Service Hotline If you have questions regarding the usage of the device, please contact our customer service. Telephone number Germany: +49 (0)800 270 70 27 (free of charge within Germany) Telephone number Austria: +49 (0)800 886 673 53 (free of charge within Austria) Telephone number Switzerland: +49 (0)800 740 198 (free of charge within Switzerland) E-mail: service@springlane.de...
Página 4
INDEX Instruction manual Istruzioni per l'uso Technical data Dati tecnici Safety information Informazioni di sicurezza Before first use Prima del primo utilizzo Using the automatic citrus juicer Come utilizzare lo spremiagrumi automatico Cleaning and care Pulizia e manutenzione Juicing tips Consigli per la spremitura Trouble shooting Risoluzione dei problemi...
Instrucciones de uso Datos técnicos Advertencias de seguridad Antes del primer uso Uso del exprimidor automático Limpieza y cuidado Consejos para una mejor extracción Resolución de problemas Atención al cliente Eliminación de residuos/ Protección del medio ambiente Declaración de conformidad...
Technical data Power: 50 W, 220-240 V 50-60Hz Dimensions (LxWxH): 22 x 22 x 31,5 cm Weight: approx. 2 kg Cable length: 98 cm Material: Plastic, stainless steel, tritan Operating time: Maximum 15 seconds per pressing process, 2 minutes total Equipment: Motor block, juice spout for pouring directly into the glass, locking juice spout with anti-drip function,...
Product description Lid with locking clamp 2. Hinge (backside) 3. Holding cone 4. Reamer 5. Course pulp filter 6. Juice bowl Hinge release (backside) 8. Locking juice spout Motor unit 10. Auto juice button 11. Reset button 12. Power switch (backside)
Página 8
General information 1. After unpacking the appliance, check that it is in perfect condition and has not sustained any damage that could impair its functional safety. Should you notice any defects or if the appliance has fallen on the floor, do not attempt to use it, but call our customer service.
Página 9
11. The appliance may only be used with original accessories. 12. Should this device’s power cord be damaged, it must be replaced by either the manufacturer, the manufacturer’s customer service, or a similarly qualified person in order to avoid hazards. 13.
9. The appliance is not dishwasher-safe. Removable parts can be cleaned in the dishwasher. 10. Never place or use the appliance and power cable on or near a hot surface. 11. The cable must not hang over the edge of the work surface.
into a glass, press the spout down to open it. 4. Cut the citrus fruit in half. 5. Place one half of the citrus fruit on the reamer with the side you cut open facing downwards. 6. Close the lid until the latch snaps into place, and place a container under the spout if necessary.
Juicing tips Drink citrus juices while they're still fresh. The juice should never be stored in metal containers. • Citrus juices are ideal for mixing. To get an extra shot of vitamin C, you can mix orange juice with lemon juice, for example. •...
is determined by the respective handling and use of the products and is thus variable. For questions concerning handling and functionality of our products, please contact our customer-service: Telephone number: +49 (0)800 270 70 27 E-Mail: service@springlane.de Disposal/Recycling Our products have been manufactured with high quality standards and are designed for long durability.
Technische Daten Leistung: 50 W, 220-240 V 50-60Hz Maße (B/T/H): 22 x 22 x 31,5 cm Gewicht: ca. 2 kg Kabellänge: 98 cm Material: Plastik, Edelstahl, Tritan Betriebsdauer: Maximal 15 Sekunden pro Pressvorgang, 2 Minuten insgesamt Ausstattung: Motorblock, Saftauslauf direkt ins Glas, verschließbarer Auslauf mit Antitropffunktion, Kabelaufwicklung Zubehör: Filter, Saftschale, Presskegel, Abdeckung, Bedienungs-...
Página 16
Allgemeine Hinweise 1. Überprüfe das Gerät nach dem Entpacken auf seinen einwandfreien Zustand und eventuelle Beschädigungen, die die Funktionssicherheit des Gerätes beeinträchtigen könnten. Sind Mängel vorhanden oder ist das Gerät zu Boden gefallen, nimm es nicht in Betrieb und wende dich an unseren Kundenservice.
Página 17
• in Teeküchen in Geschäften, Büroräumen oder sonstigen Arbeitsstätten • in landwirtschaftlichen Betrieben • zur Verwendung durch Gäste in Beherbergungs- betrieben (Hotels, Motels), Privatpensionen oder Ferienhäusern. 9. Die maximale Füllmenge darf nicht überschritten werden. 10. Benutze das Gerät nur nach ordnungsgemäßem Zusammenbau.
Página 18
3. Das Netzkabel vor Gebrauch vollständig abwickeln. 4. Ziehe den Netzstecker, sobald du die Zitruspresse nicht mehr verwendest. Ziehe nicht am Netzkabel selbst, da es sonst beschädigt werden könnte. 5. Schalte die Maschine aus, bevor du den Netzstecker des Gerätes einsteckst oder ziehst. 6.
Página 19
Seifenwasser reinigen und trocknen lassen. Bitte beachte unsere Hinweise zu Reinigung und Pflege. 3. Trenne die Zitruspresse bei einer Störung, nach der Benutzung, vor der Reinigung und vor dem Einsetzen oder Entfernen der Presskegel durch Ziehen des Netzsteckers vom Strom. 4.
Reinigung und Pflege Reinige nach dem Gebrauch der Zitruspresse alle Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Kontakt gekommen sind. Mangelnde oder unsachgemäße Pflege kann die Funktionstüchtigkeit der Zitruspresse beeinträchtigen. Ziehe vor der Reinigung immer den Netzstecker. 2. Verwende keine scheuernden Reinigungsmittel, da die Oberflächen sonst beschädigt werden können.
Fehler beheben Bitte gehe folgende Schritte durch, falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert: Problem Lösung Drücke bei eingeschalteter Der Presskegel ist nach dem Zitruspresse die Reset-Taste Saftpressen nicht vollständig . Der Presskegel kehrt in die heruntergefahren. Ausgangsposition zurück. Stelle sicher, dass der Auslauf Kein Saft tritt aus dem Auslauf aus.
Entsorgung/Umweltschutz Unsere Produkte werden mit hohem Qualitätsanspruch hergestellt und sind für eine lange Lebensdauer ausgelegt. Regelmäßige Wartung und Pflege tragen dazu bei, die Nutzungsdauer zu verlängern. Ist das Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren, darf es nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Dati tecnici Potenza: 50 W, 220-240 V 50-60Hz Dimensioni: 22 x 22 x 31,5 cm Peso: ca. 2 kg Lunghezza del cavo di alimentazione: 98 cm Materiali: Plastica, acciaio inossidabile, tritan Tempo di funzionamento: Massimo 15 secondi per processo di pressatura, 2 minuti totali Dotazione: Unità...
Descrizione del prodotto Coperchio con morsetto di chiusura 2. Cerniera (dietro) 3. Cono 4. Cono spremitore 5. Filtro 6. Vaschetta raccogli succo Chiusura a cerniera (dietro) 8. Beccuccio con funzione bloccaggio Unità motore 10. Tasto per l’estrazione di succo 11. Tasto reset 12.
Página 26
Avvertenze generali 1. Dopo aver disimballato l'apparecchiatura, controllare che l'apparecchiatura si trovi in condizioni perfette e che sia esente qualsiasi danno, che possa aver compromesso la sicurezza funzionale dell'apparecchio tura. Nel caso in cui fossero presenti dei difetti o l'apparecchiatura fossa caduta, non procedere con la messa in funzione della stessa e contattare il nostro servizio clienti.
Página 27
(hotel, motel), pensioni private o case vacanza 9. Non superare la dose massima consentita. 10. Utilizzare il dispositivo solo dopo un corretto assemblaggio. 11. Il dispositivo può essere utilizzato solo con gli accessori originali. 12. Nel caso in cui il cavo di alimentazione dell'apparecchio sia danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o dal relativo servizio clienti o da personale analogamente qualificato per evitare rischi di lesioni.
6. Non utilizzare l'apparecchio con un timer esterno né con un sistema di telecontrollo separato. 7. Estrarre la spina prima di pulire, dopo ogni utilizzo e nel caso si verifichino guasti durante il funzionamento. 8. Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi. Proteggere il cavo di alimentazione e la spina di alimen- tazione da ambienti umido.
Come utilizzare lo spremiagrumi automatico Collegare la spina a una presa elettrica. 2. Aprire il coperchio dello spremiagrumi tirando la linguetta verso di sé e aprendo il coperchio. 3. Il contenitore del succo ha un beccuccio richiudibile. Se si desidera raccogliere il succo nella vaschetta, premere il beccuccio verso l'alto per chiuderlo.
corrente. Pulire il motore solo con un panno morbido, asciutto o umido. 5. Dopo l'uso sciacquare gli accessori con acqua per facilitare la pulizia. Il cono spremitore può essere rimosso tirandolo verticalmente verso l'alto. Possono essere rimossi anche il cono nel coperchio e il contenitore per il succo. 6.
Non fuoriesce succo dal beccuccio. Accertarsi che il beccuccio sia aperto e inclinato verso il basso. Servizio clienti I nostri prodotti sono soggetti alla garanzia legale di 2 anni. Reclami ulteriori possono essere accettati soltanto se accompagnati dalla ricevuta di acquisto. Tra le parti soggette ad usura vi è...
Dichiarazione di conformità Questo prodotto è in conformità: • EMC - Direttiva compatibilità elettromagnetica 2014/30/CE • Direttiva sulla bassa tensione 2014/35/UE • Direttiva RoHS 2011/65/EU Questa apparecchiatura é conforme a LFGB 2005, §30 + 31...
Caractéristiques techniques Puissance : 50 W, 220-240 V 50-60Hz Dimension (L x L x H) : 22 x 22 x 31,5 cm Masse : env. 2 kg Longueur du câble : 98 cm Matériau : Plastique, acier inoxydable, tritan Durée de fonctionnement : Maximum 15 secondes par processus de pressage, 2 minutes au total Équipement : Bloc-moteur, service direct au verre, bec verseur...
Description du produit Couvercle avec levier 2. Charnière (derrière) 3. Cône 4. Cône de pressage 5. Filtre 6. Bol à jus Fermeture de la charnière (derrière) 8. Bec verseur avec fonction de verrouillage Bloc-moteur 10. Bouton de démarrage de l´extraction 11.
Página 36
Remarques générales 1. Après déballage, vérifiez que votre appareil soit en par- fait état et ne présente aucun dommage éventuel qui pourrait compromettre la sécurité de fonctionnement de l'appareil. En présence de défauts ou si l'appareil est tombé au sol, ne l'utilisez pas et adressez-vous à notre service clients.
Página 37
• pour une utilisation par les clients dans les loge- ments touristiques (hôtels, motels), les maisons d'hô- tes ou les maisons de vacances. 9. Le volume maximal de remplissage ne doit pas être dépassé. 10. Utilisez uniquement l'appareil correspondant à l'assem- blage conforme.
Página 38
4. Débranchez la prise d'alimentation dès que vous n'uti- lisez plus le presse-agrume. Ne tirez pas sur le câble d'alimentation, cela risquerait de l'endommager. 5. Éteignez la machine avant de brancher ou de débran- cher la prise d'alimentation de l'appareil. 6.
Página 39
le presse doit être nettoyé. Pour ce faire, veuillez-vous reporter à nos consignes en matière de nettoyage et d'entretien. • Débranchez le cordon d´alimentation du presse-citron en cas de panne, après utilisation, avant de le nettoyer et avant d´insérer ou de retirer le cône de pressage.
Entretien et nettoyage L'appareil doit être nettoyé et séché après chaque utilisation. Un entretien incomplet ou non-conforme de l'appareil peut compromettre le bon fonctionnement de l'appareil. Débranchez toujours le cordon d´alimentation avant de nettoyer l´appareil. 2. N´utilisez pas de nettoyants abrasifs car ils pourraient endommager les surfaces.
Résolution des problèmes Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, passer en revue chacune des étapes suivantes : Problèmes Solutions Assurez-vous que l´appareil est Le cône de pressage n´est pas allumé et appuyez sur le bouton de complètement redescendu après le réinitialisation .
Traitement des déchets/Protection de l’environment Nos produits sont fabriqués conformément à des exigences de qualité élevées et sont conçus pour une longue durée de vie. Un nettoyage et un entretien réguliers participent à prolonger leur durée d'utilisation. Si le produit est défectueux ou ne peut plus être réparé, il ne doit pas être éliminé...
Datos técnicos Potencia: 50 W, 220-240 V 50-60 Hz Dimensiones (largo x ancho x alto): 22 x 22 x 31,5 cm Peso: aprox. 2 kg Longitud del cable: 98 cm Material: Plástico, acero inoxidable, tritan Tiempo de funcionamiento: Máximo 15 segundos por proceso de prensado, 2 minutos en total Equipamiento: Unidad del motor, salida de zumo directamente...
Descripción del producto Tapa con cierre 2. Bisagras (detrás) 3. Cono 4. Cono de rotación 5. Filtro 6. Recipiente para zumo Cierre con bisagra (detrás) 8. Boca de salida con función de bloqueo Unidad del motor 10. Botón de extracción 11.
Página 46
Indicaciones generales 1. Después de desembalar el aparato, comprueba que se encuentra en perfecto estado, busca posibles daños que pudieran afectar a la seguridad de funcionamiento del aparato. Si existieran defectos o el aparato hubiera caído al suelo, no lo uses y dirígete a nuestro servicio al cliente. 2.
Página 47
• para su uso por clientes en alojamientos (hoteles, moteles), pensiones particulares o viviendas vacacionales. 9. El nivel máximo de llenado no debe sobrepasarse. 10. Utiliza el aparato únicamente después de montarlo correctamente. 11. El aparato debe usarse únicamente con los accesorios originales.
No tires del cable de alimentación, ya que este puede dañarse. 5. Apaga el aparato antes de enchufarlo o desenchufarlo. 6. El aparato no es apto para ser operado con un temporizador externo ni con un sistema de control a distancia separado.
siguientes casos: si presenta un defecto, después de usarlo, antes de limpiarlo y antes de insertar o quitar el cono de rotación. • Coloca el aparato sobre una superficie de trabajo plana y seca. Uso del exprimidor automático Conecta el enchufe a una toma de corriente. 2.
Limpieza y cuidado El aparato debe limpiarse y secarse después de cada uso como se explica a continuación. Un cuidado deficiente o nulo del mismo afectará a la funcionalidad del aparato. Desconecta siempre el enchufe antes de limpiar el aparato. No utilices productos de limpieza abrasivos, ya que podrían dañar las superficies.
Resolución de problemas Sigue estos pasos si el aparato no funciona correctamente: Problema Solución Presiona el botón de reinicio El cono de rotación no baja el extractor de cítricos encendido. El completamente después de la cono de rotación vuelve a su posición extracción.
Eliminación de residuos/Protección del medio ambiente Nuestros productos están fabricados con altas exigencias de calidad y están concebidos para que tengan una larga vida útil. El mantenimiento y cuidado regular contribuyen a alargar su vida útil. Si el aparato estuviera averiado y ya no se pudiera reparar, no debe ser eliminarlo en la basura doméstica común.