Página 1
Operators Manual Operators Manual Manuel De L'Opérateur Manual del Operador Manual de Operação Bedienungshandbuch Instrukcja Obsługi Рyкoвoдcтвo для oпepaтopa Oпepaтop Pъчeн Na’vod K Obzluze Manual de Utilizare Kezelõk Kézi Uputstvo za rukovatelja Príručka pre obsluhu - Spare Parts Book - Pièces détachées - Libro Despiece - Lista de Peças - Ersatzteilhandbuch...
EC DECLARATION OF CONFORMITY / DECLARATION CE DE CONFORMITE / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE / DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE / EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / EF OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING We, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, hereby certify that if the product described within this certificate is bought from an authorised Belle Group dealer within the EEC, it conforms to the following EEC directives: 2006/42/CE (This directive replaces directive 98/37/EC), Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/CE (as amended by 89/336/EEC, 92/31/EEC &...
EGKONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ / EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / EC SAMSVARSERKLÆRING / EY-YHDENMUKAISUUSILMOITUS / DEKLARACJA ZGODNOSCI Z PRZEPISAMI UE Wir, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, bestätige hiermit, dass, wenn das Produkt innerhalb dieser Bescheinigung ist von einem gekauft zugelassen Belle Group-Händler innerhalb der EWG, so entspricht sie den folgenden EG-Richtlinien: 2006/42/CE (Diese Richtlinie ersetzt die Richtlinie 98/37/EG), elektromagnetische Kompatibilität Richtlinie 2004/108/EG (geändert durch 89/336/EWG, 92/31/EWG und 93/68 EWG).
ES PROHLÁŠENÍ O SHOD / DECLARATIE DE CONFORMITATE CE / EU MEGFELEL SÉGI NYILATKOZAT / EC UYUM B÷LD÷RGES÷ / EC IZJAVA O USKLA ENOSTI / PREHLÁSENIE O ZHODE My, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK 17 0EU, Velké Británie, tpotvrzuji, že v p ípad výrobk uvedených v tomto osv dþení je koupil od autorizovaného dealera Belle skupinu v rámci EHS, že spl uje následující...
How To Use This Manual This manual has been written to help you operate and service the Belle Group BHB Hydraulic Breaker safely. This manual is intended for dealers and operators of the Belle Group BHB Hydraulic Breaker. Foreword The ‘Machine Description’ section helps you to familiarise yourself with the machine’s layout, controls and Decals. The ‘Safety Instructions’...
Machine Description Serial Plate Belle Group +44 (0)1298 84606 Sheen, Nr. Buxton, +44 (0)1298 84722 Derbyshire, A. Maximum permitted Hydraulic Oil Flow. sales@belle-group.co.uk SK17 0EU, www.BelleGroup.com B. Breaker Model. C. Maximum permitted Hydraulic Pressure. MODEL YEAR D. Serial Number. FLOW MAX.
Technical Data Model BHB12 BHB19 BHB19 USA BHB23 BHB23 UC BHB25X Restrictor Open Open Open Open Open Open Weight (Kg) 23.5 23.5 27.5 Hydraulic Flowrate (Ltrs/Min) Working Pressure (Bar) 70 - 90 90 - 110 90 - 110 90 - 110 90 - 110 90 - 110 Max Pressure (Bar)
Matching The Breaker To The Power Pack Restrictor / Fitting Identi¿ cation The tank Restrictors / Fittings can be identi¿ ed by using this simple procedure. Check your Breaker and identify the P and T side of the body by looking for a letter stamp on the large bung.
Safety Instructions To reduce risk of serious injury or death to yourself or others, read these safety instructions before operating the machine. Post these safety instructions at work locations, provide copies to employees, and make sure that everyone reads the safety instructions before operating or servicing the machine. WARNING Follow all safety instructions given in this manual.
Página 11
Safety Instructions Hydraulic Oil and Lubrication Hazards Thin jets of hydraulic oil under high pressure can penetrate the skin and cause permanent damage. • Never use your hands when searching for oil leaks. • Keep your face away from any possible leaks. •...
Página 12
Safety Instructions Silica/Dust Hazard Exposure to crystalline silica (sometimes called ‘silica dust’) as a result of breaking, drilling, hammering, or other activities involving rock, concrete, asphalt or other materials may cause silicosis (a serious lung disease), silicosis-related illnesses, cancer, or death. Silica is a major component of rock, sand and mineral ores.
General Safety • Machines and accessories must only be used for their intended purpose. • Only quali¿ ed and trained persons may operate or maintain the machine. • Learn how the machine is switched off in the event of an emergency. •...
Environment A used machine must be treated and disposed of in such a way that the greatest possible portion of the material can be recycled and any negative inÀ uence on the environment is kept as low as possible. NOTE:- Before a used machine is scrapped, it must be emptied and cleaned from all hydraulic oil.
Operating Instructions To reduce the risk of serious injury or death to yourself or others, before operating the machine, read the Safety instructions section found on the previous pages of this booklet. Design and Function The Belle Group BHB Range of handheld Hydraulic Breakers are sturdy and reliable breakers designed for working together with Belle Group Hydraulic Power Packs.
Página 16
Operating Instructions Choosing working tool A correct working tool is a prerequisite for good operation. To avoid unnecessary machine damage, it is important to choose working tools of a high quality. The narrow chisel should be used for demolition and cutting work in concrete and other types of hard material. The moil point should only be used for creating holes in concrete and other types of hard material.
Operating Instructions STARTING A CUT 1) Stand steady and make sure that your feet and hands are at a safe distance from the working Breaker. 2) Press the machine against the surface of the workpiece before starting. 3) Adjust the breaking distance (A) so that the working Breaker does not get stuck. 4) Do not try to cut too big a bite.
Service and Maintenance Regular maintenance is a prerequisite for keeping the machine safe and effective. Carefully follow the operating instructions. Before undertaking any maintenance or changing the working tool on hydraulic machines, always switch off the oil supply and bleed the machine by depressing the start and stop device Then disconnect the hydraulic hose from the machine.
Troubleshooting Guide Problem Cause Remedy Breaker does not work. No or incorrect À ow/pressure. Check À ow/pressure by means of test equipment. Pressure is not built P and T hoses interchanged. Check connection. Standard connection has oil À owing from up when trigger is male quick-release coupling (i.e.
Página 20
How To Use This Manual This manual has been written to help you operate and service the Belle Group BHB Hydraulic Breaker safely. This manual is intended for dealers and operators of the Belle Group BHB Hydraulic Breaker. Foreword The ‘Machine Description’ section helps you to familiarise yourself with the machine’s layout, controls and Decals. The ‘Safety Instructions’...
Página 21
Machine Description Serial Plate Belle Group +44 (0)1298 84606 Sheen, Nr. Buxton, +44 (0)1298 84722 Derbyshire, A. Maximum permitted Hydraulic Oil Flow. sales@belle-group.co.uk SK17 0EU, www.BelleGroup.com B. Breaker Model. C. Maximum permitted Hydraulic Pressure. MODEL YEAR D. Serial Number. FLOW MAX.
Página 22
Technical Data Model BHB12 BHB19 BHB19 USA BHB23 BHB23 UC BHB25X Restrictor Open Open Open Open Open Open Weight (lbs) Hydraulic Flowrate (Gals/Min) Working Pressure (PSI) 1015 - 1305 1305 - 1595 1305 - 1595 1305 - 1595 1305 - 1595 1305 - 1595 Max Pressure (PSI) 2302...
Página 23
Matching The Breaker To The Power Pack Restrictor / Fitting Identi¿ cation The tank Restrictors / Fittings can be identi¿ ed by using this simple procedure. Check your Breaker and identify the P and T side of the body by looking for a letter stamp on the large bung.
Safety Instructions To reduce risk of serious injury or death to yourself or others, read these safety instructions before operating the machine. Post these safety instructions at work locations, provide copies to employees, and make sure that everyone reads the safety instructions before operating or servicing the machine. WARNING Follow all safety instructions given in this manual.
Página 25
Safety Instructions Hydraulic Oil and Lubrication Hazards Thin jets of hydraulic oil under high pressure can penetrate the skin and cause permanent damage. • Never use your hands when searching for oil leaks. • Keep your face away from any possible leaks. •...
Página 26
Safety Instructions Silica/Dust Hazard Exposure to crystalline silica (sometimes called ‘silica dust’) as a result of breaking, drilling, hammering, or other activities involving rock, concrete, asphalt or other materials may cause silicosis (a serious lung disease), silicosis-related illnesses, cancer, or death. Silica is a major component of rock, sand and mineral ores.
General Safety • Machines and accessories must only be used for their intended purpose. • Only quali¿ ed and trained persons may operate or maintain the machine. • Learn how the machine is switched off in the event of an emergency. •...
Environment A used machine must be treated and disposed of in such a way that the greatest possible portion of the material can be recycled and any negative inÀ uence on the environment is kept as low as possible. NOTE:- Before a used machine is scrapped, it must be emptied and cleaned from all hydraulic oil.
Operating Instructions To reduce the risk of serious injury or death to yourself or others, before operating the machine, read the Safety instructions section found on the previous pages of this booklet. Design and Function The Belle Group BHB Range of handheld Hydraulic Breakers are sturdy and reliable breakers designed for working together with Belle Group Hydraulic Power Packs.
Página 30
Operating Instructions Choosing working tool A correct working tool is a prerequisite for good operation. To avoid unnecessary machine damage, it is important to choose working tools of a high quality. The narrow chisel should be used for demolition and cutting work in concrete and other types of hard material. The moil point should only be used for creating holes in concrete and other types of hard material.
Operating Instructions STARTING A CUT 1) Stand steady and make sure that your feet and hands are at a safe distance from the working Breaker. 2) Press the machine against the surface of the workpiece before starting. 3) Adjust the breaking distance (A) so that the working Breaker does not get stuck. 4) Do not try to cut too big a bite.
Service and Maintenance Regular maintenance is a prerequisite for keeping the machine safe and effective. Carefully follow the operating instructions. Before undertaking any maintenance or changing the working tool on hydraulic machines, always switch off the oil supply and bleed the machine by depressing the start and stop device Then disconnect the hydraulic hose from the machine.
Troubleshooting Guide Problem Cause Remedy Breaker does not work. No or incorrect À ow/pressure. Check À ow/pressure by means of test equipment. Pressure is not built P and T hoses interchanged. Check connection. Standard connection has oil À owing from up when trigger is male quick-release coupling (i.e.
Comment Utiliser ce Manuel Ce manuel a été élaboré pour permettre une utilisation et un entretien du marteau piqueur hydraulique BHB Belle Group en toute sécurité. Ce manuel est destiné aux revendeurs et aux opérateurs de marteaux piqueurs BHB Belle Group. Avant-propos Le chapitre «...
Description de la machine Plaque de numéro de série Belle Group +44 (0)1298 84606 Sheen, Nr. Buxton, +44 (0)1298 84722 Derbyshire, A. Débit d’huile hydraulique maximum admis. sales@belle-group.co.uk SK17 0EU, www.BelleGroup.com B. Modèle du marteau piqueur. C. Pression hydraulique maximale admise. MODEL YEAR D.
Página 37
Adaptation du marteau piqueur par rapport au groupe d’alimentation Identi¿ cation des réducteurs / raccords Les réducteurs / raccords de réservoir peuvent être facilement identi¿ és en appliquant la procédure suivante. Repérer sur le marteau piqueur le côté P et le côté T du corps en identi¿ ant la lettre gravée sur la grande bonde.
Consignes de sécurité A¿ n d’éviter tout risque de blessure ou de mort, lire ces consignes de sécurité avant d’utiliser la machine. Af¿ cher ces consignes de sécurité sur les lieux de travail, en remettre une copie aux employés et s’assurer qu’elles soient lues par tous avant d’utiliser ou d’entretenir la machine. Respecter toutes les consignes de sécurité...
Página 39
Consignes de sécurité Dangers liés à la lubri¿ cation et à l’huile hydraulique Une huile hydraulique sous haute pression, même sous forme de faibles jets peut pénétrer la peau et entraîner des lésions irréversibles • Ne jamais rechercher des fuites d’huile directement avec la main. •...
Página 40
Consignes de sécurité Danger lié à la silice / poussière L’exposition à la silice cristalline (parfois appelée ‘poussière de silice’) provenant du concassage, forage, piquage ou d’autres activités impliquant la roche, le béton, l’enrobé ou d’autres matériaux peut entraîner la silicose (maladie pulmonaire grave), des maladies voisines de la silicose, des cancers ou la mort.
Sécurité générale • Les machines et accessoires ne doivent être utilisés qu’aux ¿ ns prévues. • Seul le personnel quali¿ é et formé à cet effet est autorisé à utiliser ou à entretenir la machine. • Apprendre comment mettre la machine hors tension dans une situation d’urgence. •...
Environnement Une machine devenue inutilisable doit être traitée et détruite de façon à ce que le maximum de matériel puisse être recyclé et que les effets négatifs sur l’environnement soient réduits au minimum. NOTE :- Avant de mettre une machine inutilisable au rebut, l’huile hydraulique qu’elle contient doit avoir été vidée et la machine doit avoir été...
Consignes d’utilisation Pour réduire le risque de blessures graves ou de mort de l’opérateur et des autres personnes, avant toute utilisation de la machine, lire le chapitre relatif aux consignes de sécurité ¿ gurant dans les pages précédentes de ce livret. Conception et fonctionnement La gamme des marteaux piqueurs hydrauliques manuels BHB Belle Group propose des marteaux piqueurs résistants et ¿...
Página 44
Consignes d’utilisation Choix de l’outil de travail Un outil de travail correct constitue un prérequis pour obtenir un bon fonctionnement. Pour éviter tout dégât inutile de la machine, il est important de choisir des outils de travail de haute qualité. Le burin étroit doit être utilisé...
Consignes d’utilisation DÉBUT DE COUPE 1) Se tenir bien stable et s’assurer d’avoir placé les pieds et les mains à une distance de sécurité suf¿ sante du marteau piqueur en marche. 2) Appuyer la machine contre la surface du support de travail avant de démarrer. 3) Ajuster la distance de concassage (A) de façon à...
Entretien et maintenance Une maintenance régulière est nécessaire pour conserver la machine en bon état et ses bonnes performances. Respecter soigneuse- ment les consignes d’utilisation. Avant d’entreprendre une opération de maintenance ou de remplacer un outil de travail sur des machines hydrauliques, toujours mettre l’alimentation d’huile hors tension et purger la machine en actionnant le dispositif de marche / arrêt.
Guide de diagnostic des pannes Problème Cause Solution Le marteau piqueur ne Débit / pression absente ou incorrecte. Véri¿ er le débit ou la pression avec un matériel d’essai. fonctionne pas. La pression Tuyaux À exibles P et T interchangés. Véri¿...
Página 48
Cómo emplear este manual Este manual está concebido para ayudarle a manejar y cuidar con seguridad el martillo hidráulico BHB de Belle Group. Este manual está destinado a distribuidores y usuarios del martillo hidráulico BHB de Belle Group. Introducción El apartado de "Descripción de la máquina" le ayudará a familiarizarse con la disposición, los mandos y los adhesivos de la máquina. El apartado de "Instrucciones de seguridad"...
Descripción de la máquina Placa de datos técnicos Belle Group +44 (0)1298 84606 Sheen, Nr. Buxton, +44 (0)1298 84722 Derbyshire, A. Caudal hidráulico máximo permitido. sales@belle-group.co.uk SK17 0EU, www.BelleGroup.com B. Modelo de martillo. C. Presión hidráulica máxima permitida. MODEL YEAR D.
Página 51
Conexión Martillo a Centralita Restrictor / Identi¿ cación de Ensamblaje Deposito del Restrictor / El montaje puede ser identi¿ cado usando este simple procedimiento. Chequée su Martillo identi¿ cando las posiciones P y T del cuerpo mediante la búsqueda de la letra estampada en la tapa grande. Puede ser localizado en el lado del martillo como muestra el esquema.
Instrucciones de seguridad Para reducir el riesgo de lesiones graves o muerte, tanto para Ud. como para otras personas, lea estas instrucciones de seguridad antes de trabajar con la máquina. Tenga disponibles estas instrucciones de seguridad en los lugares de trabajo, entregue copias a los trabajadores y asegúrese de que todos las leen antes de emplear la máquina o realizar tareas de mantenimiento en ella.
Página 53
Instrucciones de seguridad Riesgos relacionados con la lubricación y el aceite hidráulico Los chorros de aceite hidráulico a alta presión pueden perforar la piel y causar daños permanentes. • No busque fugas de aceite con las manos. • Mantenga la cara apartada de cualquier posible fuga de aceite. •...
Página 54
Instrucciones de seguridad Riesgos relacionados con el polvo y la sílice La exposición a la sílice cristalina (a la que en ocasiones se denomina"harina de cuarzo") debida al picado, la perforación, el martillado u otras actividades con roca, cemento, asfalto u otros materiales puede causar silicosis (una enfermedad pulmonar grave), dolencias relacionadas con la silicosis, cáncer o la muerte.
Información general sobre seguridad • Las máquinas y los accesorios deben emplearse sólo para los usos para los que han sido concebidos. • Sólo el personal cuali¿ cado y debidamente formado podrá trabajar con la máquina o llevar a cabo el mantenimiento de la misma. •...
Medio ambiente Hay que tratar y desechar las máquinas usadas de forma que se pueda reciclar la mayor parte posible de sus materiales y que la inÀ uencia negativa que pueda tener sobre el medio ambiente sea la menor posible. NOTA: antes de deshacerse de una máquina usada debe vaciarla y limpiarla por completo de aceite hidráulico.
Instrucciones de uso Para reducir el riesgo de lesiones graves o muerte, tanto para usted como para los demás, antes de ponerse a trabajar con la máquina lea el apartado de Instrucciones de seguridad que podrá encontrar en las páginas anteriores de este manual. Diseño y funciones La gama BHB de martillos hidráulicos manuales de Belle Group está...
Página 58
Instrucciones de uso Elección del percutor Un percutor correcto resulta imprescindible para realizar el trabajo correctamente. Para evitar daños innecesarios a la máquina es importante elegir percutores de alta calidad. Debe emplearse un cincel estrecho para demoliciones y trabajos de corte de cemento y otros tipos de materiales duros. La aguja con punta debe usarse sólo para hacer agujeros en el cemento y en otros tipos de materiales duros.
Instrucciones de uso INICIO DEL CORTE 1) Permanezca ¿ rme y asegúrese de que sus manos y sus pies están a una distancia segura del martillo. 2) Empuje la máquina contra la super¿ cie de trabajo antes de ponerla en marcha. 3) Ajuste la distancia de picado (A) para que el martillo no se atasque.
Mantenimiento Realizar las tareas de mantenimiento con regularidad es imprescindible para que la máquina sea segura y efectiva. Siga con aten- ción las instrucciones de uso. Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o de cambiar el percutor de una máquina hidráulica, detenga el suministro de aceite y purgue la máquina pulsando el gatillo de encendido y apagado;...
Guía de solución de problemas Problema Causa Solución El martillo no funciona. Presión o caudal incorrectos o inexistentes. Compruebe la presión o el caudal por medio de equipos de testeo. No se consigue presión Las mangueras P y T están cambiadas. Compruebe las conexiones.
Utilização deste Manual Este manual foi elaborado para o ajudar a operar e assistir em segurança os Martelos Hidráulicos BHB da Belle Group. Destina-se a todos os revendedores e operadores de Martelos Hidráulicos BHB. Conteúdo O capítulo “Descrição da Máquina” ajuda-o a familiarizar-se com os controlos, a con¿ guração da máquina e as etiquetas. O capítulo de “Segurança Geral”...
Descrição da Máquina Placa de identi¿ cação Belle Group +44 (0)1298 84606 Sheen, Nr. Buxton, +44 (0)1298 84722 Derbyshire, A. Caudal Máximo de Óleo Hidráulico permitido sales@belle-group.co.uk SK17 0EU, www.BelleGroup.com B. Modelo do Martelo C. Máxima Pressão Hidráulica permitida MODEL YEAR D.
Compatibilizar o Martelo com a Central Hidráulica Identi¿ car o Estrangulador / Adaptadores O Estrangulador e os Adaptadores podem ser identi¿ cados com o seguinte procedimento: Começar por localizar no corpo do martelo a tampa volumosa com a letra P inscrita.
Instruções de Segurança Antes de operar a máquina DEVERÁ LER e ESTUDAR estas instruções de segurança para assim evitar causar lesões graves ou mesmo morte a si ou a outros. Colocar estas instruções de segurança nos locais de trabalho, fornecer cópias aos trabalhadores e certi¿ car-se que todos lêem as mesmas antes de operar ou efectuar quaisquer manutenções na máquina.
Página 67
Instruções de Segurança Óleo Hidráulico e Lubri¿ cação - Perigos Finos jactos de óleo hidráulico sob alta pressão podem penetrar na pele e causar ferimentos permanentes. • Nunca usar as mãos quando veri¿ car fugas de óleo. • Manter a cara afastada de quaisquer possíveis fugas. •...
Página 68
Instruções de Segurança Sílica/Poeiras – Perigos A exposição aos cristais de sílica (algumas vezes chamados “poeiras de sílica”), que provêem da demolição, perfuração, martelamento ou outras actividades que envolvem pedra, betão, asfalto ou outros materiais, pode causar silicose (uma grave doença nos pulmões), doenças relacionadas com a silicose, cancro ou morte.
Segurança Geral • As máquinas e acessórios só podem ser utilizados para os ¿ ns a que estão destinados. • Só pessoal quali¿ cado pode operar ou efectuar manutenções na máquina. • Certi¿ que-se que sabe desligar (OFF) a máquina para o caso de surgir algum imprevisto •...
Ambiente Uma máquina em ¿ m de vida deve ser tratada e descartada de maneira que a maior parte dos componentes possa ser reciclada e tão minimizada quanto possível a sua inÀ uência no ambiente. NOTA: Antes de uma máquina em ¿ m de vida ser descartada deve ser drenada e limpa de todo o óleo hidráulico.
Instruções de Operação Para minimizar os riscos de sérias lesões ou mesmo morte para si ou para os que o rodeiam, antes de operar a máquina, ler e compreender na íntegra o capítulo “Instruções de Segurança” deste manual. Concepção e Funcionamento Os Martelos Hidráulicos Manuais BHB da Belle Group são equipamentos resistentes e ¿...
Página 72
Instruções de Operação Escolher a ferramenta Uma ferramenta correcta é um pré-requisito para uma boa operação. Para evitar danos desnecessários na máquina é importante escolher ferramentas de alta qualidade. O escopro estreito deve ser utilizado para demolições e trabalhos de corte em betão ou outros tipos de materiais duros. O guilho só...
Instruções de Operação COMEÇAR O CORTE 1) Manter-se bem ¿ rmado no solo e certi¿ car-se que tanto as mãos como os pés estão a uma distância de segurança do martelo. 2) Premir a máquina contra a superfície que quer partir antes de a ligar. 3) Ajustar a distância de corte (A) de modo a evitar que a ferramenta ¿...
Assistência e Manutenção A manutenção regular é um pré-requisito para manter a máquina segura e produtiva. Siga cuidadosamente as instruções de operação. Antes de efectuar qualquer manutenção ou substituição da ferramenta de trabalho em máquina hidráulicas, cortar sempre o fornecimento de óleo e sangrar a máquina premindo o dispositivo de arranque/paragem. Depois, desligar as mangueiras hidráulicas da máquina.
Diagnóstico de Avarias Avaria Causa Solução O martelo não trabalha. A Caudal/Pressão inexistente ou incorrecto. Veri¿ car o caudal/pressão com equipamento de teste. pressão não sobe quando Mangueiras de entrada e saída de óleo Veri¿ car as ligações. Numa ligação correcta o caudal o gatilho é...
Benutzung des Handbuches Vorliegendes Handbuch wurde verfasst, um Sie bei der sicheren Bedienung und Wartung des BHB-Hydraulikbrechers von Belle Group zu unterstützen. Das Handbuch richtet sich an Händler und Benutzer des BHB-Hydraulikbrechers von Belle Group. Vorwort Der Abschnitt ‘Maschinenbeschreibung’ macht Sie mit dem Aufbau, den Bedienelementen und Schildern der Maschine vertraut. Im Abschnitt ‘Sicherheitsvorschriften’...
Maschinenbeschreibung Typenschild Belle Group +44 (0)1298 84606 Sheen, Nr. Buxton, +44 (0)1298 84722 Derbyshire, A. Maximal zulässiger HydraulikölÀ uss. sales@belle-group.co.uk SK17 0EU, www.BelleGroup.com B. Brecher-Modell. C. Maximal zulässiger Hydraulikdruck. MODEL YEAR D. Seriennummer. FLOW MAX. E. Herstellungsjahr. PRESS. Geräteschilder A. Modellschild Dieses Schild gibt den Namen des Brechermodells an, z.B.
Anschluss an das Aggregat Kennung des Begrenzers / der Anschlüsse Die Seite für Tankbegrenzer / Anschlüsse lässt sich mit einem einfachen Verfahren feststellen. Den Brecher untersuchen und die P- und T-Seite des Hauptteils aus¿ ndig machen. Hierzu den Prägebuchstaben am breiten Zapfen an der Brecherseite beachten.
Sicherheitsvorschriften Zur Verringerung der Risiken schwerer bzw. tödlicher Verletzungen für den Benutzer oder andere vor dem Betrieb der Maschine vorliegende Sicherheitsvorschriften durchlesen. Die Sicherheitsvorschriften an den Arbeitsplätzen aushängen, Kopien an die Mitarbeiter austeilen und sicherstellen, dass jeder vor dem Bedienen oder Warten der Maschine die Sicherheitsvorschriften gelesen hat. Alle in diesem Handbuch WARNUNG angegebenen Sicherheitsvorschriften befolgen.
Página 81
Sicherheitsvorschriften Gefahren mit Hydrauliköl und Schmiermittel Unter hohem Druck stehende, feine Hydraulikölsträhle können in die Haut eindringen und bleibende Schäden verursachen. • Undichte Stellen der Ölleitung nie mit den Händen untersuchen. • Das Gesicht von möglichen undichten Stellen entfernt halten. •...
Página 82
Sicherheitsvorschriften Siliziumstaubgefahr Beim Brechen, Bohren, Hammern oder sonstigen Arbeiten an Stein, Beton, Asphalt oder sonstigen Werkstoffen ist man Siliziumkristallen (auch ‘Siliziumstaub’ genannt) ausgesetzt, wodurch es zu Silikose (einem schweren Lungenleiden), Silikose- bedingten Krankheiten, Krebs oder Tod kommen kann. Silicium ist ein Hautbestandteil in Stein, Sand und Erzen. Zur Verringerung der Exponierung durch Silizium: •...
Allgemeine Sicherheitshinweise • Maschinen und Zubehörteil immer nur sachgemäß verwenden. • Die Maschine darf nur von quali¿ zierten und geschulten Personen bedient und gewartet werden. • Das Verfahren zum Ausschalten der Maschine in Kenntnis bringen, um im Notfall entsprechend zu handeln. •...
Umweltschutz Eine gebrauchte Maschine muss so behandelt und entsorgt werden, dass ein Großteil der Werkstoffe wiederverwertet und die durch deren Entsorgung entstehende Umweltbelastung minimiert werden kann. ANMERKUNG:- Vor Verschrotten muss die Maschine entleert und von Hydrauliköl befreit werden. Das Restöl muss vor- schriftgemäß...
Bedienungsanleitung Zur Verringerung der Gefahr schwerer oder tödlicher Verletzungen des Benutzers oder anderer vor dem Bedienen der Maschine den Abschnitt Sicherheitsvorschriften lesen (siehe vorige Seiten des vorliegenden Handbuches). Aufbau und Funktion Die BHB-Produktreihe von Belle Group an handgeführten Hydraulikbrechern besteht aus robusten und zuverlässigen Maschinen, die für den Antrieb durch Hydraulikaggregate von Belle Group entwickelt sind.
Página 86
Bedienungsanleitung Auswahl des geeigneten Brechwerkzeugs Ein geeignetes Brechwerkzeug ist Voraussetzung für einen einwandfreien Maschinenbetrieb. Zur Vermeidung unnötiger Maschinenschäden sollten nur hochwertige Werkzeuge verwendet werden. Der schmale Meißel sollte für Abbruch- und Schneidarbeiten an Beton und anderen harten Werkstoffen verwendet werden. Die Reißspitze sollte nur zur Erstellung von Löchern in Beton und anderen harten Werkstoffen verwendet werden.
Bedienungsanleitung MIT DER BRECHARBEIT BEGINNEN 1) Standsicher stehen und sicherstellen, dass die Füße und Hände in sicherem Abstand vom laufenden Brecher sind. 2) Den Brecher gegen die zu bearbeitende Fläche drücken und dann erst einschalten. 3) Den Brechabstand (A) so wählen, dass der laufende Brecher nicht im Werkstoff stecken bleibt.
Reparatur und Wartung Eine regelmäßige Wartung ist die Voraussetzung für eine sichere und ef¿ ziente Maschine. Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und befolgen.Vor jeder Wartungsmaßnahme oder dem Auswechseln des Brechwerkzeugs an hydraulischen Maschinen immer zuerst die Ölzufuhr ausschalten und durch Betätigen des Ein-/Ausschaltelements den restlichen Druck an der Maschine ablassen. Dann erst den Hydraulikschlauch von der Maschine abkoppeln.
Fehlerhandhabung Problem Ursache Behebung Brecher funktioniert nicht. Kein oder unzureichender DurchÀ uss / Druck. Mit geeigneten Prüfwerkzeugen DurchÀ uss / Druck prüfen. Bei Betätigen des P- und T-Schlauch verwechselt. Anschluss überprüfen. Bei einem Standardanschluss À ießt Öl Einschaltelements wird aus dem Schnellkupplungsstutzen (d.h. das Schlauchstück mit kein Druck aufgebaut.
Jak Korzystaü Z Niniejszego Podr cznika Niniejszy podr cznik zostaá napisany, w celu pomocy w bezpiecznym sterowaniu i obsáudze máota wyburzeniowego BHB. Przeznaczony jest on dla sprzedawców i operatorów máota wyburzeniowego BHB. Przedmowa Rozdziaá Opis Maszyny pomaga w zaznajomieniu si z rozmieszczeniem i funkcj sterowania poszczególnych elementów urz dzenia. Rozdziaá...
Opis Urz dzenia Tabliczka seryjna Belle Group +44 (0)1298 84606 Sheen, Nr. Buxton, +44 (0)1298 84722 Derbyshire, A. Maksymalna dopuszczalna warto ü przepáywu oleju sales@belle-group.co.uk SK17 0EU, www.BelleGroup.com hydraulicznego. B. Model urz dzenia. MODEL YEAR C. Maksymalne dopuszczalne ci nienie hydrauliczne. FLOW MAX.
Dobór Máota Hydraulicznego I Zasilacza Okre lenie rodzaju ogranicznika/á cznika Rodzaje ograniczników i á czników zbiornika mo na okre liü w prosty sposób opisany poni ej. Popatrz na máot hydrauliczny i ustal co jest po stronach okre lonych na rys. obok jako „P”...
Zalecenia Bezpiecze stwa W celu wyeliminowania mo liwo ci zranienia lub mierci nale y dokáadnie przeczytaü niniejsz instrukcj przed rozpocz ciem pracy. Dokument nale y umie ciü w widocznym miejscu, zapewniü kopie operatorom, zwracaj c uwag aby ka dy z nich dokáadnie i ze zrozumieniem zapoznaá si z tre ci .
Página 95
Zalecenia Bezpiecze stwa Zagro enia zwi zane ze smarowaniem i olejem hydraulicznym Krople oleju hydraulicznego pod silnym ci nieniem dostaj c si na skór mog spowodowaü powa ne uszkodzenia ciaáa. • nigdy nie nale y sprawdzaü wycieków oleju goá r k •...
Página 96
Zalecenia Bezpiecze stwa Zagro enia zwi zane z pyáem Kruszenie, wiercenie czy inna praca máotem w betonie, skaáach, asfalcie czy innych materiaáach mo e spowodowaü nara enie na powstaj cy w tym czasie pyá krzemionkowy, który wdychany mo e prowadziü do pylicy (powa na choroba páuc), innych chorób spowodowanych wdychaniem pyáów, nowotworów lub mierci.
Ogólne Zasady Bezpiecze stwa • Urz dzenia i akcesoria musz byü stosowane wyá cznie zgodnie ze swoim przeznaczeniem. • Jedynie specjalnie wyszkolony personel mo e obsáugiwaü i konserwowaü urz dzenie. • Nale y zapoznaü si w jaki sposób wyá cza si urz dzenie na wypadek nieprzewidzianych trudno ci. •...
rodowisko Zu yte urz dzenie musi byü traktowane i skáadowane w sposób aby mo liwie najwi cej cz ci mogáo byü ponownie przetworzonych a negatywny wpáyw na rodowisko mo liwie najmniejszy. UWAGA:- Zanim zu yte urz dzenie mo e byü skáadowane musi byü wyczyszczone i opró nione z wszelkich olejów hydraulicznych.
Praca Urz dzenia Dla bezpiecze stwa wáasnego i osób postronnych, przed uruchomieniem urz dzenia, nale y przeczytaü i zrozumieü poni sze informacje dotycz ce bezpiecze stwa zamieszczone w powy szych cz ciach podr cznika u ytkownika. Projekt i funkcjonowanie Máoty hydrauliczne serii BHB Grupy Belle s wytrzymaáe i niezawodne zaprojektowane do pracy wraz z innymi urz dzeniami hydraulicznymi Grupy Belle.
Página 100
Praca Urz dzenia Wybór odpowiedniego dáuta Odpowiednie dáuto jest podstaw wydajnej pracy. W celu unikni cia niepotrzebnego zniszczenia urz dzenia nale y wybraü dáuto najlepszej jako ci. W skie dáuto powinno byü stosowane do wyburzania i pracowania w betonie i w innych rodzajach twardego materiaáu. Dáuto z ostrzem zaostrzonym ze wszystkich stron powinno byü...
Praca Urz dzenia POCZ TEK PRACY 1) Stan ü spokojnie ze stopami i dáo mi w bezpiecznej odlegáo ci od pracuj cego máota. 2) Docisn ü urz dzenie do podáo a, na którym b dzie si pracowaü. 3) Okre liü odlegáo ü kruszenia aby dáuto nie zatrzymaáo si . 4) Nie nale y staraü...
Obsáuga I Konserwacja Regularna konserwacja jest niezb dna do odpowiedniej pracy i bezpiecze stwa. Nale y dokáadnie post powaü wg instrukcji obsáugi. Przed przyst pieniem do konserwacji lub wymiany cz ci urz dzenia, nale y odá czyü ródáo zasilania oleju i spu ciü páyn post puj c wg procedury start i stop.
Poradnik Wykrywania I Usuwania Usterek Problem Przyczyna rodek zaradczy Máot nie dziaáa. Ci nienie brak lub nieprawidáowy przepáyw/ci nienie sprawdziü przepáyw/ci nienie przez test urz dzenia nie wzrasta po przewody P i T le podá czone sprawdziü poá czenia. standardowe poá czenie ma przepáyw odblokowaniu.
Página 104
Belle Group. Belle Group BHB. " " " " " " " " " " " " " " BELLE GROUP +38 (044) 209 54 69 ..............................104 ....................................104 ....................................105 .................................... 106 ....................107 ....................................108 - 110 ..................................
Página 105
Belle Group +44 (0)1298 84606 Sheen, Nr. Buxton, +44 (0)1298 84722 Derbyshire, sales@belle-group.co.uk SK17 0EU, www.BelleGroup.com MODEL YEAR FLOW MAX. PRESS. , "BHB 19" (P*) (T**) ( " " ** T =...
Página 107
"P" ( "T" ( "P", . . (T), BHB27 BHB30 ( 30 / E.H.T.M.A.). 20 / ( E.H.T.M.A.), (T): " ". EHTMA 20 / 971/99061 30 / 971/99006 , . . 5. Remove the Seal from the old Fitting / Restrictor. Fit the new Restrictor using the existing Seal, ensuring that the internal Allen Key head in the Restrictor is ¿...
Página 116
• Use only authorized parts. • • • • • • • Belle Group. . If the gauge´s part (A) can be pushed fully into the chisel bushing (B), the bushing is worn out and must be replaced! “ ”.
Página 117
( . . – 10 - 15 Belle Group Belle Group Belle Group: Belle Group. Belle Group Belle Group / Belle Group Belle Group Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton Derbyshire SK17 0EU England. :+44 (0)1298 84606, :+44 (0)1298 84722 : export.warranty@belle-group.co.uk...
Página 119
Belle Group +44 (0)1298 84606 Sheen, Nr. Buxton, +44 (0)1298 84722 Derbyshire, sales@belle-group.co.uk SK17 0EU, www.BelleGroup.com MODEL YEAR FLOW MAX. PRESS. ‘BHB 19’ C. CE (P*) (T**) ( – ‘ ’) ** T =...
Página 120
BHB12 BHB19 BHB19 USA BHB23 BHB23 UC BHB25X Open Open Open Open Open Open 23.5 23.5 27.5 70 - 90 90 - 110 90 - 110 90 - 110 90 - 110 90 - 110 EHTMA Flat Faced, Quick Release, Non-Drip Couplings ISO VG T32 30ºc ISO VG T46...
Página 125
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • In order to protect the environment, Belle Group recommends the use of biologically degradable hydraulic oil. •...
Jak používat tento návod k obsluze Tento návod k obsluze byl napsán, aby vám pomohl s bezpeþným provozem, údržbou a servisem hydraulického bouracího kladiva typ BHB znaþky Belle Group (dále jen za ízení). Tento návod k obsluze je urþen prodejc m a uživatel m za ízení. P edmluva Kapitola „Popis za ízení“...
Popis za ízení Výrobní štítek: Belle Group +44 (0)1298 84606 Sheen, Nr. Buxton, +44 (0)1298 84722 Derbyshire, A. max. dovolený pr tok hydraulického oleje sales@belle-group.co.uk SK17 0EU, www.BelleGroup.com B. model za ízení C. max. povolený tlak hydraulického oleje MODEL YEAR D.
Technické údaje Model BHB12 BHB19 BHB19 USA BHB23 BHB23 UC BHB25X Nastavení omezovaþe otev en otev en otev en otev en otev en otev en Hmotnost (Kg) 23.5 23.5 27.5 Pr tok hydraul. oleje (l/Min) Pracovní tlak (Bar) 70 - 90 90 - 110 90 - 110 90 - 110...
P izp sobení hydraulického bouracího kladiva k sí ovému zdroji Omezovaþ/identi¿ kace za ízení Nádrže omezovaþe/za ízení m žou být identi¿ kovány použitím tohoto jednoduchého postupu. Zkontrolujte vaše kladivo a identi¿ kujte P a T stranu t lesa vyhledáním písmena na velké...
Bezpeþnostní pokyny P ed uvedením za ízení do provozu/spušt ním se peþliv seznamte s bezpeþnostními pokyny k za ízení a to z d vodu minimalizace rizika vážných zran ní þi smrti obsluhy nebo jiných osob. Vyv ste tyto bezpeþnostní pokyny v míst provozu za ízení, poskytn te obsluze jejich kopii a zajist te, že obsluha za ízení...
Página 137
Bezpeþnostní pokyny Rizika hydraulického oleje a maziv Silný a úzký proud hydraulického oleje pod vysokým tlakem m že proniknout pokožkou a zp sobit trvalá poškození. • nikdy nevyhledávejte ruþn poškozená nebo vadná místa hydraulické hadice • nevystavujte svou hlavu nebo tvá míst m možného pr sak oleje •...
Página 138
Bezpeþnostní pokyny Riziko silikózy/prachových þástic Vystavení se vlivu krystalického k emíku (n kdy nazývaného „k emenný prach“) p i procesu lámání, vrtání a bourání nebo u jiných aktivit všude tam, kde se vyskytuje kámen, beton, asfalt nebo jiné materiály, m že zp sobit silikózu (nebo vážné poškození plic), pop .
Obecné bezpeþnostní pokyny • za ízení a jeho p íslušenství je dovoleno používat pouze k urþenému úþelu • za ízení smí obsluhovat a udržovat pouze školený personál • seznamte se zp sobem vypínání za ízení v p ípad nouze • v p ípad jakéhokoliv p erušení...
Životní prost edí S vy azeným za ízením se musí vždy nakládat a zacházet tak, aby nejv tší možné množství materiálu za ízení bylo p edáno k recyklaci, a aby se maximáln zabránilo jakýmkoliv negativním dopad m na životní prost edí. Pozn:- Veškerý...
Pokyny k obsluze P ed uvedením za ízení do provozu a z d vodu minimalizace rizika vážných nebo smrtelných zran ní obsluhy nebo jiných osob prosím þt te ádn výše uvedené bezpeþnostní pokyny. Úþel a konstrukce za ízení Za ízení (hydraul. kladiva) ady BHB znaþky Belle Group jsou robustní a spolehlivá za ízení navržena pracovat ve spolupráci s hydraulickými agregáty stejné...
Página 142
Pokyny k obsluze Výb r pracovního nástroje Správný pracovní nástroj je p edpokladem dobré funkce za ízení. Pro zamezení zbyteþného poškozování za ízení je d ležité zvolit nástroj o vysoké kvalit . Plochý sekáþ by m l být nasazen na demoliþní a lámací práce v betonu a ostatních typech tvrdých materiál . Špiþatý...
Pokyny k obsluze ZAýÁTEK BOURÁNÍ 1) zaujm te stabilní pracovní pozici a ujist te se, že vaše nohy a ruce jsou v bezpeþné vzdálenosti od za ízení 2) p ed startem za ízení jej zatlaþte proti bouranému povrchu 3) nastavte si poþáteþní bod od kraje bouraného materiálu v takové vzdálenosti (A), aby nedošlo k zaseknutí...
Servis a údržba Pravidelná údržba za ízení je p edpokladem pro udržení efektivní funkþnosti a bezpeþnosti za ízení. V nujte zvýšenou pozornost pokynum k obsluze. Za ízení vždy p ed zapoþetím jakékoliv údržby nebo p ed vým nou pracovního nástroje odpojte od hydraulického zdroje a uvoln te tlak v za ízení...
Pr vodce odstra ováním závad Problém P íþina Opat ení Za ízení nepracuje. Po Žádný nebo nesprávný pr tok/tlak Zkontrolujte hodnoty pr toku a tlaku m ícím p ístrojem. stisku spoušt cího Došlo k zám n p ívodních hadic P ekontrolujte zapojení hadic. P i kohoutku nedochází k nár stu tlaku.
Cum se foloseúte acest manual Acest manual a fost scris pentru a v ajuta s folosi i úi s depana i în siguran Concasatorul hidraulic Belle Group BHB. Acest manual este destinat vânz torilo úi operatorilor de concasatoare hidraulice Belle Group BHB. Cuvânt înainte Sec iunea ‘Descrierea maúinii‘...
Descrierea maúinii Pl cu a de Serie Belle Group +44 (0)1298 84606 Sheen, Nr. Buxton, +44 (0)1298 84722 Derbyshire, A. Flux hidraulic maxim permis. sales@belle-group.co.uk SK17 0EU, www.BelleGroup.com B. Model concasator. C. Presiunea hidraulic maxim permis . MODEL YEAR D. Num r serial. FLOW MAX.
Date Tehnice Model BHB12 BHB19 BHB19 USA BHB23 BHB23 UC BHB25X Restrictor Open Open Open Open Open Open Greutate (Kg) 23.5 23.5 27.5 Rata hidraulic de curgere (L/Min) Presiunea de lucru (Bar) 70 - 90 90 - 110 90 - 110 90 - 110 90 - 110 90 - 110...
Potrivirea întrerup torului cu blocul de alimentare Identi¿ care Reductor / Accesoriu Reductorii/accesoriile rezervorului pot ¿ identi¿ cate folosind o procedur simpl . Veri¿ ca i întrerup torul úi identi¿ ca i P-ul úi T-ul carcasei uitându-v dup o liter útan at pe obturatorul mare.
Instruc iuni De Siguran Pentru a reduce riscul v t m rilor grave úi al mor ii dvs. sau a altora, citi i aceste instruc iuni de siguran înainte de punerea în func iune a maúinii. A¿ úa i o copie a acestora la locul de munc , pune i copii la dispozi ia angaja ilor, úi asigura i-v c toat lumea citeúte instruc iunile de siguran înainte de a pune în func iune sau de a depana maúina.
Página 151
Instruc iuni De Siguran Riscuri de ulei hidraulic úi lubri¿ ere Jeturi sub iri de ulei hidraulic la presiuni mari pot penetra pielea úi pot cauza v t m ri permanente. • Nu v folosi i niciodat mâinile pentru a depista scurgerile de ulei. •...
Página 152
Instruc iuni De Siguran Silica/Risc de praf Expunerea la silic cristalin (numit uneori „praf de silic ”) ca rezultat al spargerii, s p rii sau ciocnirii,sau al altor activit i care implic piatra, betonul, asfalt sau alte materiale care pot provoc silicoz (o boal grav a pl mânilor), boli înrudite cu silicoza, cancer, sau moarte.
Siguran general • Maúinile úi accesoriile trebuie folosite numai în scopul pentru care au fost proiectate. • Doar personalul cali¿ cat úi instruit poate opera, pune în func iune sau poate face mentenan a maúinii. • Înv a i cum se opreúte maúina în caz de urgen . •...
Mediu O maúin uzat trebuie tratat úi lichidat într-un asemenea fel încât cea mai mare m sur a materialului s ¿ e reciclat úi orice inÀ uen negativ asupra mediului s ¿ e cât de mic posibil NOT :- Înainte ca o maúin s ¿ e aruncat , trebuie golit úi cur at de ulei hidraulic. Uleiul hidraulic r mas trebuie s ¿...
Instruc iuni de folosire Pentru a reduce riscul v t m rilor serioase sau chiar riscul de moarte, înainte de a ac iona maúina,citi i sec iunea de Instruc iuni de siguran , care se g sesc pe pagina anterioar din aceast broúur . Design úi func ii Gama BHB a Belle Group de concasatoare hidraulice mânuite mecanic consist din concasatoare rezistente úi ¿...
Instruc iuni de operare Alegerea instrumentului de lucru Un instrument de lucru corect este o condi ie necesar pentru o bun func ionare. Pentru a evita defectarea inutil a maúinii, este important s alege i un instrument de lucru de bun calitate. Dalta îngust trebui folosit pentru demolare úi pentru lucr ri de t iere în beton úi alte tipuri de materiale dure.
Instruc iuni de operare ÎNCEPEREA UNEI T IETURI 1) Fi i preg tit úi asigura i-v c picioarele úi mâinile sunt la distan sigur de concasatorul care lucreaz . 2) Împinge i maúina în suprafa a piesei asupra c reia se lucreaz înainte de a începe. 3) Regla i distan a de spargere (A) în aúa fel încât concasatorul care lucreaz s nu se blocheze.
Service úi mentenan Mentenan a obiúnuit este obligatorie pentru men inerea maúinii în siguran úi în func ionare. Urma i cu aten ie instruc iunile de oper- are. Înainte de a efectua orice opera iune de mentenan sau de a schimba instrumentul de lucru pe maúina hidraulic , opri i întot- deauna alimentarea cu ulei úi evacua i-l din maúin prin ap sarea mecanismului de oprire-pornire.
Ghid de diagnosticare a problemelor Problem Cauz Remediu Concasatorul nu Lips (defect de) de À ux \presiune. Veri¿ ca i À uxul /presiunea printr-o testare a echipamentului. func ioneaz . Nu se Capetele P úi T sunt inversate. Veri¿ ca i conexiunea. Conexiunea standard trebuie s aib acumuleaz presiunea À...
Hogyan használja a kezelési utasítást Ez a kezelési utasítás a „BHB” hidraulikus bontókalapács biztonságos kezelését és karbantartását hivatott el segíteni. A jelen kezelési utasítás a Belle Group BHB hidraulikus bontókalapács forgalmazóinak és kezel inek szól. El szó A ’Gép leírása’ rész segít Önnek megismerni a gépet és kezel elemeit. A ’Biztonsági utasítások’...
A gép leírása Adattábla Belle Group +44 (0)1298 84606 Sheen, Nr. Buxton, +44 (0)1298 84722 Derbyshire, A. Maximális megengedett hidraulikaolaj mennyiség sales@belle-group.co.uk SK17 0EU, www.BelleGroup.com B. A bontókalapács típusa. C. Maximális megengedett hidraulikanyomás MODEL YEAR D. Gyártási szám. FLOW MAX. E.
A bontókalapács illesztése a meghajtó-egységhez Sz kít / csatlakozó azonosítása A tartály sz kít k/csatlakozók a következ egyszer eljárással azonosíthatók: Ellen rizze a bontókalapácsot, és határozza meg a ház P és T oldalát a nagy dugóra ütött bet k megkeresésével. Ez a bontókalapács oldalán található az ábra szerint.
Biztonsági utasítások A súlyos vagy halálos sérülések veszélyének elkerülése érdekében a gép kezelése el tt olvassa el a jelen biztonsági el írásokat. Juttassa el ezeket az utasításokat a munkahelyre, adjon bel le a dolgozóknak, és gondoskodjon róla, hogy mindenki elolvassa a gép kezelése és karbantartása el tt. FIGYELEM A jelen kezelési utasításban lév minden biztonsági utasítást tartson be.
Página 165
Biztonsági utasítások Hidraulikaolaj és ken anyag veszélyek A vékony sugarú, nagynyomású hidraulikaolaj behatolhat a b rbe, és maradandó károsodást okozhat. • Sohase puszta kézzel keresse az olajszivárgást. • Arcát tartsa távol az esetleges szivárgási helyekt l. • Ha a hidraulikaolaj a b rbe került, azonnal forduljon orvoshoz. A kifolyt hidraulikaolaj balesetet okozhat azáltal, hogy csúszós felületet okoz, és ártalmas a környezetre.
Página 166
Biztonsági utasítások Porveszély Beton, aszfalt, szikla vagy egyéb anyag bontásakor, fúrásakor vagy kalapálásakor a keletkez por szilikózist (súlyos tüd betegség), szilikózis-betegségeket, rákot vagy halált okozhat. A kvarc a szikla, homok és ásványércek f eleme. A szilíciumveszély elkerülésére: • Használjon megfelel technikát a kvarctartalmú por leveg be kerülésének, valamint a berendezéseken és felületeken a porképz dés csökkentésér.
Általános biztonság • A gépet és tartozékait csak rendeltetésüknek megfelel en szabad használni. • A gépet csak szakképzett és kioktatott személy kezelheti vagy tarthatja karban. • Tanulja meg, hogyan kell szükség esetén a gépet kikapcsolni. • A tápellátás kimaradása esetén azonnal engedje el az indító és leállító kart. •...
Környezet A használt gépet úgy kell kezelni és leselejtezni, hogy az anyagok lehet legnagyobb része újrafel- használásra kerüljön, és a környezetet ne károsítsa. MEGJEGYZÉS:- A használt gép leselejtezése el tt a hidraulikaolajat le kell üríteni, és a gépet ki kell tisztítani. A maradék hidraulikaolajat el kell tárolni.
Kezelési utasítások A súlyos, akár halálos sérülés elkerülése érdekében a gép üzemeltetése el tt olvassa el a az el z oldalon lév biztonsági utasításokat. Kivitel és m ködés A Belle Group BHB sorozatú kézi hidraulikus bontókalapácsa er s és megbízható kivitel , és a Belle Group hidraulikus tápegységeivel való...
Página 170
Kezelési utasítások A szerszám kiválasztása A megfelel szerszám el feltétele a jó munkavégzésnek. A felesleges gépkárosodások elkerülése érdekében fontos, hogy magas min ség szerszámot válasszon. A keskeny vés beton és más kemény anyag bontására és leválasztására szolgál. A pontvés csak betonban és más kemény anyagban való furatkialakításra használható. A széles vés t puha anyagban, például aszfaltban és fagyott talajban kell használni.
Kezelési utasítások A BONTÁS MEGKEZDÉSE 1) Álljon stabilan, és biztosítsa, hogy a lába és a keze biztonságos távolságban legyen a bontókalapácstól. 2) Indítás el tt nyomja a gépet a felületre. 3) Állítsa a tör távolságot (A) úgy, hogy a bontókalapács ne akadjon el. 4) Ne próbáljon egyszerre nagy fogást venni.
Karbantartás A rendszeres karbantartás a gép biztonságos és m köd képes állapotának megtartásához elengedhetetlen. Gondosan kövesse a kezelési utasítást. Karbantartás vagy szerszámcsere el tt mindig kapcsolja ki az olajszállítást és ürítse le a gépet a start/stop eszköz lenyomásával. Majd csatlakoztassa le a gépr l a hidraulika töml ket. •...
Hibaelhárítás Hiba Elhárítás A bontókalapács nem Nincs, vagy nincs megfelel áramlás/nyomás. Tesztkészülékkel ellen rizze az áramlást/nyomást m ködik. az indítókar A P és T töml k fel lettek cserélve Ellen rizze a csatlakozást. A normál csatlakozásnál az olajáram lenyomásakor nem a dugós gyorscsatlakozón jut be (azaz a bontókalapács keletkezik nyomás.
Kako koristiti ovaj pririþnik Ovaj priruþnik je napisan kao pomoü za sigurno rukovanje i servisiranje Belle Group BHB hidrauliþnog þekiüa. Ovaj priruþnik je namjenjen prodavaþima i rukovateljima Belle Group BHB hidrauliþnog þekiüa. Predgovor Odjeljak ‘Opis stroja’ pomaže Vam upoznati se sa osnovnim dijelovima stroja i njegovim upravljanjem i natpisima upozorenja. Odjeljak ‘Upute za sigurnost’...
Opis stroja Serijsk ploþica Belle Group +44 (0)1298 84606 Sheen, Nr. Buxton, +44 (0)1298 84722 Derbyshire, A. Najveüi dozvoljeni protok hidrauliþnog ulja. sales@belle-group.co.uk SK17 0EU, www.BelleGroup.com B. Model þekiüa. C. Najveüi dozvoljeni hidrauliþni pritisak. MODEL YEAR D. Serijski broj. FLOW MAX.
Prikljuþivanje þekiüa na pogonsku jedinicu Odreÿivanje ograniþivaþa / prikljuþaka Ograniþivaþi / prikljuþci spremnika se mogu odrediti uporabom ove jednostavne metode. Provjerite Vaš þekiü i odredite P i T stranu na kuüištu tako da pronaÿete naljepnicu sa slovom na velikom þepu. Ona se može pronaüi na strani þekiüa kako je prikazano na slici desno.
Sigurnosne upute Kako bi se smanjio rizik od težih ozljeda ili smrti vas ili drugih osoba, proþitajte ove sigurnosne upute prije rukovanja strojem. Postavite ove sigurnosne upute na mjestima rada, osigurajte kopije za zaposlene, i pobrinite se da svatko proþita sigurnosne upute prije rukovanja ili servisiranja stroja. WARNING Pridržavajte se sigurnosnih uputa iz ovog priruþnika.
Página 179
Sigurnosne upute Opasnosti od hidrauliþnog ulja i podmazivanja Tanki mlaz hidrauliþnog ulja pod visokim pritiskom može probiti koži i uzrokovati trajne ozljede. • Nikada ne tražite curenje ulja golom rukom. • Držite lice dalje od moguüeg curenja. • Smjesta tražite lijeþniþku pomoü ukoliko vam ulje prodre kroz kožu. Proliveno hidrauliþno ulje može izazvati nesreüe jer stvara skliske površine a takoÿer je štetno za okoliš.
Página 180
Sigurnosne upute Opasnosti od prašine/kremena Izlaganje kristalima silikata (nekada zvanom silikatnom prašinom’) koja nastaje kao posljedica lomljenja, bušenja, udaranja ili drugih radnji na stijenama, betonu, asfaltu ili drugim materijalima, može uzrokovati silikozu (tešku bolest pluüa), i sa silikozom povezanim bolestima, rak, ili smrt. Silikat je glavni sastojak stijena, pijeska i mineralnih ruda. Da bi smanjili izloženost silikatima: •...
Sigurnost opüenito • Strojevi i oprema smiju se upotrebljavati jedino za svrhu kojoj su namijenjeni. • Jedino kvali¿ cirano i obuþeno osoblje smije rukovati i održavati stroj. • Nauþite kako se stroj gasi za sluþaj opasnosti i hitnog gašenja. • Otpustite odmah ureÿaj za start i gašenje u sluþaju prekida dobave snage iz pogonske jedinice.
Okoliš Rabljeni stroj treba tretirati i odložiti ga na takav naþin da najveüi moguüi dio materijala može biti recikliran a bilo kakav negativan utjecaj na okoliš bude izbjegnut ili umanjen što je bolje moguüe. BILJEŠKA:- Prije nego što rabljeni stroj rashodujete, treba ga isprazniti i oþistiti od hidrauliþnog ulja. Preostalo hidrauliþno ulje treba zbrinuti na otpadu.
Upute za rad Da biste smanjili rizik od teških ozljeda ili smrti vas i drugih osoba, prije rukovanja strojem, proþitajte odjeljak ‘Sigurnosne upute’ koje se nalaze na prethodnim stranicama ove knjižice. Dizajn i namjena Belle Group BHB opseg ruþnih hidrauliþnih þekiüa þine snažni i pouzdani þekiüi dizajnirani za rad zajedno sa Belle Group hidrauliþnim pogonskim agregatima.
Página 184
Upute za rad Odabir radnog alata Ispravan radni alat je preduvjet za dobar rad. Da biste izbjegli nepotrebna ošteüenja stroja, važno je odabrati radni alat visoke kvalitete Usko dlijeto treba upotrebljavati za razbijanje i lomljenje betona i drugih vrsta tvrdog materijala. Špicu treba upotrebljavati jedino za stvaranje rupa u betonu i drugim vrstama tvrdog materijala.
Upute za rad ZAPOýINJANJE REZA 1) Stanite stabilno i budite sigurni da su vaše noge i ruke na sigurnoj udaljenosti od ýekiüa u radu. 2) Pritisnite stroj o površinu na mjestu na kojem üete raditi prije startanja. 3) Odredite udaljenost kidanja (A) tako da se radni þekiü ne bi zaglavio. 4) Ne pokušavajte odlamati pre velike komade.
Servis i održavanje Redovito održavanje je preduvjet za održavanje stroja sigurnim i e¿ kasnim. Pažljivo slijedite upute za rad. Prije poþetka bilo kakvog održavanja ili zamijenite radnog alata na hidrauliþnim strojevima, uvijek iskljuþite dovod ulja i iscijedite ureÿaj tako da aktivirate ureÿaj za start i stop. Nakon toga odspojite hidrauliþnu cijev od stroja. •...
Vodiþ za rješavanje problema Problem Uzrok Lijek ýekiü ne radi. Nema ga ili je krivi protok/pritisak. Provjeriti protok/pritisak pomoüu oprema za ispitivanje. Pritisak se ne povisuje P i T cijevi su zamijenjene. Provjeriti spojeve. Standardni spoj ima dotok ulja od muške kada se aktivira brze spojnice (što znaþi da je spojna cijev þekiüa P spojena okidaþ.
Ako používa tento návod k obsluhe Tento návod k obsluhe bol napísaný, aby vám pomohol s bezpeþnou prevádzkou, údržbou a servisom hydraulického búracieho kladivá typ BHB znaþky Belle Group ( alej len zariadenia). Tento návod k obsluhe je urþený predajcom a používate om zariadení. Kapitola “Popis zariadenia”...
Popis zariadenia Výrobný štítok Belle Group +44 (0)1298 84606 Sheen, Nr. Buxton, +44 (0)1298 84722 Derbyshire, A. max. dovolený prietok hydraulického oleja sales@belle-group.co.uk SK17 0EU, www.BelleGroup.com B. model zariadenia C. max. povolený tlak hydraulického oleja MODEL YEAR D. výrobné þíslo FLOW MAX.
Technické údaje Model BHB12 BHB19 BHB19 USA BHB23 BHB23 UC BHB25X Nastaveni omedzovaþa otvorený otvorený otvorený otvorený otvorený otvorený Hmotnos (Kg) 23.5 23.5 27.5 Prietok hydraul. oleja (l/min) Pracovný tlak (Bar) 70 - 90 90 - 110 90 - 110 90 - 110 90 - 110 90 - 110...
Prispôsobenie hydraulického bouracího kladivá sie ovému zdroju SK Obmedzovaþ/identi¿ kácia zariadenia Nádrže obmedzovaþa/zariadenia môžu by identi¿ kované použitím tohto jednoduchého postupu. Skontrolujte vaše kladivo a identi¿ kujte P a T stranu telesa vyh adaním písmená na ve ké zátce. To možno nájs na boþnej strane kladivá tak, ako je uvedené na obrázku.
Bezpeþnostné pokyny P ed uvedením zariadenia do prevádzky / spustením sa starostlivo zoznámte s bezpeþnostnými pokynmi k zariadeniu a to z dôvodu minimalizácie rizika vážnych zranení alebo smrti obsluhy alebo iných osôb. Odošle tieto bezpeþnostné pokyny v mieste prevádzky zariadenia, poskytnite obsluhe ich kópiu a zaistite, že obsluha zariadenia bola riadne oboznámená...
Página 193
Bezpeþnostné pokyny Riziká hydraulického oleja a mazív Silný a úzky prúd hydraulického oleja pod vysokým tlakom môže preniknú pokožkou a spôsobi trvalé poškodenie. • nikdy ruþne nevyh adávajte poškodená alebo chybná miesta hydraulické hadice. • nevystavujte svoju hlavu alebo tvár miestam možného únikov oleja. •...
Página 194
Bezpeþnostné pokyny Riziko silikózy / prachových þastíc Vystavenie sa vplyvu kryštalického kremíka (niekedy nazývané “kremenný prach”) pri procese lámanie, v tanie a búranie alebo u iných aktivít všade tam, kde sa vyskytuje kame , betón, asfalt alebo iné materiály, môže spôsobi silikózu (alebo vážne poškodenie p úc), popr .
Všeobecné bezpeþnostné pokyny • zariadenie a jeho príslušenstvo je dovolené používa iba na stanovený úþel. • zariadenie smie obsluhova a udržiava len školený personál. • zoznámte sa spôsobom vypínanie zariadení v prípade núdze. • v prípade akéhoko vek prerušenia výkonu okamžite zastavte zariadenia uvo nením spúš acieho kohútika. •...
Životné prostredie S vyradeným zariadením sa musí vždy naklada a zaobchádza tak, aby najväþšie možné množstvo ma- teriálu zariadenie bolo odovzdané na recykláciu, a aby sa maximálne zabránilo akýmko vek negatívnym vplyvom na životné prostredie. Pozn.: Všetok obsah hydraulického oleja musia by pred odstavením a recykláciou zariadenia vypustil. Zostáva- júce hydraulický...
Pokyny k obsluhe Pred uvedením zariadenia do prevádzky az dôvodu minimalizácie rizík vážnych alebo smrte ných zranení obsluhy alebo iných osôb prosím þítajte riadne vyššie uvedené bezpeþnostné pokyny. Úþel a konštrukcie zariadenia Zariadenia (hydraul. kladiva) ady BHB znaþky Belle Group sú robustné a spo ahlivé zariadenia navrhol pracova v spolupráci s hydraulickými agregáty rovnakej znaþky.
Página 198
Pokyny k obsluhe Výber pracovného nástroja Správny pracovný nástroj je predpokladom dobrej funkcie zariadenia. Pre zamedzenie zbytoþného poškodzovania zari- adení je dôležité zvoli nástroj o vysokej kvalite. Plochý sekáþ by mal by nasadený na búracie a lámací práce v betóne a ostatných typoch tvrdých materiálov. Špicatý...
Pokyny k obsluhe ZAýIATOK ROZRÁBKU 1) zaujmite stabilnú pracovnú pozíciu a uistite sa, že vaše nohy a ruky sú v bezpeþnej vzdi alenosti od zariadenia. 2) pred štartom zariadenia ho zatlaþte proti bouranému povrchu. 3) nastavte si poþiatoþný bod od kraja rozrobeného materiálu v takej vzdialenosti (A), aby nedošlo k uviaznutie nástroje v materiáli.
Servis a údržba Pravidelná údržba zariadení je predpokladom pre udržanie efektívnej funkþnosti a bezpeþnosti zariadení. Venujte zvýšenú pozornos pokynom na obsluhu. Zariadenie vždy pred zaþatím akejko vek údržby alebo pred výmenou pracovného nástroja odpojte od hydrau- lického zdroje a uvo nite tlak v zariadení stlaþením spúš acieho kohútiku. Potom od zariadenia odpojte prívodný hydraulické hadice. •...
Sprievodca odstra ovaním porúch Problém P íþina Opat ení Zariadenie nepracuje. Po Žiadny alebo nesprávny prietok / tlak. Skontrolujte hodnoty prietoku a tlaku meracím prístrojom. stlaþení spúš acieho Došlo k zámene prívodných hadíc Prekontrolujte zapojenie hadíc. Pri štandardnom zapojenie kohútiku nedochádza k P (pressure = tlak), T (tank = nádrž).
Página 202
BHB 19, BHB 19 USA, BHB 23, BHB 23 UC, BHB 25, BHB 27 & BHB 30 USA 1-01 1-01 Top Cover Assembly, Boitier de commande complet , Montaje Tapa Superior, Montagem da Cobertura Superior 971/00101 ... Head ............................................1 01997 ....Handle ....... Guidon .......Manillar ......Pega ..................1 01998 ....