Resumen de contenidos para Power Adhesives 3400-43
Página 1
3400-43 • P-543-1 Operating Instructions Hotmelt Applicator Mode d’emploi de l’applicateur de colle thermofusible Bedienungsanleitung schmelzklebepistole Instrucciones de uso de la termoencoladora Applicatore hot melt – istruzioni per l’uso Промышленный клеевой пистолет Pуководство пользователя Please read carefully before attempting operation A lire attentivement avant utilisation Bitte lesen sie die anleitung vor gebrauch sorgfältig durch!
Página 3
t (s) t (min) t (s) t (min) t (min) t (min) t (s) t (s) t (min)
SAFETY INSTRUCTIONS • This tool is not intended for the use by persons Do not touch the nozzle or molten adhesive with (including children) with reduced physical, sensory bare skin as they are hot the operating or mental capabilities, or lack of experience and temperature of this tool is approximately 200°C / knowledge, unless they have been given supervision 392°F (LT 120°C / 248°F).
Página 5
Feed Adjustment. clockwise (“+” direction) Rotate the thumbwheel Do not dispose of electrical to reduce the amount the plunger moves back when appliances as unsorted municipal the trigger is released. waste, use separate collection Rotate the thumbwheel anti-clockwise (“-” direction) facilities of the community.
l’outil. CONSIGNES DE SECURITE Ne touches pas la buse ou la colle fondue a mains •Cet outil n’est pas destiné à être utilisé par des nues car elles sont chaudes - la température de personnes (enfants inclus) qui ont des aptitudes fonctionnement de cet outil est d’environ 200°C / mentales et physiques réduites, ou n’ayant pas 392°F (LT 120°C / 248°F).
Página 7
Réglage de l’avancement Tourner la molette dans le sens des aiguilles d’une Ne jetez pas les appareils électriques montre (signe +) pour éliminer tout retour du piston dans les ordures ménagères, utiliser les vers l’arrière chaque fois qu‟on relâche la gâchette. installations de collecte sélective de la Tourner la molette dans le sens inverse des aiguilles communauté.
Página 8
SICHERHEITSANWEISUNGEN Die Düse oder den geschmolzenen Klebstoff nicht •Abhängig vom jeweiligen Land ist dies Gerät mit mit nackter Haut berühren, da diese heiß sind – die einem polarisiertem Stecker ausgerüstet, dafür Betriebstemperatur dieses Werkzeugs beträgt ca. gedacht, dass er in eine polarisierte Steckdose passt. 200°C / 392°F (LT 120°C / 248°F).
Página 9
Nicht an dieser Stelle am Netz anschließen. GEWÄHRLEISTUNG UND REPARATUREN 1. Werkzeugständer anbringen. Es wird für einen Zeitraum von 12 Monaten ab dem Prüfen, ob das Temperatureinstellmodul richtig Kaufdatum gewährleistet, dass dieses Werkzeug frei eingesetzt ist. von Material- und Herstellungsfehlern ist. Innerhalb Kolbengriff ganz zurückziehen.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD No toque la boquilla ni el adhesivo fundido con •Según el país, esta herramienta puede estar la piel desnuda ya que queman – la temperatura de equipada con un enchufe polarizado, destinado a trabajo de esta herramienta es de 200°C / 392°F (LT ser instalado en un enchufe de pared polarizado.
No conecte todavía la herramienta a la red de GARANTIA Y REPARACIONES energía eléctrica Esta herramienta está garantizada contra defectos de 1. Acople el soporte de la herramienta. fabricación y materiales durante un período de 12 Compruebe que el módulo de fijación de meses desde la fecha de compra.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA •A secondo del paese, questo strumento può essere Non toccate l’ugello o l’adesivo fuso con la pelle dotato di una spina polarizzata, destinata ad essere nuda perchè sono caldi. La temperature di montata in una presa polarizzata. Se la spina non funzionamento di questo applicatore è...
Inizialmente non collegare l’applicatore alla rete GARANZIA E RIPARAZIONI di alimentazione Questo utensile è garantito da lavorazione e materiali 1. Attaccare il supporto per l’utensile. difettosi per un periodo di 12 mesi a partire dalla data Controllare che il modulo di regolazione della d’acquisto.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Не используйте инструмент на материалах, Не дотрагиваться до нагретой форсунки и чувствительных к высоким температурам, легко расплавленного клея без защитных перчаток, т.к. воспламеняемых материалах, жидкостях или рабочая температура инструмента достигает газах, и не наносите клей на одно и то же место С...
Página 15
РЕГУЛИРОВКА ПОДАЧИ КЛЕЯ Для выявления причин поломки, пожалуйста, Вращайте маховик по часовой стрелке посетите web-сайт: (направление «+»), чтобы уменьшить расстояние, Для определения перечня запасных частей, на которое отодвинется шток поршня после пожалуйста, обращайтесь на сайт: освобождения курка. Вращайте маховик против часовой стрелки www.poweradhesives.com (направление...