Descargar Imprimir esta página

hjh OFFICE ALU ART 20 Instrucciones De Manejo página 2

Publicidad

MONTAGEANLEITUNG
D
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
F
INSTRUZIONI DI MONTAGGIO
I
■ ■
DEUTSCH
Achtung! Das Arbeiten an bzw. ein Austausch der Gasfeder darf nur durch eingewiesenes Fachpersonal ausgeführt werden. Die
richtige Pfl ege: Die Reinigung der Polsterteile kann mit handelsüblichen Polsterreinigungsmitteln erfolgen. Alle Kunststoffteile
können mit nicht zu scharfen bzw. verdünnten Haushaltsreinigern sauber gehalten werden. Rollen: Rollen sind serienmäßig für
Teppichböden geeignet. Bei Laminat-, Kork- und Parkettböden empfehlen wir Hartbodenrollen und zusätzlich eine Bodenschutzmatte!
Im Falle der Nichtbeachtung können wir keine Haftung für eventuell entstandene Schäden übernehmen. Wartung: Bitte
alle Schraub- und Steckverbindungen in regelmäßigen Zeitabständen überprüfen und nachziehen. Achtung! Bitte alle Schrauben
ein- bis zwei Gewindegänge eindrehen. Sind alle Schrauben fi xiert und die Polster bzw. Armlehnen ausgerichtet, können Sie die
Schrauben fest anziehen!
■ ■
ENGLISH
Attention! Exchange and maintenance of gas-lifts should only be carried out by trained specialists. The Right Care: Seat and
backrest cushions can be cleaned with commercial detergents for upholstery materials. All plastic parts can be cleaned with mild
or diluted househould detergents. Castors: Standard castors are suitable for carpeted fl oors. We recommend, however, the use
of special hard fl oor castors and, in addition, a protective cover for laminate, cork and parquet fl oors. We will not be liable for any
potential damages, if our recommendations are not followed. Servicing: Please inspect and tighten all the screw connections and
plug-in connectors at regular intervals. Attention! Please screw in all screws by one to two turns. After all screws have been fi xed
and the upholstery or rather armrests aligned, the screws may be tightened!
■ ■
FRANÇAIS
Attention! Le montage et l'échange de la cartouche de gaz ne peuvent être effectués que par une personne qualifi ée. Une
maintenance adaptée: Le nettoyage des parties capitonnées peut s´ effectuer avec des nettoyants pour les tissus courants. Le
nettoyage des parties plastiques ne doit pas s´effectuer avec un produit trop puissant. Roulettes: Les roulettes en série convi-
ennent aux moquettes. Pour les revêtements laminés, les revêtements en liège et les parquets, mous recommandons des roulettes
pour revêtements durs et en plus, un tapis pour protéger le revêtement de sol! En cas de non-respect, ous ne pouvons pas assumer
la responsabilité de dommages éventuels. Entretien: veuillez vérifi er et resserrer tous les vissages et connexions à intervalles
réguliers. Attention! Vissez toutes les vis jusqu'à un ou deux pas de fi let. Lorsque toutes les vis sont fi xées et que les rembourrages
et les accoudoirs sont ajustés, vous pouvez serrer les vis à fond!
■ ■
ITALIANO
Attenzione! Montaggio e sostituzione pompa effettuarsi solo ad opera di personale qualifi cato. Manutenzione: La pulizia della
seduta e dello schienale puo´essere fatta con normali detergenti per imbottiti che si trovano in commercio, le parti in plastica pos-
sono essere pulite con detergenti per I´uso domestico. Ruote: I rulli sono adatti di serie per moquette. Nei pavimenti di laminato,
sughero e parquet si raccomandano rulli per pavimenti duri ed una stuoia protettiva per il pavimento! Nella mancata osservanza
non potremo assumerci alcuna responsabilità per eventuali danni risultanti di conseguenza. Manutenzione: a intervalli regolari
controllare e stringere tutti i raccordi a vite e i collegamenti a spina. Attenzione! Si prega di avvitare tutte le viti da uno fi no due giri
del fi letto. Dopo che sono state fi ssate tutte le viti e allineate le imbottiture ossia i poggiabraccio, si potranno stringere viti!
■ ■
NEDERLANDS
Opgelet! Het werken aan resp. het vervangen van de gasveer mag enkel door geïnstrueerd vakpersoneel worden uitgevoerd.
De juiste verzorging: de reiniging van de stoffering kan met in de handel gebruikelijke reinigingsmiddelen gebeuren. Alle
kunststofdelen kunnen met niet te agressieve resp. verdunde huishoudelijke reinigingsmiddelen zuiver worden gehouden. Wielen:
wielen zijn standaard geschikt voor vloerbedekkingen. Bij laminaat-, kurk- en parketvloeren bevelen wij wielen voor harde vloeren
aan en daarnaast een beschermende vloermat! Indien men zich hier niet aan houdt, kunnen wij geen aansprakelijkheid aanvaarden
voor eventueel ontstane schade. Onderhoud: a.u.b. alle schroef- en insteekverbindingen regelmatig controleren en natrekken.
Opgelet! Alle schroeven een tot twee schroefdraadgangen indraaien. Wanneer alle schroeven zijn gefi xeerd en de kussens resp.
armleggers in de juiste stand zijn gebracht, kunt u de schroeven stevig aandraaien.
■ ■
ESPAÑOL
Atención! Los trabajos relacionados con la sustitución del pistón de gas, deben ser efectuados por personal especializado. El manteni-
miento correcto: La limpieza de las partes tapizadas se puede efectuar con cualquier producto para limpieza de tapizados. Todas
las partes de plástico se pueden limpiar con ayuda de un detergente suave o un detergente rebajado con agua. Ruedas: las ruedas
de serie son apropiadas para moquetas. En el caso de suelos de parqué, laminado y corcho, recomendamos las ruedas para suelos
duros y, adicionalmente, una cobertura de protección de suelos! No nos podremos responsabilizar de los daños causados en el caso
de no seguir nuestras recomendaciones. Mantenimiento: Rogamos que comprueben y vuelvan a apretar todos los tornillos y
conexiones en intervalos regulares. ¡Atención! Los tornillos deben primeramente apretarse levemente, una o dos vueltas. Una vez
que los tornillos se encuentren fi jos y el acolchado o los reposabrazos estén orientados, puede volver a apretar los tornillos.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
GB
MONTAGE OMSCHRIJVING
NL
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
E
1x
1
ALU ART 20
1x
1x

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Stably chair 40