Página 1
Anleitung SC 10_T mehrsprachig 11.07.2003 06:50 Uhr Seite 1 Montage- und Bedienungsanleitung Saunasteuergerät Assembly and Operating Instructions Sauna Controller Instructions de montage et mode d’emploi Poste de contrôle de sauna Istruzioni per il montaggio e l’uso Centralina per sauna Instrucciones de montaje y de servicio Aparato de mando para sauna Felszerelési és használati utasítás Szauna vezérlœkészülék...
Anleitung SC 10_T mehrsprachig 11.07.2003 06:50 Uhr Seite 2 Indicatori dell’indicatore di esercizio Inhalt Schema di collegamento per stufa da 3,3 KW Vorwort Schema di collegamento per stufa da 7,5 e 9 KW Sicherheitshinweise Dichiarazione di conformità CE Technische Daten Disegno dei pezzi di ricambio Lieferumfang Lista dei pezzi di ricambio...
Leerrohre zur Verlegung von Kabeln Luftfeuchte/Dampfsteuergerätes vorgesehen, befestigen Sie das Steuergerät mit der Kabeldurchführung über dem Ausschnitt der Das SC10-T ist das Basisgerät der ‚Classic’ Leerrohre. Steuergeräteline zu der auch die Steuergeräte HC10-D und LC 4-25 zählen. Die Steuergeräte passen formschön aneinander und erlauben einen...
Anleitung SC 10_T mehrsprachig 11.07.2003 06:50 Uhr Seite 4 Demontage Gehäusedeckel Öfen mit 7,5 KW oder 9,0 KW werden an 3/N/PE AC Die vier Befestigungsschrauben können mit Hilfe 400 V 50 Hz nach dem Anschlussplan Saunaheiz- eines Kreuzschlitzschraubendrehers gelöst werden. geräte 7,5 KW und 9,0 KW angeschlossen.
Anleitung SC 10_T mehrsprachig 11.07.2003 06:50 Uhr Seite 5 Die Anschlussleitung muss ebenfalls den Hinweis: Die Klemmen TLM4 und TLM5 werden für Temperaturanforderungen von min. +140°C das Zusatzgerät HC 10 D benötigt. Die genaue (Silikonausführung) entsprechen. Die einzeln Beschreibung dieser Anschlüsse entnehmen Sie abisolierten Adern (PE,N,L1) werden entsprechend bitte der Montage und Bedienungsanleitung der des Anschlussplanes angeklemmt.
Anleitung SC 10_T mehrsprachig 11.07.2003 06:50 Uhr Seite 6 Anzeigen der Betriebsanzeige Farbe der LED Anzeige leuchtet Anzeige blinkt Funktion Ofen heizt Der Feinvernebler (falls vorhanden) ist in der Kabine und das Steuergerät HC 10-D ist nicht eingeschaltet Grün Fühlerbruch Grün Ofen heizt nicht weil Temperatur erreicht...
Installing the controller controller The SC10-T is the basic unit of the „Classic“ line of The controller has to be mounted on the outside wall controllers (other controllers in the line: HC10-D and near the heater (Fig. 1). If there are already empty LC 4-25).
Anleitung SC 10_T mehrsprachig 11.07.2003 06:50 Uhr Seite 10 Dismantling the housing cover accordance with the terminal diagram for 7.5 kW and 9.0 kW heaters. It is essential for the controller to be permanently connected to the power supply. The Use a screwdriver for recessed head screws to undo customer is responsible for installing a disconnecting the four fastening screws.
Anleitung SC 10_T mehrsprachig 11.07.2003 06:50 Uhr Seite 11 overtemperature cut-out Place the sensor power cable in suitable conduits. Terminal for the evaporator controller Note: The dimensions in the diagram below are taken from those listed in device testing regulation EN 60335- Terminal for 53-2.
Anleitung SC 10_T mehrsprachig 11.07.2003 06:50 Uhr Seite 12 Operating display indicators LED color Indicator lights up Indicator flashes Function The heater is heating up The fine atomizer (if available) is inside the sauna and the HC 10-D controller is not switched on Green Broken sensor Green...
Anleitung SC 10_T mehrsprachig 11.07.2003 06:50 Uhr Seite 15 Avant-propos Caractéristiques techniques : Le SC10-T est un poste de contrôle de sauna Tension du secteur 3/N/PE AC 400 V 50 Hz électronique de grande qualité qui satisfait aux Limitation du temps de chauffage 6 heures besoins les plus élevés.
Anleitung SC 10_T mehrsprachig 11.07.2003 06:50 Uhr Seite 16 Démontage du couvercle du boîtier Nota : Les fours de max. 3,3 KW et AC 230V doivent être raccordés conformément au schéma des connexions Les quatre vis de fixation peuvent être desserrées à de l’appareil de chauffage du sauna 3,3 kW.
Anleitung SC 10_T mehrsprachig 11.07.2003 06:50 Uhr Seite 17 Raccordement de l’éclairage de la cabine : L’éclairage de la cabine doit pouvoir résister au moins à une température de +140° C et être protégé Borne pour commande de contre les projections d’eau (IPX 4). l’évaporateur Attention, ne jamais monter les lampes à...
Anleitung SC 10_T mehrsprachig 11.07.2003 06:50 Uhr Seite 18 Affichages de service Couleur de la DEL Affichage allumé Affichage clignotant Fonction rouge four chauffe rouge l’atomiseur (si présent) se trouve dans la cabine et l’appareil de commande HC 10 D n’est pas en circuit vert rupture de la sonde...
Introduzione Caratteristiche tecniche Tensione di rete 3/N/PE AC 400 V 50 Hz L’SC10-T è una centralina elettronica per saune per chi esige un’alta qualità e una precisa regolazione. Limitazione dell’intervallo di riscaldamento 6 ore La concezione della struttura tecnica è avvenuta Luce max.
Anleitung SC 10_T mehrsprachig 11.07.2003 06:50 Uhr Seite 22 Smontaggio del coperchio Avvertenza Le stufe con max. 3,3 KW e AC 230V vengono dell’involucro collegate secondo lo schema di collegamento dell’apparecchio di riscaldamento della sauna da 3,3 Le quattro viti di fissaggio possono essere allentate con l’aiuto di un cacciavite con punta a croce.
Anleitung SC 10_T mehrsprachig 11.07.2003 06:50 Uhr Seite 23 Fate attenzione di non montare mai la lampada vicino alla stufa, ma sempre nel luogo indicato dal costruttore della cabina. Morsetto per comandi del vaporizzatore Anche il cavo di collegamento deve rispondere ai requisiti di temperatura di min.
Anleitung SC 10_T mehrsprachig 11.07.2003 06:50 Uhr Seite 24 Indicatori dell’indicatore di esercizio Colore della spia Indicatore illuminato Indicatore lampeggia Funzione Rosso La stufa sta riscaldando Rosso Il nebulizzatore (se disponibile) è nella cabina e i comandi HC 10-D non sono inseriti Verde Rottura della sonda...
Anleitung SC 10_T mehrsprachig 11.07.2003 06:50 Uhr Seite 28 Desmontaje de la tapa de la caja Advertencia: Las estufas con un máx. de 3,3 kW y AV 230V se Los cuatro tornillos de fijación se pueden soltar conectan según el diagrama de conexiones a un sirviéndose de un destornillador para tornillos de calefactor para sauna de 3,3 kW.
Anleitung SC 10_T mehrsprachig 11.07.2003 06:50 Uhr Seite 29 Asegúrese de que las luces no se monten nunca cerca de la estufa, sino en el lugar que haya indicado el fabricante de la cabina. Borne para el sistema de mando del vaporizador El cable de conexión también debe cumplir los requisitos térmicos de mín.
Anleitung SC 10_T mehrsprachig 11.07.2003 06:50 Uhr Seite 30 Visualización del indicador de servicio Color de los diodos Visualización encendida Visualización par Función luminosos padeante rojo Estufa en funcionamiento rojo El nebulizador (en caso de que exista) se halla en la cabina y no se ha conectado el aparato de mando HC 10-D...
A vezérlœkészüléket a kályha közelébe, 1-es ábra, kell a külsœ falra felszerelni. Ha a szaunafalban a kábelek elsülyesztéséhez már üres csöveket láttak Az SC10-T egy bázis készülék a ‚Classic’ elœre, akkor a vezérlœkészüléket a kábelvezetékekkel vezérlœkészülékek vonalából, amelyekhez a HC10-D az ürescsœ...
Anleitung SC 10_T mehrsprachig 11.07.2003 06:50 Uhr Seite 34 A gépházfedél leszerelése Utasítás: A max. 3,3 KW-os és AC 230V -os kályhákat a 3,3 KW-os szaunafætœkészülékek csatlakozási rajza Egy csillagcsavarhúzó segítségével meg lehet szerint kell bekötni. ereszteni a négy rögzítœcsavart. A 7,5 KW-os vagy 9,0 KW-os kályhákat a 7,5 KW-os Ezután le lehet venni a gépházfedelet.
Anleitung SC 10_T mehrsprachig 11.07.2003 06:50 Uhr Seite 35 Vegye figyelembe, hogy a lámpa sohasem a kályha közelében legyen felszerelve, hanem a kabingyártó által megadott helyen. Csipesz az elpárologtató A csatlakoztatási vezetéknek szintén a legalább vezérlœhöz +140C°-ú (szilikonkivitelezés) hœmérsékleti követelményeknek kell megfelelnie. Minden egyes Csipesz az lecsupaszított eret (PE,N,L1) a csatlakozási terv elpárologtatóhoz...
Anleitung SC 10_T mehrsprachig 11.07.2003 06:50 Uhr Seite 36 Az üzemmutató jelzései A LED színe A jelzœ világit A jelzœ pislog Funkció Piros Tüzel a kályha Piros A finomködfejlesztœ (ha van ) a kabinban van és a HC 10-D vezérlœgép nincs bekapcsolva Zöld Eltörve az érzékelœ...
Пакет с монтажными принадлежностями наличие функций, подготовленных для подключения устройства управления влажностью воздуха и производством пара Монтаж: Устройство SC10-T является базовым Устройство управления монтируется на оборудованием устройств управления серии наружной стене рядом с печью рис.1. Если в Classic’, таким как например устройства...
Anleitung SC 10_T mehrsprachig 11.07.2003 06:50 Uhr Seite 40 Демонтаж крышки корпуса Информация: Печи с максимальной мощностью 3,3 кВт и Четыре крепежных винта ослабить при помощи AC 230в подключаются согласно схеме крестовой отвертки. Затем снять крышку подключения устройства нагрева сауны 3,3 кВт. корпуса...
Anleitung SC 10_T mehrsprachig 11.07.2003 06:50 Uhr Seite 41 Подключение освещения кабины: Информация: клеммы TLM4 и TLM5 Освещение кабины должно выдерживать использовать для подключения температуры выше +140°C и быть защищенным дополнительно“о устройства HC10 D. Подробное от попадания брызг воды (рис 4). описание...
Anleitung SC 10_T mehrsprachig 11.07.2003 06:50 Uhr Seite 42 Индикация режимов работы Цвет светодиода Светится Мигает Функция красный печь нагревается красный микрораспылитель (если есть в наличии) находится в кабине, а устройство управления HC 10-D не включено зеленый сломан датчик зеленый печь...
Anleitung SC 10_T mehrsprachig 11.07.2003 06:50 Uhr Seite 45 EG Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de Conformité CE EC ∆ λωση περι της ανταπ κρισης EC Conformiteitsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaracion CE de Conformidad EC Overensstemmelseserklæring Declaração de conformidade CE EU prohlášení...
Das Steuergerät und Fühler mit Kaufbeleg wird am an weka Holzbau GmbH geschickt. Teil 2: (wird von weka ausgefüllt) Der Eingang des Steuergerätes und Fühler mit Kaufbeleg bei weka erfolgte am Prüfung des Steuergerätes bei weka mit Prüfergebnis: Datum, Unterschrift weka-Prüfstelle ➩...
Phone: Description of the fault: The controller, sensor and bill of purchase are being forwarded to weka Holzbau GmbH on Part 2: (to be completed by weka) The controller, sensor and bill of purchase were received by weka Holzbau GmbH on...
Tél. : Description des erreurs: L’appareil de commande et capteur seront envoyés à weka Holzbau GmbH accompagnés du bon d’achat le Partie 2 : (à remplir par weka) L’entrée de l’appareil de commande et du capteur, accompagnés du bon d’achat, a été enregistrée le Contrôle de l’appareil de commande chez weka avec comme résultat de contrôle :...
Holzbau Gmbh. Parte 2: (va compilata dalla weka) L’apparecchio di comando e il sensore con scontrino d’acquisto sono pervenuti alla weka il Esame dell’apparecchio di comando presso la weka con risultato dell’esame: Data, firma weka stazione di prova ➩...
Parte 2: (a rellenar por weka) La recepción del aparato de mando y sensor, junto con el recibo de compra, por parte de weka tuvo lugar el Comprobación del aparato de mando por parte de weka con el siguiente resultado: Fecha, firma laboratorio de ensayo weka ➩...
2-ik rész: (a weka által lesz kitöltve) A vezérlœkészülék és érzékelœelem a vételigazol*sal -án érkezett be a weka-hoz. A vezérlœkészülék vizsgálata a weka-nál, a vizsgálat eredménye:: Dátum, aláírás weka-ellenœrzœ hely ➩ Garanciaesetben azonnal küldung egy új vezérlœkészüléket és egy érzékelœelemet.
Дата отправки устройства управления вместе с датчиком и квитанцией покупки на адрес фирмы weka Holzbau GmbH 2 часть: (заполняется фирмой weka) Дата поступления устройства управления вместе с датчиком и квитанцией покупки на фирму weka Результат проверки устройства управления на фирме weka: Дата, подпись отдела контроля фирмы weka ➩...
Anleitung SC 10_T mehrsprachig 11.07.2003 06:50 Uhr Seite 55 GARANTIEURKUNDE WARRANTY CERTIFICATE The guarantee period begins on the sales date Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes and is valid for 2 years. und beträgt 2 Jahre. Responsibility is assumed for faulty construction Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte or material or funcitional defects.