Descargar Imprimir esta página

Gewiss COLOSSEUM Manual De Instrucciones página 3

Publicidad

Sostituzione della lampada
Replacing the lamp
Remplacement de la lampe
Sustitución de la lámpara
Auswechseln der lampe
Posizione consentita
Allowed position
Position admise
Posición admitida
Zulässige Stellung
Posizione non consentita
Not allowed position
Position interdite
Posición no admitida
Unzulässige Stellung
MN 2000W
9,8A/10,3A
(GW 84 644
GW 84 744)
D
1 2 3 4
B
Pg13.5
ø 8÷12mm
Pg11
ø 7÷10mm
C
H07RN-F
PER MOTIVI DI SICUREZZA È OBBLIGATORIO COLLEGARE IL CIRCUITO DI SICUREZZA. Se i morsetti 3 e 4 vengono collegati come riportato nello schema, l'interruttore di sicurezza
interrompe l'alimentazione di rete quando si apre il vano posteriore dell'apparecchio.
TO ENSURE TOTAL SAFETY, WE RECOMMEND CONNECTING THE SAFETY CIRCUIT. If terminals 3 and 4 are connected as per the diagram, the safety switch will cut off the mains supply
whenever the rear panel on the appliance is opened.
POUR DES RAISONS DE SECURITE ON CONSEILLE DE RACCORDER LE CIRCUIT DE SECURITE. Si les bornes 3 et 4 sont connectées comme l'indique le schéma, l'interrupteur de
sécurité coupe l'alimentation de réseau quand on ouvre le compartiment arrière de l'appareil.
POR MOTIVOS DE SEGURIDAD ES ACONSEJABLE CONECTAR EL CIRCUITO DE SEGURIDAD. Si los bornes 3 y 4 se conectan según indica el esquema, el interruptor de seguridad
interrumpe la alimentación de red cuando se abre el vano posterior del aparato.
AUS SICHERHEITSGRÜNDEN SOLLTE DER SICHERUNGSKREIS ANGESCHLOSSEN WERDEN. Wenn die Klemmen 3 und 4 entsprechend dem Schaltplan angeschlossen werden, unter-
bricht der Sicherheitsschalter die Stromversorgung aus dem Netz, wenn die Rückseite des Geräts geöffnet wird.
Fissare l'apparecchio alla superficie di montaggio inserendo almeno due bulloni M13 (non
forniti) nei fori laterali della staffa. Non usare mai un solo bullone. Assicurarsi che l'installa-
zione venga fatta su superfici resistenti.
Secure the fixture to the mounting surface by fitting at least two M13 bolts (not supplied) in the holes
on the side of the yoke. Never install the fixture using just one bolt. Ensure the fixture is mounted to
a suitably sturdy and stable support.
Fixer l'appareil à la surface de montage en insérant au moins deux boulons M13 (non fournis) dans
les trous latéraux de l'étrier. N'utiliser en aucun cas un seul boulon. S'assurer que l'installation est
faite sur une surface résistante.
Fije el aparato a la superficie de montaje introduciendo al menos dos pernos M13 (no incluidos) en
los orificios laterales de la abrazadera. Nunca use sólamente un perno. Controle que la instalación
se realiza en superficies resistentes.
Das Gerät an der Montagefläche befestigen; hierzu mindestens zwei Schrauben M13 (nicht mitge-
liefert) in die seitlichen Bohrungen des Bügels einsetzen. Keinesfalls nur eine Schraube verwenden.
Die Installation ist auf widerstandsfähigen Oberflächen auszuführen.
MHD-TD 2000W
MHN-TD 2000W
Usare vano di alimentazione conforme alle norme vigenti.
Use power supply box in accordance with current regulations.
Utiliser boîte d'alimentation conforme aux normes en vigueur.
Usar una sección de alimentación conforme a las normas
vigentes.
Nur das für die geltenden Normen entsprechende Teil zur Speisung benützen.
A*
B*
In caso di rottura del vetro procedere alla sostituzione come indicato in figura.
If the glass breaks, replace as shown in the figure.
En cas de cassure du verre, remplacer le selon les indications de la figure.
En caso de rotura del vidrio, efectuar el reemplazo tal y como se indica en la figura.
Nehmen Sie, falls das Glas gebrochen ist, dessen Austausch wie in der Abbildung angegeben vor.
Sostituire gli schermi di protezione danneggiati.
Replace the damaged protection panels.
Remplacer les écrans de protection endommagés.
Sustituir las pantallas de protección dañadas.
Die beschädigten Schutzschirme austauschen.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di montaggio o manutenzione togliere tensione.
Before any mounting as well as maintenance operation put the switch in the OFF position.
Couper la tension avant d'effectuer toute opération de montage ou d'entretien.
Antes de efectuar cualquier operación de montaje o manutención quitar la corriente.
Vor der Montage sowie Wartungsarbeiten Strom ausschalten.
1
2
C
D
1
La
2
3
S
4
3
GW 84 621 400V - 50Hz
GW 84 622 415V - 50Hz
GW 84 623 380V - 60Hz
A
B
Interruttore di sic.10A
Relè di sicurezza
Circuitbreaker 10A
Safety relay
Coupe-circuit 10A
Relais de sécurité
Disyuntor 10A
Relé de seguridad
Leistungsschalter 10A
Sicherheitsrelais
C
D
Gruppo alimentatore
Proiettore
Power supply box
Floodlight
Boîte d'alimentation
Projecteur
Sección de alimentacion
Proyector
Speisergruppe
Flutlicht
Non in dotazione
*
Not supplied
Non en dotation
No incluido en el equipo base
Nicht mitgeliefertes
Vetro temprato
Resistenza agli urti
Tempered glass
Impact resistance
Verre trempé
Résistance aux chocs
Cristal templado
Resistencia al impacto
Gehärtetes Glas
Stoßfestigkeit
GW 88 261
9
ø19
2 x ø14
170
170
531
6
7
8
7 J
295

Publicidad

loading