Página 2
Deutsch Vorsicht Table of contens Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal. Für Kunden in Deutschland Dieses Produkt kann im kommerziellen und in begrenztem Maße auch im industriellen Bereich eingesetzt werden.
Inhalt Merkmale und Funktionen ..............4(D) Sicherheitsmaßnahmen ............... 5(D) Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ......6(D) Oberseite ..................6(D) Anschlüsse und Schalter ..............8(D) Anschließen an andere Geräte ............9(D) Arbeiten mit dem Gerät ..............10(D) Einschalten der Tastatur ............... 10(D) Manuelles Umschalten von Kameras und Monitoren ....
Merkmale und Funktionen Die Systemtastatur CSPK-50000E ist das primäre Eingabegerät für die Programmierung und die Bedienung des System-Controllers CSP-5000E. Sie bietet folgende Merkmale und Funktionen: • Sie können manuell das Bild einer beliebigen Kamera auf einen beliebigen Monitor schalten. • Das System kann mit einer Hand bedient werden. Der Joyball reagiert auf den Druck der Handfläche, so daß...
Sicherheitsmaßnahmen Sicherheit • Betreiben Sie das Gerät an 220 bis 240 V Wechselstrom. • Lassen Sie nichts auf das Netzkabel fallen, und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf. Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn das Netzkabel beschädigt wurde. Wenn Sie das Gerät trotz eines beschädigten Netzkabels benutzen, besteht Unfallgefahr! •...
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Oberseite Schalter POWER Menütasten LCD-Bildschirm Cursortasten ALARM-Tasten Tasten ZOOM/ @º Taste PRINT FOCUS/IRIS !ª Taste WIPER Taste DISPLAY !• Taste CAMERA POWER Taste RECALL !¶ Tasten AUX1/AUX2/AUX3 Zehnertastatur !§ Funktionstasten Taste CAMERA !¡ Taste PATTERN !™...
Página 7
7 Taste DISPLAY (Seite 14(D)) !• Taste CAMERA POWER (Seite 14(D)) Zum Ein- und Ausschalten der Anzeige des Zum Ein- oder Ausschalten einer Kamera. Tagesdatums usw. auf dem gerade ausgewählten !ª Taste WIPER Monitor. Zum Ein- oder Ausschalten eines Objektivwischers. 8 Taste RECALL (Seite 12(D)) @º...
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Anschlüsse und Schalter AC IN VIDEO OUT VIDEO IN PRINTER KBD I/F CABLE RESET COMP Netzbuchse AC IN Anschluß VIDEO IN Schalter CABLE COMP Anschluß VIDEO OUT Tastaturschnittstellenanschluß KBD I/F Anschluß PRINTER Schalter RESET 1 Schalter RESET 5 Schalter CABLE COMP (Kabelkompensation) Dieser Schalter hat bei dieser Produktversion keine...
KBD I/F CABLE COMP RESET Systemtastatur an KBD I/F an VIDEO IN CSPK-5000E an Netzsteckdose Schnittstellenkabel (mitgeliefert) an VIDEO OUT an KBD I/F System-Controller CSP-5000E * Das Systemmenü erscheint auf dem Tastaturmonitor. Schließen Sie unbedingt den Tastaturmonitor an, um mit dem Systemmenü...
Anfangsmeldung (ca. 10 Sekunden lang): MONITOR“ eingestellt wurde. CAMERA Gibt die gerade ausgewählte Kamera bzw. WELCOME TO SONY SECURITY SYSTEM die laufende Nummer der Kamera an. Ist der JUST A MOMENT,PLEASE externe Timing-Modus eingeschaltet, erscheint statt dessen die Meldung „TLV“.
Manuelles Umschalten von Kameras und Monitoren Zehnertastatur Taste CAMERA Taste MONITOR Wenn bereits Touren und Ereignisse programmiert Auswählen einer Kamera sind, beginnt die Überwachung, sobald Sie das System einschalten. Sie können das Programm jedoch auch Beispiel: Das Bild von Kamera 2 soll auf dem unterbrechen und die Überwachung manuell steuern, ausgewählten Monitor (4) angezeigt werden.
Arbeiten mit dem Gerät Unterbrechen einer Sequenz Taste RECALL Taste CAMERA Taste MONITOR Während eine Tour läuft, können Sie jederzeit eine Neustarten der Sequenz ihrer Sequenzen unterbrechen. Eine Erläuterung des Begriffs „Sequenz“ finden Sie unter „Was ist eine Drücken Sie die Taste RECALL, wenn Sie die auf Sequenz?“...
Manuelles Starten einer Tour Taste TOUR Falls es einmal nötig sein sollte, können Sie das Unterbrechen einer Tour Routineüberwachungsprogramm auch unterbrechen und manuell eine Tour auswählen, wie in den Drücken Sie die Taste TOUR, ohne eine Nummer folgenden Schritten beschrieben. Eine Erläuterung des einzugeben.
Arbeiten mit dem Gerät Manuelles Steuern einer Kamera Taste WIPER Cursortasten Taste CAMERA POWER Tasten ZOOM/FOCUS/ IRIS Tasten AUX1/AUX2/AUX3 Taste PRESET Taste AUTO Joyball So aktivieren Sie eine voreingestellte Sie können Kameras und Monitore nicht nur von Hand umschalten (siehe vorheriger Abschnitt). Sie können Kameraposition eine Kamera darüber hinaus manuell steuern, sofern Geben Sie die Voreinstellnummer ein, und drücken Sie...
Die Alarmfunktion/Steuern der Anzeige auf dem Monitor Taste BUZZER Taste RESET Bevor Sie die Alarmfunktion benutzen können, Steuern der Anzeige auf dem Monitor müssen Sie den Alarmmodus entsprechend konfigurieren. So rufen Sie auf dem gerade ausgewählten Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 37(D). Monitor Statusinformationen auf Drücken Sie die Taste DISPLAY.
In einem Menü können Sie mit den Cursortasten ↑↓ eine Einstellung und dann mit den Cursortasten →← Die Einstellung „VD“ ermöglicht die Synchronisation für Kameras von Sony, die mit der VD-S- zu dieser Einstellung eine Option auswählen. Synchronisation arbeiten. Erläuterungen zu den einzelnen Systemmenüs finden P/T LIMIT Sie in den kommenden Abschnitten.
Página 17
VIDEO LOSS DETECTION Menü ALARM Mit diesem Menü können Sie die Funktion zur Detektion von Videounterbrechung ein- und In diesem Menü können Sie die Alarmbedingungen ausschalten. definieren, so daß im Fall eines Alarms die betreffende Szene mit einer bestimmten Kamera aufgenommen Menü...
Das Menüsystem Baumdiagramm der Menüstruktur Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten. INPUT CONFIGURE SOURCE ID 29(D) CABLE COMPENSATION 30(D) RECEIVER TYPE 31(D) 32(D) P/T LIMIT 33(D) VIDEO LOSS DETECTION 34(D) SYSTEM CONFIGURE DATE & TIME 35(D) KEYBOARD MONITOR 35(D) LANGUAGE 36(D) SOFTWARE VERSION...
Programmieren eines Überwachungssystems Sequenzen, Touren und Ereignisse Der System-Controller CSP-5000E ermöglicht eine sehr flexible Programmierung von Kameras und Monitoren zu Überwachungszwecken. Eine Überwachungsabfolge setzt sich aus Sequenzen, Touren und Ereignissen zusammen. Was ist eine Sequenz? Beispiel: Empfang Ausgang Straße Parkplatz Fest 1 →...
Página 20
Programmieren eines Überwachungssystems Was ist eine Tour? Tour 8 Tour 3 Tour 2 Tour 1 Monitor 1 Monitor 2 Voreinstell- Voreinstell- Voreinstell- Monitor 3 position 1 position 2 position 3 Monitor 4 KAM 10 KAM 10 Position 1 Position 2 Sequenzen können nicht einzeln ausgeführt werden.
Página 21
Was ist ein Ereignis? Tour 3 Tour 1 Tour 2 Tour 3 für die Nacht für den Vormittag für den Nachmittag für die Nacht Mit Hilfe von Ereignissen können die Touren je nach Datum und Tageszeit automatisch aktiviert werden. Im Diagramm oben wird Tour 3 beispielsweise in der Nacht und Tour 1 am Vormittag ausgeführt.
Programmieren eines Überwachungssystems Programmieren von Sequenzen Wählen Sie „TOUR 1-8“, und drücken Sie dann SET. und Touren SEQUENCE Wie bereits erläutert, gibt eine Sequenz an, wann das → TOUR1 Bild welcher Kamera auf welchem Monitor erscheint. TOUR2 Die Sequenzen für alle Monitore bilden eine Tour. Sie TOUR3 TOUR4 können bis zu 8 Touren programmieren.
Página 23
Beginnen Sie mit Schritt 1. Mit den Cursortasten können Sie sich auf dem Menü bewegen. Geben Sie dann mit der Zehnertastatur eine Kameranummer, ihre Voreinstellposition und die Verweildauer an. Die Voreinstellpositionen müssen zuvor im Menü PRESET definiert werden. Beträgt die Verweildauer 0, wird die betreffende Kamera übergangen.
Programmieren eines Überwachungssystems Kopieren einer Tour Wählen Sie „COPY“, und drücken Sie dann SET. TOUR COPY Das Anlegen einer Tour kann zeit- und FROM arbeitsaufwendig sein. Wenn Sie mehrere ähnliche → Touren anlegen wollen, ist es daher sinnvoll, zunächst eine Tour zu definieren, diese dann zu kopieren, zu modifizieren und als neue Tour zu speichern, wie im folgenden erläutert: Wählen Sie auf dem Hauptmenü...
Gruppieren von Sequenzen Wählen Sie „GROUP“, und drücken Sie dann SET. Sie können die Verweildauer von Kameras GROUP synchronisieren und damit verhindern, daß die Bilder → TOUR1 der einzelnen Kameras auf den Monitoren zu TOUR2 unterschiedlichen Zeiten wechseln. Eine TOUR3 TOUR4 synchronisierte Darstellung erleichtert den Benutzern TOUR5...
Programmieren eines Überwachungssystems Programmieren eines Wählen Sie „EVENT(TIME)“, und drücken Sie dann SET. Ereignisses EVENT(TIME) Soll eine Tour automatisch starten, müssen Sie sie mit → EVENT1 einem Ereignis verknüpfen. Sie können diese EVENT2 Verknüpfungen so anlegen, daß bestimmte Touren zu EVENT3 EVENT4 bestimmten Tageszeiten, an bestimmten Wochentagen...
Programmieren eines Wählen Sie „SCHEDULE(WEEK)“, und drücken Sie dann SET. Wochenplans EVENT SCHEDULE(WEEK) Wenn Sie die Ereignisse für die Touren eines Tages definiert haben, müssen Sie diese noch in einen WEEK EVENT → Zeitplan einbinden, so daß zu der gewählten Zeit das entsprechende Ereignis automatisch die dazugehörige Tour auslöst.
Programmieren eines Überwachungssystems Programmieren eines Wählen Sie „SCHEDULE(DATE)“, und drücken Sie dann SET. Tagesplans EVENT SCHEDULE(DATE) Außer bestimmten Tagen einer Woche können Sie bestimmte Ereignisse auch bestimmten Tagen eines → Jahres zuordnen. Legen Sie, wie in den folgenden Schritten erläutert, einen Tagesplan für die Ereignisse an.
Konfigurieren des Systems Konfigurieren der Mit der Zehnertastatur können Sie der ausgewählten Kamera einen bis zu 12 Zeichen Eingangsquelle langen Namen geben. Im folgenden wird erläutert, wie ein Zeichen Zuordnen von IDs zu den Kameras eingegeben wird. Wenn Sie ein Zeichen eingegeben haben, stellen Sie den Cursor mit den Sie können den einzelnen Kameras einen Namen Cursortasten an die nächste Eingabeposition.
Konfigurieren des Systems Angeben der Kabellänge für die Kameras Führen Sie diesen Schritt auch für alle anderen Kameras aus. Wenn Sie fertig sind, akzeptieren Sie Mit der Einstellung „CABLE COMPENSATION“ die Änderungen mit der Taste SET. können Sie den Signalverlust im Verbindungskabel zu Optionen und entsprechende Kabellängen einer Kamera kompensieren.
Optionen für den Empfängertyp Angeben des Empfängertyps NONE: Kein Empfänger STANDARD: Coaxitron -Empfänger von Mit der Einstellung „RECEIVER TYPE“ teilen Sie Pelco dem System den Kameratyp mit. STANDARD (PP): Coaxitron -Empfänger von Pelco (voreingestellt) Wählen Sie auf dem Hauptmenü „INPUT MULTIPLE: Intercept -Deckenkamera von...
„ON“ für eine Kamera mit VD-S-Synchronisation Zeilensperr- und die VD-Synchronisation. Wenn eine von Sony. Kamera mit VD-S-Synchronisation von Sony installiert ist, können Sie die Einstellung VD Führen Sie diesen Schritt auch für alle anderen aktivieren, um die externe Synchronisation zu Kameras aus.
Einschränken der Bewegung des Wählen Sie eine Empfängernummer aus. Wenn Schwenk-/Neigearms nötig, rufen Sie mit den Tasten NEXT oder PREVIOUS die anderen Seiten auf. Drücken Sie dann SET. Je nach dem verwendeten Empfänger können Sie mit der Einstellung „P/T LIMIT“ die Bewegung des P/T LIMIT Schwenk-Neigearms in horizontaler und vertikaler →...
Konfigurieren des Systems Wählen Sie eine Kameranummer aus. Wenn nötig, Aktivieren der Funktion zur Detektion von rufen Sie mit den Tasten NEXT und PREVIOUS Videounterbrechung die anderen Seiten auf. Sie können die Funktion zur Detektion von Mit den Cursortasten können Sie zyklisch durch Videounterbrechung einschalten.
Registrieren von Tastaturmonitoren Konfigurieren des System- Controllers Bevor Sie diesen Schritt ausführen, notieren Sie bitte folgende Daten zum System-Controller: die Nummer Einstellen von Datum und Uhrzeit der KBD I/F-Anschlüsse (1 bis 8) und der VIDEO OUT-Anschlüsse (1 bis 32), an die die einzelnen Tastaturen angeschlossen sind.
Konfigurieren des Systems Auswählen der Systemsprache Anzeigen der Softwareversion Um die Nummer der Softwareversion zur Anzeige Wenn Sie die ID der Kameras in einer bestimmten zu bringen, verfahren Sie wie folgt. Sprache angeben möchten, müssen Sie diese Sprache zunächst im Menü „LANGUAGE“ auswählen, wie im Wählen Sie im Hauptmenü...
Konfigurieren des Controller- Konfigurieren des Alarmmodus Alarmausgangsmodus Definieren des Alarmeingangsmodus Wählen Sie auf dem Hauptmenü „ALARM“, und drücken Sie dann SET. Sie können bis zu 768 Alarmeingänge konfigurieren (256 für Direkteingase-Alarme, 512 für ALARM Telemeteralarme). → INPUT POLARITY PROGRAM INFORMATION Wählen Sie auf dem Hauptmenü...
Konfigurieren des Systems Konfigurieren des Empfänger- Wählen Sie einen Alarm (1 in diesem Beispiel), Alarmausgangsmodus und drücken Sie dann SET. Wenn nötig, rufen Sie mit den Tasten NEXT oder PREVIOUS die anderen Seiten auf. Bis zu 128 Empfänger werden unterstützt. PROGRAM(CONTROLLER) Wählen Sie auf dem Hauptmenü...
Wählen Sie mit den Tasten NEXT und Anzeigen des Alarmprotokolls PREVIOUS einen Alarm (1 in diesem Beispiel), und drücken Sie dann SET. Das System protokolliert die letzten 256 Alarme, so daß Sie sie anzeigen lassen können. ALARM PROGRAM(RECEIVER) Wählen Sie auf dem Hauptmenü „ALARM“, und RECEIVER NO.1 drücken Sie dann SET.
Konfigurieren des Systems Wenn Sie fertig sind, können Sie die Anzeige mit Löschen des Alarmprotokolls der Taste MENU verlassen. Wählen Sie im Hauptmenü „SYSTEM CONFIGURE“, und drücken Sie dann SET. ALARM → INPUT POLARITY PROGRAM INFORMATION CLEAR INFORMATION Wählen Sie „CLEAR INFORMATION“, und drücken Sie dann SET.
Definieren der Wählen Sie „SET“, und drücken Sie dann SET. Voreinstellposition und des PRESET(SET) Schwenk-/Neigeablaufs INPUT PRESET NUMBER → Je nach dem verwendeten Empfänger können Sie Voreinstellpositionen und Schwenk-/Neigeabläufe für eine Kamera definieren. Definieren einer Voreinstellposition Wählen Sie die Kamera aus, für die Sie Stellen Sie dann mit Hilfe von Joyball und Voreinstellpositionen und Schwenk-/Neigeabläufe Objektivsteuertasten die Kameraposition...
Konfigurieren des Systems Löschen der Definition für eine Geben Sie die Nummer der Voreinstellposition ein, Voreinstellposition die Sie löschen möchten. Akzeptieren Sie dann die Änderungen mit der Taste SET. Wenn Sie für diese Kamera noch weitere Wenn Sie für eine Kamera Voreinstellpositionen Voreinstellpositionen löschen möchten, gehen Sie definiert haben, können Sie diese wie im folgenden dazu wie in den vorangegangenen Schritten...
Definieren des Schwenk-/Neigeablaufs Drücken Sie SET. Das folgende Menü wird angezeigt: Sie können für die ausgewählte Kamera eine Schwenk- PATTERN /Neigeabfolge von bis zu 30 Sekunden Dauer definieren. END POINT Eine definierte Schwenk-/Neigeabfolge können Sie mit PRESS SET KEY der Taste PATTERN abrufen. Beachten Sie bitte, daß...
Konfigurieren des Systems Zuordnen einer PTZ-Priorität Partitionieren des Systems Die PTZ-Priorität legt fest, welche Tastatur Priorität Bis zu 7 Benutzer können ihre Tastaturen an einen hat, wenn von zwei oder mehr Tastaturen aus System-Controller CSP-5000E anschließen und gleichzeitig ein Befehl an den gleichen Schwenk- gleichzeitig mit ihm arbeiten.
Einschränken des Zugriffs auf die Einschränken des Zugriffs auf die Systemmenüs Kameras Sie können bestimmte Systemmenüs „ausschalten“, so Sie können den Zugriff bestimmter Benutzer auf daß sie bestimmten Benutzern nicht mehr zur bestimmte Kameras einschränken. Verfügung stehen. Hinweis Hinweis Nur Benutzer, die auf das Menü PASSWORD Nur Benutzer, die auf das Menü...
Konfigurieren des Systems Einschränken des Zugriffs auf die Einschränken des Zugriffs auf die Monitore Tourprogramme Sie können auch den Zugriff bestimmter Benutzer auf Sie können auch den Zugriff bestimmter Benutzer auf bestimmte Monitore einschränken. bestimmte Tourprogramme einschränken. Hinweis Hinweis Nur Benutzer, die auf das Menü PASSWORD Nur Benutzer, die auf das Menü...
Página 48
Español Advertencia Contenido Para prevenir el riesgo de incendios o de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite el servicio de personal cualificado únicamente. •...
Página 49
Contenido Funciones .................... 4(ES) Precauciones ..................5(ES) Ubicación y funcionamiento de los componentes y controles ..6(ES) Panel superior ................6(ES) Conectores ..................8(ES) Conexiones ..................9(ES) Operaciones diarias ................. 10(ES) Encendido del teclado ..............10(ES) Cambio manual de cámaras y monitores ........11(ES) Suspensión de un programa de secuencia ........
Funciones El teclado del sistema CSPK-5000E es el principal dispositivo de entrada para la programación y uso del controlador del sistema CSP-5000E. Ofrece las siguientes funciones: • Permite cambiar cualquier cámara a cualquier monitor de forma manual. • Puede controlarse con una sola mano. La bola de mando responde a la presión de la palma de la mano para ofrecer un control intuitivo de los...
Precauciones Seguridad • Utilice de 220 a 240V CA. • No coloque ni deje caer objetos pesados sobre el cable de alimentación. Si el cable de alimentación resulta dañado, apague la unidad inmediatamente. El uso de la unidad con un cable dañado es peligroso. •...
Ubicación y funcionamiento de los componentes y controles Panel superior Interruptor POWER Teclas de control de menú Pantalla LCD Teclas del cursor Teclas ALARM Teclas ZOOM/ @º FOCUS/IRIS Tecla PRINT !ª Tecla WIPER Tecla DISPLAY !• Tecla CAMERA POWER Tecla RECALL !¶...
Página 53
8 Tecla RECALL (página 12(ES)) !• Tecla CAMERA POWER (página 14(ES)) Pulse esta tecla para reiniciar el programa de secuencia Pulse esta tecla para encender y apagar la cámera. una vez suspendido. !ª Tecla WIPER 9 Teclado de 10 teclas Pulse esta tecla para encender y apagar el limpiador.
Ubicación y funcionamiento de los componentes y controles Conectores AC IN VIDEO OUT VIDEO IN PRINTER KBD I/F CABLE RESET COMP Zócalo AC IN Toma VIDEO IN Interruptor CABLE COMP Toma VIDEO OUT Conector KBD I/F Conector PRINTER Interruptor RESET 1 Interruptor RESET 5 Interruptor CABLE COMP (compensación de No utilizable en la versión actual.
CABLE COMP RESET Teclado del sistema a KBD I/F a VIDEO IN CSPK-5000E a una toma de CA Cable de interfaz (suministrado) a VIDEO OUT a KBD I/F Controlador del sistema CSP-5000E * El menú del sistema aparece en el monitor del teclado.
“KEYBOARD MONITOR”. aproximadamente): CAMERA Indica la cámara seleccionada o el número de cámara secuencial. Si el modo de WELCOME TO SONY SECURITY SYSTEM temporización externa está activado, JUST A MOMENT,PLEASE aparece el mensaje “TLV” en su lugar. TOUR Indica el programa de recorrido actual.
Cambio manual de cámaras y monitors Teclado de 10 teclas Tecla CAMERA Tecla MONITOR Si hay recorridos y sucesos programados, la vigilancia Selección de una cámara se activa todos los días en cuanto se inicia el sistema. Sin embargo, también es posible interrumpir Ejemplo: Seleccione la cámara 2 para la visualización temporalmente el programa y controlar la vigilancia de con el monitor actual (4).
Operaciones diarias Suspensión de un programa de secuencia Tecla RECALL Tecla CAMERA Tecla MONITOR Durante la ejecución de un recorrido, puede suspender Reinicio del programa de secuencia cualquiera de sus secuencias (consulte “¿Qué es una secuencia?” en la página 19(ES) para una explicación Pulse la tecla RECALL para reiniciar el programa de de las secuencias).
Inicio manual de un programa de recorrido Tecla TOUR Cuando surgen necesidades especiales, también puede Suspensión de un programa de recorrido interrumpir temporalmente el programa de vigilancia rutinaria y seleccionar un programa de recorrido Pulse la tecla TOUR sin introducir ningún número. manualmente, tal como se describe a continuación.
Operaciones diarias Control manual de un emplazamiento de cámara Tecla WIPER Teclas del cursor Tecla CAMERA POWER Teclas ZOOM/FOCUS/ IRIS Teclas AUX1/AUX2/AUX3 Tecla PRESET Tecla AUTO Bola de mando Además de cambiar de cámara y monitor manualmente Para recuperar una posición de cámara (consulte la sección anterior), puede incluso controlar predefinida un emplazamiento de cámara de forma manual si están...
Uso de la función de alarma/Control de la visualización de caracteres en el monitor Tecla BUZZER Tecla RESET En primer lugar, configure la alarma para utilizar la Control de la visualización de caracteres función de alarma. en el monitor Consulte la página 37(ES) para obtener más información.
SET para abrir el menú del Utilice el ajuste “VD” para activar la sincronización de sistema seleccionado. cámara de bloqueo VD-S Sony. Dentro de un menú, emplee las teclas del cursor ↑↓ P/T LIMIT para seleccionar un parámetro y las teclas del cursor Utilice este menú...
Página 63
VIDEO LOSS DETECTION Menú ALARM Utilice este menú para conectar o desconectar la función de detección de interrupción de video. Este menú permite definir las condiciones de alarma de modo que, al activarse una alarma, la escena se mostrará en un monitor designado mediante una Menú...
Los menús del sistema Diagrama en árbol de menú Consulte las páginas indicadas para obtener información detallada. INPUT CONFIGURE SOURCE ID 29(ES) CABLE COMPENSATION 30(ES) RECEIVER TYPE 31(ES) 32(ES) P/T LIMIT 33(ES) VIDEO LOSS DETECTION 34(ES) SYSTEM CONFIGURE DATE & TIME 35(ES) KEYBOARD MONITOR 35(ES)
Programación Secuencias, recorridos y sucesos El controlador del sistema CSP-5000E permite un control muy flexible de cámaras y monitores específicos para la vigilancia. Ello es posible mediante la programación de secuencias, recorridos y sucesos. ¿Qué es una secuencia? Ejemplo: Vestíbulo Salida Jardín trasero Calle Aparcamiento Foco 1 →...
Página 66
Programación ¿Qué es un recorrido? Recorrido 8 Recorrido 3 Recorrido 2 Recorrido 1 Monitor 1 Monitor 2 Posición Posición Posición Monitor 3 predefinida 1 predefinida 2 predefinida 3 Monitor 4 CAM 10 CAM 10 Predefinida 1 Predefinida 2 Las secuencias no pueden ejecutarse de forma individual, sino que deben organizarse en un recorrido.
Página 67
¿Qué es un suceso? Recorrido 3 Recorrido 1 Recorrido 2 Recorrido 3 para la noche para la mañana para la tarde para la noche Un suceso permite cambiar de recorrido automáticamente según la hora. En la ilustración anterior, por ejemplo, se invoca el recorrido 3 durante la noche y el recorrido 1 por la mañana.
Programación Programación de secuencias y Elija “TOUR 1-8” y pulse la tecla SET. recorridos SEQUENCE → TOUR1 Tal como se describió anteriormente, una secuencia TOUR2 especifica todos los pasos de cambio de cámara en un TOUR3 TOUR4 monitor. Las secuencias de todos los monitores pueden TOUR5 organizarse como un recorrido.
Página 69
Comience por el paso 1. Utilice las teclas del cursor para desplazarse y, con el teclado de 10 teclas, introduzca un número de cámara, su posición predefinida y tiempo de permanencia. La posición predefinida debe haberse definido mediante el menú PRESET. Si el tiempo de permanencia es 0, se saltará...
Programación Copia de recorridos Introduzca el número del recorrido que desea copiar, así como el número del recorrido que desea crear. La creación de un recorrido puede exigir mucho A continuación, pulse la tecla SET. tiempo y esfuerzo. Si los recorridos que va a crear son similares, puede crear uno y, posteriormente, copiarlo Una vez copiado el recorrido, puede seleccionarlo y modificarlo para crear otros, como se describe a...
Agrupación de secuencias Elija un recorrido (TOUR1 en este ejemplo) y pulse la tecla SET. Puede sincronizar los tiempos de permanencia de las GOURP cámaras para evitar que las imágenes cambien a horas TOUR1 diferentes en los distintos monitores. Así, los SET GROUP NO.(1-8) operadores pueden seguir fácilmente las acciones capturadas por las cámaras.
Programación Programación de sucesos Elija “EVENT(TIME)” y pulse la tecla SET. EVENT(TIME) Si desea iniciar los recorridos de forma automática, → EVENT1 deberá asociarlos a un suceso. También puede EVENT2 organizarlos de modo que se ejecuten diferentes EVENT3 EVENT4 recorridos a distintas horas del día, diferentes días de EVENT5 la semana o incluso una fecha específica del año.
Programación de un horario Seleccione “SCHEDULE(WEEK)” y pulse la tecla SET. semanal EVENT SCHEDULE(WEEK) Después de crear los sucesos de los recorridos de un día, deberá asociarlos a un horario. Así, el suceso se WEEK EVENT → activará al llegar el día y la hora programados para iniciar los recorridos de forma automática.
Programación Programación de un horario Elija “SCHEDULE(DATE)” y pulse la tecla SET. diario EVENT SCHEDULE(DATE) Aparte del horario semanal de sucesos, también puede → programar sucesos para fechas específicas del año actual. Siga estos pasos para crear un horario de sucesos diario: Desde el menú...
Configuración del sistema Configuración de la fuente de Utilice el teclado de 10 teclas para introducir un nombre, con un máximo de 12 caracteres, para la entrada cámara seleccionada. Consulte las próximas secciones para información Asignación de ID a cámaras sobre cómo introducir un carácter.
Configuración del sistema Especificación de la longitud de cable de Repita el mismo procedimiento con otras cámaras. una cámara Cuando termine, pulse la tecla SET para aceptar los cambios. Utilice el parámetro “CABLE COMPENSATION” Opciones y longitud de cable correspondiente para compensar las posibles pérdidas de señales a lo largo del cable conectado a la cámara.
Opciones de tipo de receptor Especificación del tipo de receptor NONE: Sin receptor STANDARD: Receptor Coaxitron Pelco Utilice el parámetro “RECEIVER TYPE” para STANDARD (PP): Receptor Coaxitron Pelco especificar el tipo de cámara en uso. (tipo predefinido) MULTIPLE: Cámara de techo Intercept Desde el menú...
VD-S de Sony. bloqueo de línea como VD-S. Si hay una cámara de bloqueo VD-S de Sony instalada, es posible activar el Repita el mismo procedimiento con otras cámaras. parámetro VD para permitir la sincronización externa.
Limitación del movimiento de la unidad de Seleccione un número de receptor. En caso encuadre/inclinación necesario, pulse la tecla NEXT o PREVIOUS para ver otras páginas. A continuación, pulse la tecla SET. Dependiendo del receptor que se utilice, podrá emplear el parámetro “P/T LIMIT”...
Configuración del sistema Seleccione un número de cámara. En caso Activación de función de detección de necesario, pulse la tecla NEXT o PREVIOUS para interrupción de video ver otras páginas. Puede conectar la función de detección de interrupción Utilice las teclas del cursor para pasar por las de entrada de video.
Registro de un monitor de teclado Configuración del controlador del sistema Antes de efectuar esta operación, no olvide comprobar el controlador del sistema CSP-5000E. Ajuste de la fecha y hora Anote el número del conector KBD I/F (1 a 8) y el número del terminal VIDEO OUT (1 a 32) donde esté...
Configuración del sistema Selección del idioma del sistema Visualización de la versión del software Si desea asignar el ID de fuente a las cámaras que Puede obtener el número de versión del software. empleen un determinado idioma, deberá especificar el idioma mediante el menú...
Configuración del modo de salida de Configuración de la alarma alarma del controlador Especificación del modo de entrada de la Desde el menú principal, seleccione “ALARM” y alarma pulse la tecla SET. Puede definir un máximo de 768 entradas de alarma ALARM (256 para las alarmas de entrada directa, 512 para las →...
Configuración del sistema Seleccione una alarma (1 en este ejemplo) y pulse Configuración del modo de salida de la tecla SET. En caso necesario, pulse la tecla alarma del receptor NEXT o PREVIOUS para ver otras páginas. Se admiten hasta 128 receptores. PROGRAM(CONTROLLER) ALARM Desde el menú...
Seleccione una alarma con las teclas NEXT y Visualización del registro de alarmas PREVIOUS (1 en este ejemplo) y pulse la tecla SET. El sistema registra las últimas 256 alarmas para que el usuario pueda verlas más tarde. ALARM PROGRAM(RECEIVER) Desde el menú...
Configuración del sistema Cuando termine, pulse la tecla MENU para salir. Borrado de registro de alarma Desde el menú principal, seleccione “ALARM” y pulse la tecla SET. ALARM → INPUT POLARITY PROGRAM INFORMATION CLEAR INFORMATION Seleccione “CLEAR INFORMATION” y pulse la tecla SET.
Definición de la posición Elija “SET” y pulse la tecla SET. predefinida y del patrón de PRESET(SET) encuadre/inclinación INPUT PRESET NUMBER → Dependiendo del receptor utilizado, podrá definir las posiciones predefinidas y los patrones de encuadre/ inclinación para una cámara. Definición de la posición predefinida Seleccione la cámara para la que desee definir las Emplee la bola de mando y las teclas de objetivo...
Configuración del sistema Borrado de la posición predefinida Introduzca el número predefinido que desee borrar. Finalmente, pulse la tecla SET para aceptar los Si ha establecido posiciones predefinidas para una cambios. cámara, puede borrarlas de la siguiente forma. Si desea borrar otras posiciones predefinidas para esta cámara, puede repetir este paso.
Definición del patrón de encuadre/ Pulse la tecla SET. inclinación El menú presenta el siguiente cambio: PATTERN Es posible definir el patrón de encuadre/inclinación END POINT (máximo de 30 segundos) para la cámara seleccionada. Es posible llamar al patrón definido de encuadre/ PRESS SET KEY inclinación predefinido mediante la tecla PATTERN.
Configuración del sistema Asignación de prioridad PTZ División del sistema en particiones La prioridad PTZ determina el teclado que prevalecerá cuando dos o más teclados emitan un comando a la Hasta 7 operadores pueden conectar sus teclados al misma unidad de encuadre/inclinación al mismo controlador del sistema CSP-5000E de forma tiempo.
Restricción del acceso a los menús del Restricción del acceso a las cámaras sistema Si lo desea, puede limitar el acceso de un usuario a determinadas cámaras. Puede desactivar algunos menús del sistema para que no sean accesibles para determinados usuarios. Nota Nota Sólo los usuarios con acceso al menú...
Configuración del sistema Restricción del acceso a los monitores Restricción del acceso a los programas de recorrido También puede limitar el acceso de un usuario a determinados monitores. También puede limitar el acceso de un usuario a determinados programas de recorrido. Nota Sólo los usuarios con acceso al menú...
Especificaciones Tipo de señal Norma PAL/CCIR Entrada VIDEO INPUT (tipo BNC) vídeo compuesto de 1Vp-p/75 ohmios Salida VIDEO OUTPUT (tipo BNC) vídeo compuesto de 1Vp-p/75 ohmios Interfaz KBD I/F (RJ-45 de 8 pines) RS-422A RCV I/F (RJ-45 de 8 pines) RS-422A/485 PRINTER (minitoma) Impresora de vídeo...
Página 94
Italiano Attenzione Indice Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità e non aprirlo. Per eventuali riparazioni, rivolgersi esclusivamente a personale qualificato. • Il ricevitore menzionato in questo manuale è uno dei seguenti: Ricevitore di tipo a coppia intrecciata: ricevitore controllato dal protocollo di comunicazione di Videmech Limited.
Página 95
Indice Caratteristiche ..................4(I) Precauzioni .................... 5(I) Posizione e funzione dei componenti e dei comandi ......6(I) Pannello superiore ................6(I) Connettori ..................8(I) Collegamenti ..................9(I) Operazioni quotidiane ................ 10(I) Accendere la tastiera ..............10(I) Commutare manualmente le telecamere ed i monitor ....11(I) Sospendere un programma a sequenze ...........
Caratteristiche La tastiera del sistema CSPK-50000E è l’unità di immissione principale per la programmazione ed il funzionamento dell’unità di controllo del sistema CSP-5000E. Offre le seguenti caratteristiche: • È possibile commutare manualmente qualsiasi telecamera per qualsiasi monitor. • Il controllo può essere effettuato con una sola mano. La joyball risponde alla pressione del palmo della mano permettendo quindi un agevole controllo dei motori a velocità...
Precauzioni Sicurezza • Utilizzare il sistema ad una tensione da 220 a 240V CA. • Non far cadere né collocare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione. Se il cavo di alimentazione fosse danneggiato, interrompere immediatamente l’alimentazione. È pericoloso utilizzare l’apparecchio con un cavo di alimentazione danneggiato.
Posizione e funzioni dei componenti e dei comandi Pannello superiore Interruttore POWER Tasti di comando del menu Schermo LCD Tasti direzionali Tasti ALARM Tasti ZOOM/ @º Tasto PRINT FOCUS/IRIS !ª Tasto WIPER Tasto DISPLAY !• Tasto CAMERA POWER Tasto RECALL !¶...
Página 99
7 Tasto DISPLAY (pagina 14(I)) !§ Tasti di funzione Premere questo tasto per attivare/disattivare la Riservati. visualizzazione della data corrente, ecc. sul monitor !¶ Tasti AUX1/AUX2/AUX3 (1/2/3 ausiliari) correntemente selezionato. Premere questi tasti per accendere/spegnere i 8 Tasto RECALL (pagina 12(I)) dispositivi ausiliari.
Posizione e funzioni dei componenti e dei comandi Connettori AC IN VIDEO OUT VIDEO IN PRINTER KBD I/F CABLE RESET COMP Presa AC IN Presa VIDEO IN Selettore CABLE COMP Presa VIDEO OUT Connettore KBD I/F Connettore PRINTER Interruttore RESET 1 Interruttore RESET 5 Selettore CABLE COMP (compensazione del Non utilizzabile nella versione corrente.
KBD I/F CABLE COMP RESET Tastiera del sistema a KBD I/F a VIDEO OUT CSPK-5000E ad una presa a muro CA Cavo di interfaccia (in dotazione) a KBD I/F a VIDEO OUT Unità di controllo del sistema CSP-5000E * Il menu del sistema viene visualizzato sul monitor della tastiera.
Lo schermo LCD visualizza il seguente messaggio All’accensione della tastiera, indica il monitor di benvenuto (per circa dieci secondi): impostato nel menu “KEYBOARD MONITOR”. WELCOME TO SONY SECURITY SYSTEM CAMERA Indica la telecamera correntemente JUST A MOMENT,PLEASE selezionata o il numero di telecamera sequenziale.
Commutare manualmente le telecamere ed i monitor Tastierino Tasto CAMERA Tasto MONITOR Nel caso in cui siano stati programmati particolari tour Selezionare una telecamera ed eventi, la sorveglianza inizia non appena viene avviato il sistema. Tuttavia, è possibile anche Esempio: Selezionare la telecamera 2 per visualizzare interrompere provvisoriamente il programma e la scena sul monitor corrente (4).
Operazioni quotidiane Sospendere un programma a sequenze Tasto RECALL Tasto CAMERA Tasto MONITOR Durante l’esecuzione del tour è possibile sospenderne Riavviare il programma a sequenze una delle sequenze. (Per la spiegazione delle sequenze consultare la sezione “Cosa è una sequenza?” a pagina Per riavviare il programma a sequenze interrotto su un 19(I)).
Avviare manualmente un programma Tour Tasto TOUR Quando sorgono particolari necessità, è possibile Sospendere un programma Tour interrompere provvisoriamente il programma di sorveglianza di routine e selezionare manualmente un Premere il tasto TOUR senza immettere nessun programma Tour nel modo descritto di seguito. (Per numero.
Operazioni quotidiane Controllare manualmente una sala con telecamera Tasto WIPER Tasti direzionali Tasto CAMERA POWER Tasti ZOOM/FOCUS/ IRIS Tasti AUX1/AUX2/AUX3 Tasto PRESET Tasto AUTO Joyball Per richiamare una posizione preimpostata Oltre alla commutazione manuale delle telecamere e della telecamera dei monitor (si consulti la sezione precedente), è inoltre possibile controllare manualmente una sala con Inserire il numero preimpostato e poi premere il tasto telecamera nel caso in cui il ricevitore richiesto ed il...
Uso della funzione di allarme e controllo della visualizzazione dei caratteri sul monitor Tasto BUZZER Tasto RESET Innanzitutto configurare l’allarme per poter utilizzare Controllo della visualizzazione dei la funzione corrispondente. caratteri sul monitor Vedere a pagina 37(I) per maggiori informazioni. Per visualizzare le informazioni di stato sul Per attivare/disattivare il cicalino monitor correntemente selezionato...
→← per selezionare le opzioni per Utilizzare l’impostazione “VD” per attivare la l’impostazione in questione. sincronizzazione di una telecamera di blocco VD-S Sony. Per ulteriori dettagli su ciascuno dei menu del sistema, consultare le sezioni che seguono. 16(I)
Página 109
P/T LIMIT EVENT Utilizzare questo menu per limitare il movimento Utilizzare questo menu per impostare degli eventi in dell’unità di ripresa panoramica/inclinazione nelle modo da avviare automaticamente i tour. direzioni orizzontale e verticale. VIDEO LOSS DETECTION Menu ALARM Utilizzare questo menu per attivare o disattivare la Mediante questo menu è...
I menu del sistema Diagramma ad albero dei menu Per spiegazioni dettagliate, consultare le pagine indicate. INPUT CONFIGURE SOURCE ID 29(I) CABLE COMPENSATION 30(I) RECEIVER TYPE 31(I) 32(I) P/T LIMIT 33(I) VIDEO LOSS DETECTION 34(I) SYSTEM CONFIGURE DATE & TIME 35(I) KEYBOARD MONITOR 35(I)
Programmare Informazioni su Sequence, Tour e Event Grazie all’unità di controllo del sistema CSP-5000E si possono controllare in modo estremamente flessibile telecamere e monitor per la sorveglianza. Questo è possibile grazie anche alla programmazione di sequenze, tour e eventi. Cosa è una sequenza? Esempio: Atrio Uscita...
Página 112
Programmare Che cosa è un tour? Tour 8 Tour 3 Tour 2 Tour 1 Monitor 1 Monitor 2 Posizione Posizione Posizione Monitor 3 preimpostata 1 preimpostata 2 preimpostata 3 Monitor 4 TELECAMERA 10 TELECAMERA 10 Preimpostata 1 Preimpostata 2 Una sequenza non può essere eseguita individualmente, deve essere organizzata in un tour.
Página 113
Cos’è un evento? Tour 3 Tour 1 Tour 2 Tour 3 per la notte per la mattina per il pomeriggio per la notte Un evento consente di commutare automaticamente i tour a seconda dell’ora. Nell’illustrazione precedente, per esempio, il tour 3 viene chiamato durante le ore notturne ed il tour 1 durante quelle diurne.
Programmare Programmare sequenze e tour Selezionare “TOUR 1-8” e poi premere il tasto SET. Come descritto in precedenza, una sequenza specifica SEQUENCE tutte le fasi della commutazione di una telecamera su → TOUR1 un monitor. Le sequenze per tutti i monitor sono TOUR2 organizzate in tour.
Página 115
Iniziare con il punto 1. Utilizzare i tasti direzionali per spostare il cursore, poi inserire mediante il tastierino un numero di telecamera, la sua posizione preimpostata, ed il tempo di sosta. La posizione preimpostata deve essere stata impostata precedentemente nel menu PRESET. Nel caso in cui il tempo di sosta sia 0, la ripresa da quella telecamera viene saltata.
Programmare Copiare i tour Creare un tour può richiedere tempo e molto lavoro. Se Inserire il numero del tour di cui si desidera fare la i tour che si creano sono simili, è possibile creare un copia, ed il numero del tour su cui si desidera tour, poi copiarlo e modificarlo per creare nuovi tour, effettuare la copia.
Raggruppamento di sequenze Selezionare un tour (TOUR1 in questo esempio), e poi premere il tasto SET. È possibile sincronizzare i tempi di sosta delle GOURP telecamere per evitare che le immagini vengano TOUR1 cambiate in momenti diversi sui diversi monitor. In SET GROUP NO.(1-8) questo modo gli operatori possono seguire più...
Programmare Programmare un evento Selezionare “EVENT(TIME)” e poi premere il tasto SET. Per avviare automaticamente i tour è necessario EVENT(TIME) collegarli a degli eventi. Inoltre è possibile → EVENT1 programmare l’esecuzione di diversi tour in diverse EVENT2 ore del giorno, o giorni della settimana diversi, o anche EVENT3 EVENT4 in un giorno specifico dell’anno.
Programmare una tabella Selezionare “SCHEDULE(WEEK)” e poi premere settimanale il tasto SET. EVENT SCHEDULE(WEEK) Dopo aver creato gli eventi di tour per un giorno, occorre collegarli ad una tabella in modo che al WEEK EVENT → giungere del giorno e dell’ora, l’evento attivi i tour automaticamente.
Programmare Programmare una tabella Selezionare “SCHEDULE(DATE)” e poi premere giornaliera il tasto SET. EVENT SCHEDULE(DATE) Oltre alla tabella settimanale di eventi, si possono programmare eventi per giorni specifici dell’anno → corrente. Per creare una tabella giornaliera di eventi seguire la procedura descritta di seguito.
Configurare il sistema Configurare la sorgente di Per inserire un nome (di 12 caratteri massimo) per ingresso la telecamera selezionata utilizzare il tastierino. Per ulteriori informazioni relative alla procedura di inserimento di un carattere consultare le sezioni Assegnare ID alle telecamere riportate di seguito.
Configurare il sistema Specificare la lunghezza del cavo di una Ripetere la stessa procedura con le altre telecamera telecamere. Al termine, premere il tasto SET per accettare le modifiche. Utilizzare l’impostazione “CABLE COMPENSATION” per risolvere qualsiasi perdita di Opzioni e corrispondenti lunghezze di cavo segnale sulla linea del cavo che collega una telecamera.
Opzioni per il tipo di ricevitore Specificare il tipo di ricevitore NONE: Nessun ricevitore STANDARD: Ricevitore Pelco Coaxitron Utilizzare l’impostazione “RECEIVER TYPE” per STANDARD (PP): Ricevitore Pelco Coaxitron specificare il tipo di telecamera in uso. (tipo preimpostato) MULTIPLE: Telecamera dome Pelco Dal menu principale, selezionare “INPUT Intercept CONFIGURE”...
L’unità di controllo del sistema CSP-5000E supporta di blocco VD-S Sony. sia il blocco della linea che il VD-S. Se è stata installata una telecamera di blocco VD-S Sony, si Ripetere la stessa procedura con le altre potrà attivare l’impostazione VD per abilitare la telecamere.
Limitare il movimento dell’unità di ripresa Selezionare un numero di ricevitore. Se necessario panoramica/inclinazione premere il tasto NEXT o PREVIOUS per vedere le altre pagine. Premere poi il tasto SET. A seconda del tipo di ricevitore utilizzato, si potrà P/T LIMIT utilizzare l’impostazione “P/T LIMIT”...
Configurare il sistema Selezionare un numero di telecamera. Se Attivare la funzione di individuazione necessario, premere il tasto NEXT o PREVIOUS interruzione video per vedere altre pagine. È possibile attivare la funzione di individuazione Usare i tasti del cursore per passare in rassegna le interruzione ingresso video.
Registrare il monitor della tastiera Configurare l’unità di controllo del sistema Prima di eseguire questa operazione, assicurarsi di controllare l’unità di controllo del sistema CSP-5000E. Impostare la data e l’ora Scriversi il numero del connettore KBD I/F (da 1 a 8) e il numero del terminale VIDEO OUT (da 1 a 32) dove è...
Configurare il sistema Selezionare la lingua del sistema Visualizzare la versione del software Per attribuire l’ID della sorgente alle telecamere È possibile ottenere il numero di versione del utilizzando una determinata lingua, specificarla nel software. menu “LANGUAGE”, seguendo la procedura indicata di seguito: Dal menu principale, selezionare “SYSTEM CONFIGURE”...
Configurare il modo di uscita dell’allarme Configurare gli allarmi dell’unità di controllo Specificare il modo di ingresso allarmi Dal menu principale, selezionare “ALARM” e poi premere il tasto SET. Si possono impostare fino a 768 ingressi di allarme (256 per gli allarmi a ingresso diretto, 512 per gli ALARM allarmi a telemetria).
Configurare il sistema Selezionare un allarme (1 in questo esempio), poi Configurare il modo di uscita allarme del premere il tasto SET. Se necessario, premere il ricevitore tasto NEXT o PREVIOUS per vedere le altre pagine. Sono supportati fino a 128 ricevitori. PROGRAM(CONTROLLER) Dal menu principale, selezionare “ALARM”...
Selezionare un allarme utilizzando i tasti NEXT e Visualizzare il log di allarme PREVIOUS (1 in questo esempio) quindi premere il tasto SET. Il sistema registra gli ultimi 256 allarmi in modo da poterli visualizzare in un secondo tempo. ALARM PROGRAM(RECEIVER) Dal menu principale, selezionare “ALARM”...
Configurare il sistema Al termine, premere il tasto MENU per uscire. Annullare il log di allarme Dal menu principale, selezionare “ALARM” e poi premere il tasto SET. ALARM → INPUT POLARITY PROGRAM INFORMATION CLEAR INFORMATION Selezionare “CLEAR INFORMATION” e poi premere il tasto SET.
Definire la posizione Selezionare “SET,” e poi premere il tasto SET. preimpostata ed il modello di PRESET(SET) ripresa panorama/inclinazione INPUT PRESET NUMBER → A seconda del ricevitore utilizzato, si possono definire delle posizioni preimpostate e dei modelli di ripresa panoramica/inclinazione per una telecamera. Definire la posizione preimpostata Selezionare la telecamera per la quale si desidera definire delle posizioni preimpostate e dei modelli...
Configurare il sistema Cancellare la posizione preimpostata Inserire il numero preimpostato che si desidera definita cancellare. Infine, premere il tasto SET per accettare le modifiche. Per cancellare eventuali altre posizioni Per cancellare le posizioni preimpostate per una preimpostate per la telecamera in questione, telecamera, seguire la procedura descritta di seguito.
Definire il modello di ripresa panoramica/ Premere il tasto SET. inclinazione Il menu cambia come segue: PATTERN Per la telecamera correntemente selezionata è possibile END POINT definire il modello di ripresa panoramica/inclinazione per un massimo di 30 secondi. PRESS SET KEY Il modello di ripresa panoramica/inclinazione definito può...
Configurare il sistema Assegnare la priorità PTZ Suddividere il sistema La priorità PTZ determina quale tastiera prevarrà Fino a sette operatori possono collegare le proprie quando da due o più tastiere viene emesso tastiere all’unità di controllo del sistema CSP-5000E contemporaneamente un comando per lo stesso contemporaneamente e controllare le sue funzioni.
Limitare l’accesso ai menu del sistema Limitare l’accesso alle telecamere È possibile disabilitare alcuni menu del sistema in Se necessario, è possibile limitare l’accesso di un modo da renderli inaccessibili ad alcuni utenti. utente ad alcune telecamere. Nota Nota Solo gli utenti che possono accedere al menu Solo gli utenti che possono accedere al menu PASSWORD sono in grado di effettuare tali PASSWORD sono in grado di effettuare tali...
Configurare il sistema Limitare l’accesso ai monitor Limitare l’accesso ai programmi tour Allo stesso modo, è possibile limitare l’accesso di un Allo stesso modo, è possibile limitare l’accesso di un utente solo ad alcuni monitor. utente ad alcuni programmi tour. Nota Nota Solo gli utenti che possono accedere al menu...
Caratteristiche tecniche Tipo di segnale Standard PAL/CCIR Ingresso VIDEO INPUT (tipo BNC) Video composito 1Vp-p/75 ohm Uscita VIDEO OUTPUT (tipo BNC) Video composito 1Vp-p/75 ohm Interfaccia KBD I/F (RJ-45 a 8 pin) RS-422A RCV I/F (RJ-45 a 8 pin) RS-422A/485 PRINTER (minipresa) Stampante video Alimentazione...