Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Manual instruction
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Návod k obsluze
PS 33T

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Olimpia PS 33T

  • Página 1 Bedienungsanleitung Manual instruction Mode d’emploi Istruzioni d’uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Návod k obsluze PS 33T...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    PS 33T Bedienungsanleitung Manual Instruction Mode d’emploi Istruzioni d’uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Návod k obsluze Konformitätserklärung / Declaration of Conformity...
  • Página 3: Ps 33T

    PS 33T Automatischer Aktenvernichter BEDIENUNGSANLEITUNG [DEUTSCH] 03.2010...
  • Página 4: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    Wichtige Sicherheitsvorschriften Um alle Funktionen Ihres Aktenvernichters nutzen zu können, lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch des Geräts bitte sorgfältig durch. Das Gerät darf nur von Erwachsenen bedient werden. Halten Sie das Gerät von Kindern und Haustieren fern! Das Gerät darf jeweils nur von einer Person bedient werden. Führen Sie während des Betriebs am Gerät keine anderen Tätigkeiten durch (z.
  • Página 5: Elektrische Sicherheitsrichtlinien

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch  Verwenden Sie den Aktenvernichter PS 33T nur zum Zerkleinern von Papier!  Das Schreddern anderer Materialien kann dazu führen, dass Sie sich verletzen (z. B. durch Splitterung fester Materialien etc.) oder Schäden am Gerät entstehen (z.
  • Página 6: Bedienelemente

    Bedienelemente Schredderaufsatz Schiebeschalter Papiereinzug mit Schneidewerk Kabel Auszug (zum Platzieren des Schredderaufsatzes auf an- deren, größeren Behältern) Papierauffangbehälter Inbetriebnahme Entnehmen Sie das Gerät vorsichtig der Verpackung. Stellen Sie den Aktenvernichter auf einer ebenen Fläche auf. Setzen Sie den Schredderaufsatz auf den mitgelieferten Papierauffangbehälter oder platzieren Sie den Schredderaufsatz mit Hilfe der herausziehbaren Schienen auf einen anderen geeigneten Behälter.
  • Página 7: Beheben Eines Papierstaus

    Stromversorgung herstellen Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose. Beachten Sie die Angaben zur Energiever- sorgung auf der Rückseite des Geräts für die notwendigen Vorsichtsmaßnahmen. Wichtiger Hinweis: Die Steckdose und der Netzanschluss des Geräts müssen aus Si- cherheitsgründen frei zugänglich sein, damit die Stromversorgung im Notfall schnell ge- trennt werden kann! Stellen Sie den Schiebeschalter auf die Position Auto.
  • Página 8: Wartung Und Pflege

    Ihrem Fachhändler oder direkt bei unserem Service-Center in Hattingen. Sie ver- längern hierdurch die Lebensdauer des Gerätes. Achtung: Die Verwendung von FCKW-haltigen Sprühflaschen-Öl ist verboten! Technische Daten Modell: PS 33T Blattkapazität: max. 5 Blätter DIN A4 (80 g/m²) Arbeitsbreite des Papiereinzugs: 217 mm Schnittgröße:...
  • Página 9 Fehlfunktionen des Geräts Problem Ursache Lösung Das Gerät funktio- Stecker steckt nicht rich- Stecken Sie den Stecker ordnungsge- niert nicht, nach- tig in der Steckdose. mäß ein. dem Papier einge- führt wurde. Das Papier ist zu dünn Probieren Sie dickeres Papier aus. Wenn und berührt deshalb nicht das Gerät dann funktioniert, falten Sie den mechanischen Sen-...
  • Página 10 Entsorgungshinweis Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt nach seiner Lebenszeit zu einem für den Endanwender verfügbaren Rücknahme- oder getrenntem Sammelsystem zurückgebracht werden muss. Dieses Symbol gilt nur in den Staaten der EWR (EWR = Europäischer Wirtschaftsraum, umfasst die EU-Mitgliedsstaaten sowie Norwegen, Island und Liechtenstein).
  • Página 11: Manual Instruction

    PS 33T Automatic Paper Shredder OPERATING INSTRUCTIONS [ENGLISH] 03.2010...
  • Página 12: Important Safety Regulations

    Important Safety Regulations In order to be able to exploit all the functions provided by the paper shredder, please read this operating manual thoroughly before starting to use the device. The device may only be operated by adults. Keep the device out of reach of children and pets! The device may only be used by one person at a time.
  • Página 13: Electrical Safety Guidelines

    Intended Use  Only use the PS 33T paper shredder for shredding paper!  Attempting to shred other material can lead to personal injury (e.g. through splinters from hard material, etc.) and damage to the equipment (e.g. damage to the cutting mechanism etc.).
  • Página 14: Operating Elements

    Operating Elements Shredder attachment Sliding switch Paper infeed with cutting mechanism Cable Pullout (to place the shredder attachment on other, larger bins) Waste bin Starting Up Remove the device carefully from the packaging. Place the paper shredder on a level surface. Place the shredder attachment on the waste bin supplied or position it on another suit- able bin with the aid of the pullout rails.
  • Página 15: Clearing A Paper Jam

    Connecting the power supply Connect the power plug to a power socket. Pay attention to the information regarding power supply on the rear side of the device for the necessary precautions. Important information: The power socket and power connection on the device must be freely accessible for reasons of safety, namely to enable the power supply to be discon- nected quickly in an emergency! Set the sliding switch to Auto.
  • Página 16: Motor Protection

    Service Center in Hattingen. This will extend the service life of the de- vice. Attention: It is forbidden to use oil spray bottles containing CFC! Technical Data Model: PS 33T Feed capacity: Max. 5 sheets A4 (80 g/m²) Working width of paper infeed: 217 mm...
  • Página 17 Faults Problem Cause Solution The device does Power plug is not prop- Insert the plug properly. not operate when erly connected in the paper has been power socket. inserted. The paper is too thin and, Try using thicker paper. If the device then as a result, does not operates, fold the thin paper and try touch the mechanical...
  • Página 18 Disposal This symbol indicates that when the product has come to the end of its service life, the end customer is responsible for disposing of it at a collection point or recycling depot authorised by the local authorities. This symbol applies to states in the EEA (EEA = European Economic Area, comprised of the EU member states and Norway, Island and Liechtenstein).
  • Página 19: Mode D'emploi

    PS 33T Destructeur de documents automatique MODE D’EMPLOI [FRANCAIS] 03.2010...
  • Página 20: Prescriptions Importantes De Sécurité

    Prescriptions importantes de sécurité Afin de pouvoir tirer profit de toutes les fonctions de votre destructeur de documents, veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser l'appareil. Seuls des adultes sont autorisés à se servir de l'appareil. Ne maintenez pas l'appareil à proximité...
  • Página 21: Directives Relatives À La Sécurité Électrique

    Ne modifiez pas le cordon d'alimentation, car il est prévu pour la tension de secteur indi- quée. Utilisation conforme aux prescriptions  Utilisez le destructeur de documents PS 33T uniquement pour la destruction de pa- pier !  La destruction d'autres matériaux peut faire en sorte que vous vous blessiez (par ex.
  • Página 22: Éléments De Manipulation

    Éléments de manipulation Couvercle du destructeur Interrupteur à coulisse Introducteur de papier avec broyeur Câble Rallonge (pour placer le cou- vercle du destructeur sur d'autres collecteurs plus grands) Collecteur de papier Mise en service Retirez prudemment l'appareil de son emballage. Posez le destructeur de documents sur une surface plane.
  • Página 23 Utiliser le couvercle du destructeur sur un autre collecteur de papier Sortez la rallonge droite en la tirant du couvercle du destructeur et placez ensuite celui-ci sur un autre collecteur de papier adéquat à surface plane. Remarque: Le couvercle du destructeur ne doit pas culbuter ! Établir l'alimentation en courant Mettez le cordon d'alimentation dans la prise de courant.
  • Página 24: Éliminer Un Bourrage De Papier

    Éliminer un bourrage de papier Quand trop de papier est amené vers le broyeur, un bourrage se produit. Procédez comme suit :  Poussez l'interrupteur à coulisse en position Rev (marche arrière).  Le broyeur tourne en marche arrière et fait sortir le papier. ...
  • Página 25: Données Techniques

    Données techniques Modèle : PS 33T Capacité de feuilles : max. 5 feuilles DIN A4 (80 g/m²) Largeur de passage de l'introducteur de papier : 217 mm Taille de coupe : 6 mm Volume du collecteur de papier : 7 litres...
  • Página 26: Dysfonctionnements De L'appareil

    Dysfonctionnements de l'appareil Problème Cause Solution L'appareil ne fonc- La fiche n'est pas mise Mettez la fiche dans la prise comme il se tionne pas après correctement dans la doit. que le papier a été prise de courant. introduit. Le papier est trop mince Essayez avec un papier plus épais.
  • Página 27: Remarque Concernant L'élimination

    Remarque concernant l'élimination Ce symbole indique, qu'après sa durée de vie, le produit doit être rapporté à un centre de reprise ou de collecte séparée mis à la disposition de l'utili- sateur final. Ce symbole est valable dans les états de l'EEE (EEE = Espace économique européen.
  • Página 29: Istruzioni D'uso

    PS 33T Distruggidocumenti automatico ISTRUZIONI PER L'USO [ITALIANO] 03.2010...
  • Página 30: Disposizioni Di Sicurezza Importanti

    Disposizioni di sicurezza importanti Prima dell'impiego del dispositivo, leggere con attenzione le presenti istruzioni per l'uso in modo da poter successivamente usufruire di tutte le funzioni del distruggidocumenti. Il dispositivo va utilizzato esclusivamente da persone adulte. Tenere il dispositivo lontano dai bambini e da animali domestici! Il dispositivo va utilizzato solo da una persona per volta.
  • Página 31: Direttive Per La Sicurezza Elettrica

    Impiego conforme agli usi previsti  Il distruggidocumenti PS 33T va utilizzato esclusivamente per la frantumazione di car-  La frantumazione di altri materiali può essere causa di lesioni (ad es. dovute alla scheggiatura di materiali solidi o rigidi) o danni al dispositivo (ad es. distruzione del gruppo coltelli, ecc.) ed è...
  • Página 32: Elementi Di Comando

    Elementi di comando 1 Gruppo di taglio 2 Selettore scorrevole 3 Fessura di inserimento della carta con gruppo coltelli 4 Cavo 5 Estensione (per il posizionamento del gruppo di taglio su altri conteni- tori di raccolta più grandi) 6 Cestino di raccolta della carta Messa in funzione Liberare il dispositivo cautamente dall'imballaggio.
  • Página 33 Collegamento elettrico Introdurre il cavo di rete nella presa di corrente. Osservare le indicazioni sull'alimentazio- ne elettrica riportate sul retro del dispositivo applicando le dovute precauzioni. Nota importante: Per motivi di sicurezza è necessario assicurare il libero accesso di presa elettrica e porta di alimentazione del dispositivo in modo da poter scollegare, in ca- so d'emergenza, rapidamente l'alimentazione elettrica! Passare con il selettore scorrevole in posizione Auto.
  • Página 34: Protezione Motore

    Rimozione di un inceppamento di carta L'introduzione di troppa carta nel gruppo coltelli è causa di inceppamenti. Procedere come segue:  Passare con il selettore scorrevole in posizione Rev (retromarcia).  Il gruppo coltelli procede in retromarcia spingendo fuori la carta inceppata. ...
  • Página 35: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Modello: PS 33T Capacità di distruzione fogli: max. 5 fogli DIN A4 (80 g/m²) Larghezza utile fessura di inserimento: 217 mm Dimensione dello scarto: 6 mm Volume del cestino di raccolta: 7 litri Velocità di taglio: 2,5 - 3,0 m/min Rumorosità:...
  • Página 36: Anomalie Del Dispositivo

    Anomalie del dispositivo Problema Causa Rimedio Il dispositivo non La spina non è collegata Collegare correttamente la spina alla funziona una volta correttamente alla presa presa elettrica. introdotta la carta. elettrica. La carta è troppo sottile e Provare ad introdurre carta più spessa. non tocca il sensore Se il dispositivo funzionasse, ripiegare la meccanico.
  • Página 37: Indicazioni Sullo Smaltimento

    Indicazioni sullo smaltimento Il simbolo indica che, alla fine della durata utile del dispositivo, l'utilizzatore finale è tenuto a consegnare il dispositivo presso un centro di recupero rifiuti o raccolta differenziata. Il simbolo è valido solo per i Paesi membro del SEE (SEE = Spazio Eco- nomico Europeo, che include gli Stati membro UE oltre a Norvegia, Islanda e Liechtenstein).
  • Página 39: Instrucciones De Uso

    PS 33T Destructora automática de documentos MANUAL DE INSTRUCCIONES [ESPAÑOL] 03.2010...
  • Página 40: Prescripciones De Seguridad Importantes

    Prescripciones de seguridad importantes Para poder aprovechar todas las funciones de su trituradora de documentos es necesario que lea detenidamente las presentes instrucciones antes de utilizarla. El aparato sólo debe ser manejado por adultos. ¡Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños y animales domésticos! El aparato debe ser manejado en cada momento por una sola persona.
  • Página 41: Directrices De Seguridad Eléctrica

    Uso previsto  ¡Utilice la trituradora de documentos PS 33T exclusivamente para triturar papel!  La trituración de otros materiales puede provocar lesiones (por ejemplo, fragmentos de materiales sólidos, etc.) o daños en el aparato (por ejemplo, rotura del mecanismo de corte, etc.).
  • Página 42: Elementos De Manejo

    Elementos de manejo Acoplamiento de trituradora Interruptor deslizante Entrada de papel con mecanismo de corte Cable Acoplador (para colocar el acoplamiento de trituradora sobre otros recipientes más grandes) Depósito de recogida de papel Puesta en servicio Retire el aparato con cuidado del embalaje. Coloque la trituradora de documentos sobre una superficie nivelada.
  • Página 43 Utilizar el acoplamiento de trituradora sobre otro depósito de recogida de papel Extraiga el acoplador a la derecha del acoplamiento de trituradora y posicione éste entonces sobre otro depósito de recogida de papel adecuado que tenga una superficie nivelada. Advertencia: ¡El acoplamiento de trituradora no debe inclinarse! Establecer la alimentación eléctrica Enchufe el cable de red a la toma de corriente.
  • Página 44: Eliminar Un Atasco De Papel

    Vacíe el depósito de recogida de papel periódicamente. ¡Asegúrese de que el interruptor deslizante se encuentre en la posición Auto y saque la clavija de red! Eliminar un atasco de papel Se produce un atasco de papel si llega demasiado papel al mecanismo de corte. Proceda como sigue: ...
  • Página 45: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo: PS 33T Capacidad de hojas: Como máximo 5 hojas DIN A4 (80 g/m²) Anchura de trabajo de la entrada de papel: 217 mm Tamaño de corte: 6 mm Volumen del depósito de recogida de papel: 7 litros...
  • Página 46: Funciones Erróneas Del Aparato

    Funciones erróneas del aparato Problema Causa Solución El aparato no La clavija no está Enchufe la clavija correctamente. funciona después correctamente enchufada de haber a la toma de corriente. introducido papel. El papel es demasiado Pruebe con papel más grueso. Si el fino, por lo que no entra aparato funciona con este papel, pliegue en contacto con el...
  • Página 47: Indicaciones De Eliminación

    Indicaciones de eliminación Este símbolo advierte de que al final de su vida útil se debe devolver el producto a un sistema de recogida o devolución clasificada disponible para el usuario final. Este símbolo sólo es aplicable en los estados del EEE (EEE = Espacio Económico Europeo, incluye los estados miembro de la UE, así...
  • Página 48: Garantía

    Garantía Estimado cliente, nos alegramos de que Usted se haya decidido por este aparato. En caso de un defecto devuelva el aparato junto con el justificante de compra y el embalaje original al lugar donde lo ha adquirido.
  • Página 49: Gebruiksaanwijzing

    PS 33T Automatische papiervernietiger GEBRUIKSAANWIJZING [NEDERLANDS] 03.2010...
  • Página 50: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze handleiding vóór het gebruik van de papiervernietiger alstublieft aandachtig door om alle functies van het apparaat te kunnen gebruiken. Het apparaat mag alleen worden bediend door volwassenen. Houd het apparaat uit de buurt van kinderen en huisdieren! Het apparaat mag slechts door één persoon tegelijk worden bediend.
  • Página 51: Elektrische Veiligheidsrichtlijnen

    Elektrische veiligheidsrichtlijnen Trek voordat u de papieropvangbak leegmaakt, als u het apparaat langere tijd niet zult gebruiken of gaat reinigen, de stekker uit het stopcontact! Neem het apparaat bij schade aan het netsnoer, aan de stekker of aan het apparaat zelf niet meer in gebruik (kans op persoonlijk letsel)! Voorkom overbelasting van het stopcontact! Voer geen wijzigingen aan het netsnoer uit, omdat dit speciaal voor de voorgeschreven...
  • Página 52: Apparaat In Gebruik Nemen

    Bedieningselementen Shredderopbouw Schuifschakelaar Papierinvoer met snijwerk Netsnoer Samenvatting (voor het plaatsen van de shredderopbouw op andere, grotere opvangbakken) Papieropvangbak Apparaat in gebruik nemen Neem het apparaat voorzichtig uit de verpakking. Plaats de papiervernietiger op een vlakke ondergrond. Plaats de shredderopbouw op de bijgeleverde papieropvangbak of plaats de shredderopbouw met behulp van de uittrekbare rails op een andere geschikte opvangbak.
  • Página 53: Apparaat Bedienen

    Shredderopbouw op een andere papieropvangbak plaatsen Trek de geleider rechts aan de shredderopbouw eruit en plaats hem vervolgens op een andere geschikte papieropvangbak met vlakke bovenkant. Opmerking: De shredderopbouw mag niet wiebelen! Netspanning aansluiten Steek de stekker in het stopcontact. Houd u aan de informatie over de energie- voorziening op de achterkant van het apparaat voor de vereiste veiligheidsmaatregelen.
  • Página 54: Apparaat Onderhouden En Verzorgen

    Vastzittend papier losmaken Als te veel papier naar het snijwerk werd toegevoerd, ontstaat een papierblokkade. Ga als volgt te werk:  Schuif de schuifschakelaar in de stand Rev (achteruit draaien).  Het snijwerk draait achteruit en schuift het papier eruit. ...
  • Página 55 Storingen in het apparaat Probleem Oorzaak Maatregel Het apparaat Stekker zit niet goed in Steek de stekker op de juiste manier in het werkt niet nadat het stopcontact. stopcontact. papier werd ingevoerd. Het papier is te dun en Gebruik dikker papier. Als het apparaat raakt daarom de daarmee wel werkt, vouwt u het dunne mechanische sensor niet.
  • Página 56: Milieuverantwoord Afvoeren

    Milieuverantwoord afvoeren Dit pictogram wijst erop dat het product na afloop van zijn levensduur moet worden teruggebracht naar voor eindgebruikers bestemd inzamelingspunt. Dit pictogram heeft alleen betekenis in de lidstaten van de EER. (EER = Europese Economische Ruimte, bestaande uit de lidstaten van de EU plus de staten Noorwegen, IJsland en Liechtenstein.) Garantie Geachte klant,...
  • Página 57: Návod K Obsluze

    PS 33T Přístroj na automatické skartování papíru NÁVOD K OBSLUZE [ČEŠTINA] 03.2010...
  • Página 58: Bezpečnostní Symboly

    Důležité bezpečnostní předpisy Před použitím přístroje si prosím pozorně pročtěte tento návod, abyste mohli využívat všechny funkce Vašeho skartovače. Přístroj smí být obsluhován pouze dospělými osobami. Udržujte přístroj mimo dosah dětí a domácích zvířat! Přístroj smí obsluhovat vždy jen jedna osoba. Během provozu neprovádějte na přístroji žádné...
  • Página 59: Ovládací Prvky

    Neprovádějte žádné úpravy na síťovém kabelu, tento je dimenzován pro stanovené síťové napětí. Použití pro daný účel  Používejte skartovač PS 33T pouze ke skartaci papíru!  Skartace jiných materiálů není přípustná, protože může způsobit Vaše poranění (např. tříštěním pevných materiálů atd.) nebo poškození přístroje (např. zničení...
  • Página 60 Uvedení do provozu Opatrně vyjměte přístroj z obalu. Postavte skartovač na rovnou plochu. Nasaďte skartovací kryt na sběrnou nádobu, dodanou současně s přístrojem nebo jej pomocí vysunovacích kolejniček umístěte na jinou vhodnou nádobu. Nasazení skartovacího krytu na sběrnou nádobu, dodanou současně s přístrojem Nasaďte skartovací...
  • Página 61: Údržba A Péče

    chodu vpřed. Tímto je papír vtažen dovnitř. Po zasunutí posledního listu papíru běží řezací mechanismus ještě po dobu 2 až 4 sekund. Pak se automaticky vypne. Skartace papíru  Nastavte posuvný přepínač do polohy Auto nebo Fwd.  Zasuňte papír shora přímo doprostřed vstupní štěrbiny (max. 5 listů DIN A4, 80 g/m²). Upozornění: Doporučené...
  • Página 62: Technické Údaje

    Vašeho specializovaného prodejce nebo přímo v našem zákaznickém centru v Hattingenu. Tím prodloužíte životnost přístroje. Pozor: Použití olejových rozprašovacích nádobek obsahujících CFC je zakázáno! Technické údaje Model: PS 33T Kapacita listů: max. 5 listů DIN A4 (80 g/m²) Šíře vstupní štěrbiny: 217 mm Šíře řezu:...
  • Página 63 Poruchy přístroje Závada Příčina Řešení Přístroj nefunguje Zástrčka není správně Zástrčku zapojte řádně do zásuvky. po zasunutí zapojena v zásuvce. papíru. Papír je příliš tenký a Vyzkoušejte silnější papír. Pokud přístroj proto se nedotýká ani pak nefunguje, přeložte tenký papír a mechanického spínače.
  • Página 64: Pokyny K Likvidaci

    Pokud nemůžete závadu sami odstranit, navažte kontakt s Vaším obchodníkem nebo volejte horkou linku firmy Olympia. Pokyny k likvidaci Tento symbol znamená, že je uživatel povinen odevzdat výrobek určený k likvidaci na dostupném sběrném místě s tříděným odpadem. Tento symbol platí pouze ve členských státech EHP ( EHP = Evropský hospodářský...
  • Página 65: Konformitätserklärung

     Konformitätserklärung Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlosen Download von unserer Website www.olympia-vertrieb.de.  Declaration of conformity To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download available on our website www.olympia-vertrieb.de.  Déclaration de conformité Vous pouvez télécharger gratuitement la déclaration de conformité...
  • Página 66 Diese Bedienungsanleitung dient der Information. Ihr Inhalt ist nicht Vertragsgegenstand. Alle angegebenen Daten sind lediglich Nominalwerte. Die beschriebenen Ausstattungen und Optio- nen können je nach den länderspezifischen Anforderungen unterschiedlich sein. Wir behalten uns inhaltliche und technische Änderungen vor.

Tabla de contenido