenoid SOLUTION...
Página 52
//TROUBLESHOOTING INDICATOR LED in the sensor flashes when user steps within the sensor range CAUSE The water supply pressure is higher than 8 bars SOLUTION Reduce the water supply pressure Valve does not shut off INDICATOR Sensor flashes when user steps within the sensor range CAUSE Debris or scale in diaphragm or the diaphragm is torn SOLUTION...
Página 53
//TROUBLESHOOTING INDICATOR LED in the sensor does not flash when user steps within the sensor range CAUSE Sensor is dirty or covered SOLUTION Clean or eliminate case ot interference INDICATOR LED in the sensor does not flash when user steps within the sensor range CAUSE Sensor is picking up reflections from mirror or another object SOLUTION...
Página 54
If a defect is found in normal use, SANINDUSA will, at its discretion, repair, provide a replacement part or product, or make appropriate adjustments. Damage caused by accident, misuse, or abuse is not covered by this warranty.
Página 57
MOUNTING INSTRUCTIONS AND MAINTENANCE NOTICE DE MONTAGE ET DE MAINTENANCE DONNÉES TECHNIQUES CONTENUS DES EMBALLAGES 541057111 // Robinet urinoir UNIT à infrarouges à piles 541058111 // Robinet urinoir UNIT à infrarouges à transformateur INFORMATIONS PRÉ INSTALLATION Vérification du contenu de l’emballage Avertissements Préparation pour l’Installation...
541057111 Robinet urinoir UNIT à infrarouges à piles 541058111 Robinet urinoir UNIT à infrarouges à transformateur //DONNÉES TECHNIQUES Mode de fonctionnement: Le robinet UNIT pour urinoir fonctionne à travers une vanne de chasse d’eau électronique sans contact manuel, actionnée par capteur. L’eau commencera à...
Página 59
//CONTENUS DES EMBALLAGES Familiarisez-vous avec le nom des composants et confirmez que tout est dans l’emballage: 541057111 Robinet urinoir UNIT à infrarouges à piles 1x boîte en plastique avec une vanne de décharge encastrable 1x couvercle en plastique pour le couvercle chromé...
//INFORMATIONS PRÉ INSTALLATION Vérification du contenu de l’emballage Séparez tous les composants et vérifiez le contenu de l’emballage conformément à la section //CONTENUS DES EMBALLAGES. Prêtez attention à la variation des composants pour chacun des modèles. Assurez-vous que toutes les pièces sont incluses avant se défaire l’emballage. S’il manque une pièce, n’essayez pas d’installer le robinet électronique UNIT avant de l’obtenir.
INSTALLATION DU ROBINET étape ére Enlevez toutes les pièces de montage 1 - Coupez l’arrivée d’eau entrée 2 - Faites un trou dans le mur en respectant les dimensions de la boîte et la gaine de passage du fil du transformateur (version avec transformateur) 3 - Introduisez la boîte dans le mur.
Página 62
INSTALLATION DU ROBINET 11 - Fixez le couvercle en plastique en serrant les 4 vis. 12 - Branchez le fil de l’unité électronique au fil de la vanne solénoïde étape ème Achever l’installation 13 - Fixez le couvercle chromé au couvercle en plastique en serrant la vis 14 - Maintenant, retirez l’autocollant de protection qui couvre le capteur...
Página 63
//AJUSTEMENT DU RAYON D’ACTION Si nécessaire, utilisez la télécommande pour ajuster le capteur de la façon suivante: Coupez l’arrivée d’eau. Maintenez la télécommande droite devant le capteur à une distance d’approxima- tivement 15 cm a 20 cm. Choisissez la fonction que vous voulez ajuster en appuyant une fois sur le bouton correspondant à...
Página 64
//AJUSTEMENT DU RAYON D’ACTION Marche/Arrêt Cette fonction est idéale pour réaliser toute activité devant le capteur sans activer le système (par exemple, nettoyage à fond). La vanne de chasse d’eau se maintiendra fermée pendant 1 minute si l’on appuie sur le bouton une seule fois. Pour annuler cette fonction et retourner au fonctionnement normal, appuyez à...
Página 65
INSTRUCTIONS POUR CHANGER LA PILE – POUR MODÈLES À PILES Quand la pile est faible, le voyant LED commence à clignoter constamment. La pile doit être changée dans les deux semai- nes, en suivant les instructions ci-dessous: 1 - Desserrez la vis et enlevez le couvercle chromé 2 - Débranchez le fil entre l’unité...
Página 66
//MANUTENTION Instructions pour nettoyage du filtre Ces robinets sont fournis avec des filtres en acier inoxydable qui empêchent l’entrée d’impuretés dans les tuyaux. Si le flux d’eau diminue, il se peut que le filtre soit bouché. Le filtre peut être nettoyé comme suit: 1 - Désaccordez la vanne de régulation du flux 2 - Démontez la vanne solénoïde en retirant les écrous 3 - Retirez le filtre et lavez-le à...
//SOLUTION DE PROBLÈMES L’eau ne coule pas INDICATEUR La cellule clignote continuellement lorsque l’utilisateur est dans son rayon d’action CAUSE Pile faible SOLUTION Changez la pile INDICATEUR Le voyant LED de la cellule ne clignote pas lorsque l’utilisateur est dans son rayon d’action CAUSE La portée est trop courte SOLUTION...
Página 68
//SOLUTION DE PROBLÈMES INDICATEUR Le voyant LED de la cellule ne clignote pas lorsque l’utilisateur est dans son rayon d’action CAUSE La portée est trop longue SOLUTION Diminuer la portée INDICATEUR Le voyant LED de la cellule ne clignote pas lorsque l’utilisateur est dans son rayon d’action CAUSE Pile totalement déchargée SOLUTION...
Página 69
//SOLUTION DE PROBLÈMES INDICATEUR Le voyant LED de la cellule clignote lorsque l’utilisateur est dans son rayon d’action CAUSE Les fils de connexion entre l’unité électronique et le solénoïde sont débranchés SOLUTION Branchez les fils de connexion de l’unité électronique au solénoïde INDICATEUR Le voyant LED de la cellule clignote lorsque l’utilisateur est dans son rayon d’action CAUSE...
Página 70
//SOLUTION DE PROBLÈMES INDICATEUR Le voyant LED de la cellule clignote lorsque l’utilisateur est dans son rayon d’action CAUSE La pression de l’arrivée d’eau est supérieure à 8 bars SOLUTION Réduisez la pression d’arrivée d’eau Le flux d’eau ne s’arrête pas de couler INDICATEUR La cellule clignote lorsque l’utilisateur est dans son rayon d’action CAUSE...
Página 71
//SOLUTION DE PROBLÈMES INDICATEUR Le voyant LED de la cellule ne clignote pas lorsque l’utilisateur est dans son rayon d’action CAUSE La cellule est sale ou couvert SOLUTION Nettoyez-le ou éliminez la cause de l’empêchement INDICATEUR Le voyant LED de la cellule ne clignote pas lorsque l’utilisateur est dans son rayon d’action CAUSE La cellule reçoit des reflets d’un enjoliveur ou autre objet SOLUTION...
Página 72
//GARANTIE SANINDUSA garantie que les robinets électroniques, vanne de chasse et commandes n’ont pas de défauts en termes de matériel et de main-d’œuvre pendant la période d’utilisation normale de deux ans, à partir de la date d’acquisition du produit. Si un défaut est détecté pendant cette période, SANINDUSA réparera, remplacera une partie du produit ou le produit lui-même, ou fera les ajustements adéquats.
Página 74
Zona Industrial Aveiro Sul Apartado 43 3811-901 Aveiro Portugal T. +351 234 940 250 F. +351 234 940 266 sanindusa@sanindusa.pt www.sanindusa.pt DG100-08 NSTRUÇÕES DE MONTAGEM E MANUTENÇÃO//INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y MANUTENCIÓN//MOUNTING INSTRUCTIONS AND MAINTENANCE//NOTICE DE MONTAGE ET DE MAINTENANCE...