FIG. 13
FIG. 14
D
B
A
VARIANTE SOLO PER KR167 • KR167 VARIETY • VARIANTE NUR FÜR KR167
VARIANTE UNIQUEMENT POUR LE MODÈLE KR167 • VARIANTE SOLO PARA KR167 • VARIANTE SOIMENTE PARA KR167
Acqua calda
(bollino rosso)
Warm water
(red mark)
heißes Wasser
(rote Marke)
Eau chaude
(marque rouge)
Agua caliente
(sello pequeño rojo)
Água quente
(botão vermelho)
Forare nelle posizioni
ITALIANO
Inserire successivamente i tasselli ad espansione contenuti nella apposita bustina.
Drill holes at point
ENGLISH
Then fit the expansion plugs supplied in an envelope.
Im Punkt
1
DEUTSCH
Die Spreizdübel aus dem beigepackten Beutel einsetzen.
Percer aux points
FRANÇAIS
Introduire successivement les chevilles à expansion contenues dans le sachet.
Agujerear en las posiciones
ESPAÑOL
Introducir sucesivamente los tacos a expansión contenidos en el sobrecido adecuado.
E
Furar nos posIçôes
PORTOGUES
Inserir sucessivamente as buchas a espanção contenidos no aposíto envelope.
Collegare il miscelatore
ITALIANO
Connect the watermixer
ENGLISH
Einhandmischer
DEUTSCH
Raccorder le mitigeur
FRANÇAIS
Enlazar el mezclador
ESPAÑOL
Ligar o misturador
E
PORTOGUES
N.B.: Nel caso della colonna provvista di miscelatore termostatico il collegamento
ITALIANO
con l'acqua calda e fredda deve essere fatto tenendo come riferimento i bollini
Acqua fredda
illustrati in figura.
(bollino blu)
Note: In case the column is supplied with a thermostatic mixer, the water-
ENGLISH
conection should be effected respecting the marks as on the picture.
Cold water
(blue mark)
Wichtig: Wenn es sich um eine Säule mit thermostatischen Mischer handelt, soll
DEUTSCH
man den Wasseranschluß unter Beachtung der Marken ausführen wie in der
kaltes Wasser
Abbildung.
(blaue Marke)
Note: au cas oû l'ensemble de douche ait un mitigeur thermostatique, le
FRANÇAIS
Eau froide
raccordement de l'eau chaude et froide doit être effectué en se référant aux
(marque bleue)
marques illustrées dans le dessein.
NOTA: en el caso de la columna provista de mezclador termostático la conexión
Agua fría
ESPAÑOL
(sello pequeño azul)
con el agua caliente y fría debe ser hecha tenendo como referencia los sellos
pequeños ilustrados en la figura.
E
Água fria
N.B. No caso da coluna provido de misturador termostatico a ligação com a
(botão azul)
PORTOGUES
água quente e fria deve ser feito tendo como referimento os botões ilustrados
na figuta.
8
1
2
3
e
(vedi fase 2) con punta Ø 6.
1
2
and
3
(see phase 2) with bit Ø 6.
2
und
3
(sehe Phase 2) mit Bohreinsatz Ø 6.
1
2
et
3
(voire la phase 2) à l'aide de la mèche Ø 6.
1
2
y
3
(vea la fase 2) con punta Ø 6.
1
3
e
(veje fase 2) com ponta Ø 6.
9
D
con gli attacchi
A
e
B
mediante i due flessibili.
D
with mounts
A
and
B
using the two hoses.
mittels der beiden Schlauche mit den Anschlüssen
D
D
aux raccords
A
et
B
à l'aide des deux flexibles.
con las junturas
A
y
B
utilizando los dos flexibles.
D
com os ligações
e
mediante os dois flexíves.
D
A
B
und
verbinden.
A
B