Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

Anleitung_50-8-3_SPK7
04.09.2006
17:34 Uhr
Seite 1
Bedienungsanleitung
Kompressor
Operating Instructions
Compressor
Instructions de service
Compresseur
Manual de instrucciones
Compresor
Istruzioni per l'uso
Compressore
Brugsanvisning
Kompressor
Bruksanvisning
Kompressor
Használati utasítás
Kompresszor
Käyttöohje
Air-Tech Kompressori
Návod k použití
Kompresor
Navodila za uporabo
Kompresorja
Naputak za uporabu
Kompresor
N N o o t t k k u u n n a a r r l l e e i i › › b b e e i i n n i i n n g g a a r r
f f y y r r i i r r fl fl j j ö ö p p p p u u
Bruksanvisning
kompressor
Kullanma Talimat∂
Kompresör
Kompresora
lietošanas instrukcija
50/8/3
Art.-Nr.: 40.073.21
I.-Nr.: 01016

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HERKULES 50/5/8

  • Página 1 Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Kompressor Operating Instructions Compressor Instructions de service Compresseur Manual de instrucciones Compresor Istruzioni per l’uso Compressore Brugsanvisning Kompressor Bruksanvisning Kompressor Használati utasítás Kompresszor Käyttöohje Air-Tech Kompressori Návod k použití Kompresor Navodila za uporabo Kompresorja Naputak za uporabu Kompresor...
  • Página 2 Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 2 Gebrauchsanweisung beachten! Note the instructions for use! Respecter le mode d'emploi! ¡Tener en cuenta el manual de instrucciones! Osservate le istruzioni per l'uso! Læs og følg betjeningsvejledningen! Beakta bruksanvisningen! Noudata käyttöohjetta! Pridržavajte se uputa za uporabu! Figyelembe venni a használati utasítást! Dodržovat návod k obsluze! Upoštevajte navodila za uporabo!
  • Página 3 Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 3 Warnung vor elektrischer Spannung Beware of electrical voltage Attention à la tension électrique Fate attenzione alla tensione elettrica Advarsel mod elektrisk spænding Upozorenje na električni napon Figyelmeztetés a villamos feszültség elöl ¡Atención! tensión eléctrica Varning för elektrisk spänning Varo sähkövirtaa Varování...
  • Página 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 4 Allgemeine Sicherheitshinweise und sicher zu arbeiten. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften. Kontrollieren Sie regelmäßig den Stecker und das Achtung! Beim Gebrauch dieses Kompressors Kabel, und lassen Sie diese bei Beschädigung sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, von einem anerkannten Fachmann erneuern.
  • Página 5: Technische Daten

    Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 5 ausgeführt werden, andernfalls können Unfälle trockenen Räumen. In Bereichen, wo mit für den Betreiber entstehen. Spritzwasser gearbeitet wird, ist der Einsatz nicht 20. Schließen Sie die Staubabsaug-Einrichtung zulässig. – Wenn Vorrichtungen zum Anschluß von Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Staubabsaugeinrichtungen vorhanden sind, Druckluft und Farbspritzen...
  • Página 6 Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 6 Schutzmaßnahmen zu treffen, insbesondere ge- eignete Kleidung und Masken zu tragen. ● Der Arbeitsraum muß größer als 30 m sein und es muß ausreichender Luftwechsel beim Spritzen und Trocknen gewährleistet sein. Nicht gegen den Wind spritzen.
  • Página 7: Wartung Und Pflege

    Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 7 Elektrischer Anschluß: Der Kompressor ist mit einer Netzleitung mit Schutz- kontaktstecker ausgerüstet. Dieser kann an jeder Schutzkontaktsteckdose 230V ~ 50 Hz, welche mit 16 A abgesichert ist, angeschlossen werden. Der Motor ist gegen Überlast mit einem Thermoüberlastschalter geschützt.
  • Página 8: Mögliche Ausfallursachen

    Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 8 in einem Behälter auf. Falls das Öl nicht Mögliche Ausfallursachen vollständig herausläuft empfehlen wir den Kompressor ein wenig zu neigen. welche zu einer Überlastung des Motors und damit zum Ansprechen des Überlastschutzes führen: ● Zu hohe Netzspannung Das Altöl entsorgen Sie bei einer ●...
  • Página 9: General Safety Instructions

    Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 9 General safety instructions specialist if you discover any damage. Check any extension cables regularly and replace if damaged. Important! The following basic safety 12. Pull out the power plug precautions have to be taken when using this - Whenever the compressor is not being used compressor in order to guard against the risk of and before carrying out any maintenance work.
  • Página 10: Technical Data

    Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 10 workplace. In this case, noise protection Safety instructions for working with measures need to be introduced for the user. compressed air and paint sprayers Keep these safety instructions in a safe place. Important! Note the pertinent accident prevent regulations in force in your area! Technical data Compressors and lines reach high temperatures...
  • Página 11 Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 11 Never spray into the wind. Assembling the rubber buffer It is always imperative to observe the regulations The enclosed rubber stops must be assembled on of your local police authorities when spraying the supporting foot in accordance with Diagram 2. combustible or hazardous substances.
  • Página 12: Maintenance And Cleaning

    Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 12 on again. Maintenance and cleaning Long supply cables, extensions, cable reels etc. cause a drop in voltage and can impede motor start- ● Condensation water up. In the case of low temperatures below 0°C, Let out the condensation water daily by opening motor start-up is jeopardized as a result of stiffness.
  • Página 13: Ordering Replacement Parts

    Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 13 1 Filter return valve ● A low level of oil, sluggish connecting rod 2 Oil filter plug 3 Oil drain plug bearings 4 sight-glass Leave a.c. motors enough time to cool off before switching on again. Avoid touching hot components and pipe lines.
  • Página 14: Consignes Générales De Sécurité

    Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 14 Consignes générales de sécurité 11. Entretenez votre compresseur soigneusement. - Maintenez votre compresseur propre pour Attention! Lors de l’utilisation de ce assurer un bon fonctionnement en toute sécurité. compresseur, il est impératif de suivre les Respectez les consignes d’entretien.
  • Página 15: Caractéristiques Techniques

    Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 15 19. Faites effectuer des réparations température ambiante +5°/+40° C). Il ne doit y exclusivement par un spécialiste électricien. avoir dans la salle aucune poussière, aucun acide, Ne confiez les réparations qu’à un spécialiste aucune vapeur, aucun gaz explosif ou électricien, sinon il y a risque d’accident pour inflammable.
  • Página 16: Mise En Service

    Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 16 matériaux traités et les marquages de l'ordonnance relative aux relative aux substances dangereuses. Le cas échéant, prendre des mesures de protection supplémentaires, porter particulièrement des vêtements adéquats et masques. ● Le local de travail doit être plus grand que 30 m assurez un changement d’air suffisant pendant les travaux de pistolage et de séchage.
  • Página 17: Maintenance Et Entretien

    Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 17 Raccordement électrique : Le compresseur est équipé d’un câble réseau avec fiche à contact de protection. Celui-ci peut être raccordé à chaque prise de courant de sécurité 230 V ~ 50 Hz protégée par fusible 16 A. Le moteur est protégé...
  • Página 18: Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 18 complètement écoulée, nous vous recommandons d’incliner un peu le compresseur. Réglage de l’interrupteur Déposez l’huile usée à une station de collecte manométrique appropriée. Après avoir évacué l’huile, resserrez la vis de L’interrupteur manométrique est ajusté à l’usine. vidange d’huile/verre-regard.
  • Página 19: Advertencias Generales De Seguridad

    Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 19 Advertencias generales de seguridad y el cable y, de estar dañados, hágalos reparar por un especialista reconocido. Controle regularmente el cable de prolongación y ¡Atención! Para evitar descargas eléctricas, sustitúyalo si está dañado. peligro de accidentes y de incendios al usar este 12.
  • Página 20: Características Técnicas

    Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 20 - Cualquier reparación sólo puede ser efectuada ambiente +5°/+40°C). El recinto deberá estar libre por un electricista especializado, de lo contrario de polvo, ácidos, vapores, así como gases existe un riesgo de accidente para el usuario. inflamables o explosivos.
  • Página 21: Uso De Recipientes A Presión Según Las Regulaciones Oficiales Para Dichos Recipientes

    Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 21 ● No se guardará ni se tomarán comidas o bebidas se indica en la ilustración 1. en el recinto de trabajo. Los vapores de pintura son nocivos. ● Es preciso observar los datos indicados en los envoltorios de los materiales procesados y las identificaciones del reglamento sobre materiales nocivos.
  • Página 22: Mantenimiento Y Cuidados

    Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 22 Cambio del filtro de aire: Desatornillar la caperuza de protección del controlador de presión (5). Ahora, el filtro de aire (1) se puede atornillar o aflojar en el lateral de la bomba. Conexión eléctrica: El compresor está...
  • Página 23: Ajuste Del Interruptor De Presión

    Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 23 poder recoger el aceite en una lata. Ajuste del interruptor de Si no sale todo el aceite recomendamos inclinar presión un poco el compresor. El interruptor de presión ha sido ajustado en fábrica. El aceite usado deberá llevarse a un lugar de recogida de aceite debidamente equipado.
  • Página 24: Avvertenze Generali Sulla Sicurezza

    Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 24 Avvertenze generali sulla sicurezza - Tenete pulito il Vostro compressore, per cosi lavorare bene e in modo sicuro. Rispettate le prescrizioni per la manutenzione. Controllate Attenzione! Usando questo compressore si regolarmente la spina ed il cavo e, se devono osservare le seguenti misure danneggiati, fateli mettere a posto da uno fondamentali sulla sicurezza per la protezione...
  • Página 25: Dati Tecnici

    Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 25 ● Il compressore è adatto per l’uso in luoghi asciutti. - Fare effettuare eventuali riparazioni soltanto da un elettricista specializzato, altrimenti l’operatore L’uso non è concesso nelle zone dove si lavora potrebbe incorrere in gravi infortuni. con spruzzi d’acqua.
  • Página 26 Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 26 dell'Ordinamento sulle sostanze pericolose applicati sulle confezioni dei materiali lavorati. Eventualmente si devono prendere ulteriori misure di protezione, in particolare l'uso di indumenti e maschere adatti. ● Il volume della stanza da lavoro deve superare i 30 , e si deve far si che lo cambio dell’aria sia garantito durante la spruzzatura o l’asciugamento.
  • Página 27: Cura E Manutenzione

    Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 27 Collegamento elettrico: Il compressore è dotato di un cavo di alimentazione con spina con messa a terra. Quest’ultima può venire collegata a qualsiasi presa con messa a terra da 230 V ~ 50 Hz protetta con 16 A. Il motore è protetto contro il sovraccarico tramite un interruttore termico di protezione (1).
  • Página 28 Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 28 Possibili irregolarità operative Smaltire l’olio usato presso un relativo centro di raccolta olio usato. dalle quali ne può conseguire un sovraccarico del Dopo aver fatto fuoriuscire l’olio, riavvitate la vite motore e quindi un autoazionamento gancio della scarico olio/finestrino di controllo.
  • Página 29: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 29 Generelle sikkerhedshenvisninger 13. Efterlad ikke værktøjsnøgler Kontrollér før start at nøgler og indstillingsværktøjer er fjernet. Obs! Ved brugen af denne kompressor skal 14. Undgå utilsigtet startforvis følgende, grundlæggende sikkerhedsforan- Dem om, at kontakten er slukket ved tilslutning til staltninger overholdes som beskyttelse mod strømnettet.
  • Página 30 Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 30 Tekniske data slangens koblingsstykke med hånden for at undgå kvæstelser fra den tilbagespringende slange. Ved arbejde med blæsepistolen skal De bruge Nettilslutning 230 V ~ 50 Hz beskyttelsesbriller. Fremmedlegemer og bortblæste dele kan let forårsage tilskadekomst. Motorydelse kW/HK 2,2 / 3 Blæs ikke på...
  • Página 31 Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 31 Udskiftning oliefilter og montering luftfilter (3) 2. Tilsynsmyndighederne kan i enkelte tilfælde Fjern proppen i åbningen til oliepåfyldningen med en foreskrive påkrævede overvågningsforanstalt- skruetrækker, og sæt den medfølgende bundprop (2) ninger. ind i åbningen til oliepåfyldningen i stedet for. Vigtigt! Kontroller oliestanden.
  • Página 32: Vedligeholdelse Og Pasning

    Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 32 tillatte trykket. Det er ikke tillatt å forandre sikkerhetsventilen, eller å fjerne dennes plombering. For å forsikre seg om at sikkerhetsventilen fungerer ved behov, bør det betjenes fra tid til annen. Dertil må fingerskruen dreies så langt til venstre at trykkluften hørbart strømmer ut.
  • Página 33 Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 33 Bestilling af reservedele Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: Savens type. Savens artikelnummer. Savens identifikationsnummer. Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på internetadressen www.isc-gmbh.info ● Rengøring af indsugningsfilteret Indsugningsfilteret forhindrer indsugning af støv og snavs.
  • Página 34: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 34 Allmänna säkerhetsanvisningar 12. Dra ur nätkontakten - Då den inte används, före underhåll. 13. Låt inte några verktygsnycklar sitta kvar Obs! Vid användning av denna kompressor ska - Kontrollera att nyckeln och inställningsverktygen följande grundläggande säkerhet-såtgärder är borttagna före inkopplingen.
  • Página 35: Tekniska Data

    Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 35 Tekniska data Håll fast kopplingsdelen med handen då du lossar slangkopplingen för att undvika skador på grund av att slangen hoppar bakåt. Nätanslutning 230 V ~ 50 Hz Bär skyddsglasögon under arbeten med blåspistolen. Motoreffekt kW/hk 2,2 / 3 Främmande föremål och delar som blåses bort kan...
  • Página 36 Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 36 2. Tillsynsmyndigheterna kan i enstaka fall anordna nödvändiga övervakningsåtgärder. 3. En tryckbehållare får inte användas om den uppvisar brister som kan utgöra en risk för användaren eller tredje man. 4. Kontrollera tryckbehållaren i regelbundna intervaller med avseende på...
  • Página 37: Underhåll Och Skötsel

    Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 37 ● Oljebyte: Förklaring till trycklufts-armatur Slå ifrån motorn och dra ur stickkontakten från uttaget. Efter att du har släppt ut eventuellt 1. Tryckbrytare förekommande lufttryck kan du skruva ur 2. Säkerhetsventil oljeavtappningspluggen på kompressorpumpen. 3.
  • Página 38 Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 38 Tryckbrytarinställning Tryckbrytaren har ställts in på fabriken. Inkopplingstryck 5 bar Urkopplingstryck 8 bar Möjliga felorsaker som leder till överbelastning av motorn och därmed till att överbelastningsskyddet slår till: ● för hög nätspänning ● för höga omgivningstemper-aturer och otillräcklig lufttillförsel ●...
  • Página 39 Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 39 - Tartsa a kompresszort tisztán, hogy jól és Álltalános biztonsági utasítások biztosan tudjon dolgozni. Kövesse a karbantartási előírásokat. Ellenőrizze Figyelem! Ezen elektromos kompresszor rendszeresen a szerszám dugós csatlakozóját és használata alkalmával, az áramütés, személyi a kábelját, és sérülés esetén cseréltesse ki ezt sérülés és a tűzveszélí...
  • Página 40: Technikai Adatok

    Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 40 ● A kompresszort csak megfelelô termekben (jól használata egy személysérülési veszélyt jelenthet az Ön számára. szellôztetet, a környzetehômérséklet +5°/+40°C) 19. Javítások csak egy villamossági szakember szabad üzemeltetni. A teremben nem szabad pornak, savnak, párának, robbanékony vagy által Javításokat csak egy villamossági szakember lobbanékony gáznak lennie.
  • Página 41 Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 41 jelzéseit. Adott esetben kiegészítő védőintézkedéseket kell elvégezni, különössen megfelelő védőruhát és maszkokat hordani. ● A szórási folyamat alatt úgymint a munkateremben tilos a dohányzás. A festékek párái is könnyen gyúlékonyak. ● Nem szabad tűzhelyeknek, nyílt fényforrásoknak vagy szikrátképző...
  • Página 42: Karbantartás És Ápolás

    Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 42 Villamos csatlakoztatás: A kompresszor egy védőérintkezős dugós hálózati vezetékkel van felszerelve. Ezt rá lehet kapcsolni minden olyan földelt konnektorra 230 V ~ 50 Hz, amely 16 A-al le van biztosítva. A motor túlterhelés ellen egy hő-túlterhelés elleni kapcsolóval (1) van óvva.
  • Página 43: Pótalkatrészek Megrendelése

    Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 43 Ha az olaj teljesen kifolyt, akkor csavarja újra be Lehetséges kihagyási okok az olajleeresztőcsavart / figyelőablakot. amelyek a motor túlterheléséhez és ezáltal a Addig töltse be az új olajat, mig az olajszint a túlterhelésvédő üzemeléséhez vezetnek: figyelőablakban a piros pontot el nem éri.
  • Página 44: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 44 Yleiset turvallisuusohjeet vaihda vahingoittunut johto. 12. Irroita kaikki verkkopistokkeet - kun kompressoria ei käytetä tai sitä huolletaan. Huomio! Tätä kompressoria käytettäessä on nou- 13. Älä jätä työkaluavainta paikalleen datettava seuraavia periaatteellisia Tarkista ennen käynnistystä, että kaikki avaimet turvallisuusmääräyksiä...
  • Página 45 Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 45 Tekniset tiedot Letkuliitosta irroitettaessa on liitoskappaleesta pidet- tävä kiinni, ettei se aiheuta vammoja sinkoutumalla Verkkoliitäntä 230 V ~ 50 Hz irti. Paineilmapistoolia käsitellessä on käytettävä suo- Moottorin teho kW/HV 2,2 / 3 jalaseja. Roskat ja poispuhallettu lika voivat helposti Kompressorin kierrosluku min 2850 aiheuttaa vammoja.
  • Página 46 Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 46 tarpeelliset kunnossapito- ja korjaustyöt vii- Öljynsuodattimen vaihto ja ilmansuodattimen pymättä ja noudatettava tilanteen mukaisia asennus (3) turvallisuusmääräyksiä. Poista ruuvimeisselillä öljyntäyttöaukon tulppa ja aseta öljyntäyttöaukkoon oheinen laskuaukon tulppa 2. Valvontavirasto voi määrätä yksittäistapauksessa (2). tarvittavia valvontatoimenpiteitä. Huomaa! Tarkasta öljytaso.
  • Página 47: Öljynvaihto

    Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 47 paineilmapoistuu kuultavasti. Käännäsitten pyällettyä ruuvia takaisinoikealle vastukseen asti jakiristä se käsin. ● Tarkasta öljymäärä säännöllisesti: Öljyn pinnan on oltava merkkilasin punaisen merkin ja lasin yläreunan välillä. Öljynvaihto: suositellaan öljyä SAE 15W/40 tai samanarvoista. Ensiöljy on vaihdettava 100 käyttötunnin jälkeen.
  • Página 48: Mahdolliset Häiriön Syyt

    Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 48 Puhdista suodatin bensiinillä ja pane se takaisin paikalleen. Kts. kuvaa 3. Huomio! Odota, kunnes ahdin on täysin jäähtynyt! Palovaara! Painekytkimen säätö Painekytkin on säädetty tehtaalla. Käynnistyspaine 5 baria Sammutuspaine 8 baria Mahdolliset häiriön syyt jotka voivat johtaa moottorin ylikuormittumiseen ja ylikuormasuojan laukeamiseen: ●...
  • Página 49: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 49 Všeobecné bezpečnostní pokyny uznaným odborníkem. Pravidelně kontrolujte prodlužovací kabel a poškozený nahrad’te. 12. Vytáhněte sít’ovou zástrčku Pozor! Při použití tohoto kompresoru je třeba na - Před nepoužíváním, před údržbou. ochranu proti úderu elektrickým proudem, 13.
  • Página 50: Technická Data

    Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 50 Technická data Kompresorem nasávané plyny nebo páry je třeba udržovat prosté příměsí, které by mohly vést v kompresoru k požárům nebo výbuchům. Připojení na sít’ 230 V ~ 50 Hz Při uvolnění hadicové spojky je třeba spojku hadice Výkon motoru kW/PS 2,2 / 3 držet rukou, aby se zabránilo zraněním způsobeným...
  • Página 51 Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 51 v řádném stavu, řádně ji provozovat, kontrolovat, Výměna olejového uzávěru a montáž neprodleně provádět nutné opravárenské a vzduchového filtru: údržbové práce a učinit podle okolností nutná Šroubovákem odstraňte víko otvoru na plnění oleje a bezpečnostní...
  • Página 52: Výměna Oleje

    Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 52 rýhovanou hlavou tak daleko doleva, až začne slyšitelně upouštět tlak. Poté šroub s rýhovanou hlavou otáčet doprava až na doraz a rukou utáhnout. ● Pravidelně kontrolovat stav oleje: Stav oleje musí být viditelný v průhledítku mezi červeným kontrolním bodem stavu oleje a horním okrajem průhledítka.
  • Página 53: Možné Příčiny Výpadku

    Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 53 ● Čištění sacího filtru Sací filtr zabraňuje nasávání prachu a nečistot. Je nutné tento filtr minimálně každých 300 provozních hodin vyčistit. Ucpaný sací filtr podstatně brání výkonu kompresoru. Filtr je možné podle obrázku 3 vyjmout. Filtr vymýt benzinem na chemické...
  • Página 54: Splošni Varnostni Napotki

    Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 54 Splošni varnostni napotki 11. Skrbno negujte Vaš kompresor! - Vaš kompresor vzdržujte v čistem stanju, da boste lahko dobro in varno izvajali delo s Pozor! Pri uporabi tega kompresorja je treba kompresorjem. Upoštevajte predpisana upoštevati v nadaljevanju navedene osnovne navodila za vzdrževanje.
  • Página 55: Tehnični Podatki

    Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 55 Vašo osebno varnost in privede do poškodb. sme biti prahu, kislin, pare, eksplozivnih ali 19. Popravila naj izvaja samo strokovnjak za vnetljivih plinov. ● Kompresor je primeren za uporabo v suhih električne naprave! Popravila smejo izvajati samo električarji, v prostorih.
  • Página 56 Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 56 hrane in pijače. Barvne pare so škodljive. Montaža gumijastega blažilnika: ● Prostornina delovnega prostora mora biti večja od Priložene gumijaste blažilce je potrebno montirati na podstavne noge kot je prikazano na načrtu 2. 30 m in pri pršenju in sušenju mora biti zagotovljena zadostna izmenjava zraka.
  • Página 57: Menjava Olja

    Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 57 ● Varnostni ventil: stikalo (1). Kompresor lahko ponovno vklopite tako, da pritisnete na stikalo za vklop / izklop, ki se nahaja Varnostni ventil je nastavljeni na najvišjo na tlačnem stikalu. Uporaba dolgih električnih dopustno tlačno vrednost tlačne posode. dovodnih vodnikov kot tudi podaljškov, bobnov za Prepovedano je spreminjati nastavitev električni kabel ipd.
  • Página 58: Naročilo Rezervnih Delov

    Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 58 ● Pokvarjeni kompresorski ventili in povratni ventil, 1 filtra 2 oljni čep ki ne tesni 3 vijak za izpust olja ● Minimalni nivo olja, težko vrtenje ojničnih ležajev 4 kontrolno okence Po ohladitvi ponovno vključite motorje na izmenični tok.
  • Página 59: Opće Sigurnosne Upute

    Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 59 Opće sigurnosne upute - Dok ne koristite stroj, prije radova održavanja. 13. Ne ostavljajte ključeve u alatu - Prije uključivanja provjerite da li ste sklonili Pažnja! Pri upotrebi ovog kompresora treba ključeve i alat za podešavanje. poštivati sljedeće načelne sigurnosne mjere radi 14.
  • Página 60: Tehnički Podaci

    Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 60 Tehnički podaci prouzročiti požar ili eksplozije. Prilikom otvaranja crijevne spojnice, dio spojnice na Napajanje 230 V ~ 50 Hz crijevu se mora držati u ruci, radi sprečavanja ozljeda koje bi mogle nastati kada crijevo odskače Snaga motora kW/KS 2,2 / 3 unazad.
  • Página 61 Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 61 Rad s posudama pod tlakom prema Zamjena poklopca otvora za ulijevanje ulja i montaža filtera zraka: Njemačkom Pravilniku o posudama Skinite poklopac otvora za ulijevanje ulja pomoću pod tlakom odvijača i stavite priloženi čep (2) u otvor za ulijevanje ulja.
  • Página 62: Zamjena Ulja

    Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 62 ● Redovna kontrola razine ulja: Razina ulja u uljokazu mora biti vidljiva izmedju crvene točke za kontrolu razine ulja i gornjeg ruba uljokaza. Zamjena ulja: Preporučeno ulje: SAE 15W/40 ili ekvivalentno Prvo punjenje treba zamijeniti nakon 100 radnih sati.
  • Página 63: Naručivanje Rezervnih Dijelova

    Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 63 ● Čišćenje usisnog filtera Usisni filter sprečava usisavanje prašine i prljavštine. Potrebno je da se taj filter očisti najmanje svakih 300 radnih sati. Začepljeni usisni filter bitno umanjuje snagu kompresora. Filter se vadi kao što je prikazano na slici 3. Isperite filter benzinom za pranje i opet ga ugradite.
  • Página 64 Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 64 A A l l m m e e n n n n ö ö r r y y g g g g i i s s a a t t r r i i › › i i fless a›...
  • Página 65 Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 65 T T æ æ k k n n i i l l ‡ ‡ s s i i n n g g Noti› hlíf›argleraugu flegar unni› er me› flr‡stiloftsbyssu. Au›velt er a› slasa sig á a›skotahlutum.
  • Página 66 Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 66 fl fl r r ‡ ‡ s s t t i i g g e e y y m m i i r r t t e e k k i i n n n n í í n n o o t t k k u u n n S S k k i i p p t t u u m m l l o o f f t t s s í...
  • Página 67 Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 67 1 Sía 2 Olíutappi 3 Olíuskiptaskrúfa 4 Mæligluggi V V i i › › h h a a l l d d o o g g u u m m h h i i r r › › a a fl...
  • Página 68 Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 68 P P ö ö n n t t u u n n v v a a r r a a h h l l u u t t a a flegar varahlutir eru panta›ir flarf eftirfarandi a› koma fram: Tegund tækis Vörunúmer tækis...
  • Página 69 Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 69 Allmenne sikkerhetsinstrukser jevne mellomrom og skift ut skadete skjøteledninger. OBS! Under bruk av denne kompressoren skal 12. Trekk ut nettpluggen.– Når maskinen ikke er i følgende prinsipielle sikkerhetsregler overholdes bruk, før vedlikehold. med tanke på beskyttelse mot elektrisk støt, 13.
  • Página 70 Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 70 hørselsvernstiltak for brukeren. Sikkerhetsinstrukser om å arbeide med trykkluft og fargesprøyter Ta godt vare på sikkerhetsinstruksene. Kompressoren og ledningene kommer opp i høye temperaturer under drift. Berøring fører til Tekniske data forbrenninger. Gassene eller dampene som suges inn av Nettilkopling 230 V ~ 50 Hz kompressoren, må...
  • Página 71 Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 71 man sprøyter med brennbare eller farlige sprøytematerialer. I forbindelse med trykkslangen av PVC må man ikke bruke medier som for eksempel testbensin, butylalkohol og metylenklorid (redusert levetid). Bruk av trykkbeholdere i henhold til forskrift om trykkbeholdere 1.
  • Página 72 Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 72 under 0°C kan det være vanskelig å starte motoren hørbart ut. Drei deretter fingerskruen så langt det går på grunn av tung bevegelighet. mot høyre og trekk den til for hånd. Regelmessig kontroll av oljenivået: Oljenivået må...
  • Página 73: Bestilling Av Reservedeler

    Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 73 Rengjøring av innsugingsfilteret Innsugingsfilteret forhindrer at det trenger inn støv og smuss. Det er nødvendig å rengjøre dette filteret minst hver 300. driftstime. Et tiltettet innsugingsfilter reduserer kompressorens ytelse betraktelig. Filteret kan demonteres i samsvar med figur 3.
  • Página 74 Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 74 riayet edin. Fiμ ve kabloyu düzenli olarak kontrol Genel Güvenlik Uyar∂lar∂ edin ve hasar görmesi halinde kalifiye bir personel taraf∂ndan tamir ettirin. Uzatma Dikkat! Kompresörün kullan∂m∂nda elektrik kablosunu düzenli olarak kontrol edin ve hasar çarpmas∂na, yaralanma ve yanma tehlikesine gördü©ünde de©iμtirin.
  • Página 75: Teknik Özellikler

    Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 75 20. Toz toplama tertibat∂n∂ monte edin kompresörün kullan∂lmas∂ yasakt∂r. - Toz toplama tertibatlar∂n∂ monte etme yerleri Bas∂nçl∂ hava ve tabanca ile yap∂lan oldu©unda bu tertibatlar∂n tak∂l∂ ve kullan∂l∂p kullan∂lmad∂©∂n∂ kontrol edin. boyama iμlemlerinde riayet edilecek 21.
  • Página 76 Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 76 tehlikeli madde yönetmeli©ine göre belirtilen bilgiler ve iμaretlere riayet edilecektir. Gerekti©inde ek korunma önlemleri al∂nacak, özellikle uygun iμ giysisi giyilecek ve maske tak∂lacakt∂r. Çal∂μ∂lan mekan 30 m ’den büyük olacak, mekanda boyama ve kurutma iμlemi esnas∂nda yeterli miktarda hava de©iμimi sa©lanm∂μ...
  • Página 77 Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 77 Elektrik ba©lant∂s∂: Kompresör, koruma kontakt fiμli elektrik kablosu ile donat∂lm∂μt∂r. Bu fiμ, 16 A sigortal∂ her koruma kontaktl∂ 230V ~ 50 Hz prizine tak∂labilir. Motorda, aμ∂r∂ yüklenmede devreye giren aμ∂r∂ yük termik μalteri bulunur. Anma ak∂m∂ aμ∂ld∂©∂nda aμ∂r∂ yük μalteri motoru devreden ç∂kar∂r.
  • Página 78 Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 78 boμalt∂lamad∂©∂nda kompresörü biraz e©ik Olas∂ ar∂za sebepleri tutman∂z∂ tavsiye ederiz. Motorun aμ∂r∂ yüklenmesine ve bunun sonucunda Kullan∂lm∂μ ya©∂, kullan∂lm∂μ ya© alma aμ∂r∂ yük korumas∂n∂n devreye girmesine sebep merkezlerine vererek bertaraf edebilirsiniz. olabilecek ar∂zalar μunlard∂r: Kompresör içindeki ya©...
  • Página 79 Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 79 Vispārīgie drošības norādījumi. 11. Rūpīgi kopiet kompresoru! – Uzturiet kompresoru tīru, lai strādātu labi un Uzmanību! Lietojot šo kompresoru, aizsardzībai droši. Ievērojiet apkopes noteikumus. Regulāri no elektrošoka, ievainojumu un aizdegšanās kontrolējiet kontaktdakšu un vadu un bojājumu bīstamības novēršanai ievērojiet turpmāk gadījumā...
  • Página 80: Tehniskie Parametri

    Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 80 pretējā gadījumā ar lietotāju var notikt nelaimes Vietās, kur strādā ar šļakstošu ūdeni, gadījumi. kompresora lietošana nav pieļaujama. 20. Pieslēdziet putekļu nosūkšanas ierīci! – Ja ietaises ir pieslēdzamas putekļu Drošības norādījumi darbam ar nosūkšanas ierīcēm, pārliecinieties, vai tās tiek saspiestu gaisu un krāsošanai ar pieslēgtas un lietotas.
  • Página 81 Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 81 apģērbs un jālieto maskas. Gumijas amortizatoru montāža: Darba telpai jābūt lielākai par 30 m un jābūt Klāt pievienotie gumijas amortizatori ir jāpiemontē nodrošinātai pietiekamai ventilācijai atbilstoši 2. attēlam pie balstķepas. smidzināšanas un žūšanas laikā. Nesmidziniet pret vēju.
  • Página 82: Apkope Un Kopšana

    Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 82 iedarbināšanu. Zemās temperatūrās (zem 0°C) laiku pa laikam vajadzētu ieslēgt. Grieziet skrūvi motora iedarbināšanu apdraud gājiena stingrība. ar velmētu galviņu uz kreiso pusi tik tālu, kamēr saspiestais gaiss sadzirdami izplūst. Pēc tam grieziet skrūvi ar velmētu galvu uz labo pusi līdz galam un pievelciet to ar roku.
  • Página 83: Rezerves Daļu Pasūtīšana

    Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 83 Iesūkšanas filtra tīrīšana Iesūkšanas filtrs novērš putekļu un netīrumu iesūkšanu. Šis filtrs ir jātīra vismaz ik pēc 300 darbības stundām. Aizsērējis iesūkšanas filtrs ievērojami traucē kompresora jaudai. Filtru var izņemt atbilstoši tam, kā redzams 3. attēlā. Izskalojiet filtru ar skalošanas benzīnu un ievietojiet to atpakaļ.
  • Página 84: Konformitätserklärung

    Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 84 ISC GmbH Konformitätserklärung Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie dichiara la seguente conformità secondo la und Normen für Artikel direttiva UE e le norme per l’articolo declares conformity with the EU Directive attesterer følgende overensstemmelse i and standards marked below for the article henhold til EU-direktiv og standarder for...
  • Página 85 Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 85 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 5 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 5 Jahre erhalten. Die Garan- Die 5-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der tie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der Übernahme des Gerätes durch den Kunden.
  • Página 86: Záruční List

    Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 86 WARRANTY CERTIFICATE GARANTIE The product described in these instructions comes with a 5 year warranty Nous fournissons une garantie de 5 ans pour l’appareil décrit dans le mode covering defects. This 5-year warranty period begins with the passing of risk or d’emploi, en cas de vice de notre produit.
  • Página 87: Garancijski List

    Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 87 GARANCIJSKI LIST Garanciaokmány Ebben az utasitásban megnevezett készülékre 5 év jótállást nyujtunk, arra az Za napravo, ki je navedena v navodilih, dajemo 5 leti garancije v primeru, če bi esetre, ha a termékünk hiányos lenne. A 5-éves-határidô a kárveszély bil naš...
  • Página 88 Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 88 D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Página 89 Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 89 I Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Página 90 Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 90 Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä varten. Kierrätys vaihtoehtona takaisinlähettämiselle: Sähkölaitteen omistajan velvollisuus on takaisinlähettämisen vaihtoehtona avustaa laitteen asianmukai hävittämistä...
  • Página 91 Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 91 Sadece AB Ülkeleri ∑çin Geçerlidir Elektrikli cihazlar∂ çöpe atmay∂n∂z. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2002/96/AB nolu Avrupa Yönetmeli©ince ve ilgili yönetmeli©in ulusal normalara uyarlanmas∂ sonucunda kullan∂lm∂μ elektrikli aletler ayr∂μt∂r∂lm∂μ olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek μekilde geri kazan∂m sistemlerine teslim edilecektir.
  • Página 92 Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 92 Sérstök skilyr›i fyrir lönd Evrópubandalagsins: Kasti› ekki notu›um rafmagnstækjum í vanalega ruslatunnu. Samkvæmt regluger› fyrir Evrópu 2002/96 um gömul rafmangstæki og samkvæmt breytingum í lagaset- ningu hverrar fljó›ar sambandsins ver›ur a› safna raftækjum a›skili› og koma fleim í sérstaka endurvinnslu í...
  • Página 93 Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 93 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine Verwendung anbeliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlußpunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz “Z”...
  • Página 94 Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 94 Proizvod ispunjava zahtjeve EN 61000-3-11 i podliježe uvjetima specijalnog priključivanja. To znači da nije dopuštena uporaba na slobodno odabranim priključnim točkama po želji. Kod nepovoljnih odnosa u mreži ovaj uredjaj može uzrokovati privremena kolebanja napona. Proizvod je namijenjen isključivo za uporabu na priključnim točkama koje a) ne prekoračuju maksimalnu dopuštenu impedanciju mreže „Z“...
  • Página 95 Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 95 Bu ürün EN 61000-3-11 normunun gerekliliklerini karμ∂lar ve özel ba©lant∂ yönetmeli©ine tabidir. Bu demektir ki, kompresör serbest olarak seçilebilir herhangi bir enerji ba©lant∂ noktas∂na ba©lanarak çal∂μt∂r∂lamaz. Kompresör, uygun olmayan μebeke durumlar∂nda geçici voltaj düμüklü©üne (sapmas∂na) sebep olabilir. Bu ürün sadece aμa©∂da aç∂klanan enerji ba©lant∂...
  • Página 96 Anleitung_50-8-3_SPK7 04.09.2006 17:34 Uhr Seite 96 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklar∂n∂n k∂smen olsa dahi Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- kopyalanmas∂ veya baμka μekilde ço©alt∂lmas∂, yaln∂zca ISC GmbH drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. firmas∂n∂n özel onay∂...

Este manual también es adecuado para:

40.073.21

Tabla de contenido