Página 1
1711 Typ/Type/Tipo: Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung durchlesen! Before operating, please read the Operating Instructions! Veuillez lire le mode d’emploi avant la mise en service! Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio! Betriebsanleitung (Seite 2-6) Operating instructions (page 7-11) Instructions d’opération...
Originalbetriebsanleitung 1711 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BESCHREIBUNG 1 Beschreibung << Das Gerät darf nicht von mehreren Perso- << Verletzungsgefahr! Lose Teile nen gleichzeitig bedient werden! von Bekleidung, Krawatten, Die Auslegung der Sicherheitselemente Schmuck, langes Haar, oder 1.1 Bezeichnungen beruhen auf einer gefahrlosen Bedienung andere lose Gegenstände von...
Página 3
Sie sich kurz die Zeit nehmen und sich Zubehörteile vorsichtig aus. Stellen Sie die Maschine an erreichen Sie, wenn Sie einen Stapel Papier einlegen mit den Tasten des Modells 1711 und seinen Funktionen ihrem künftigen Einsatzort auf eine flache, ebene Unterlage. und die Papierführungen daran ausrichten. Nachdem vertraut machen.
Página 4
Tisch oder einem anderen festen 3.5 Stapelräder Über das Tastenfeld lassen sich Papierformat Gegenstand auf. Das Modell 1711 besitzt ein Austragsband (Taste A) und Falzart (Taste B) ganz bequem 4. Legen Sie das Papier wie in Abschnitt 2.6 und Stapelräder zum bequemen Stapeln von einstellen.
Página 5
Reiniger auf Lösungsmittelbasis, da 4.3 Manuelle Zuführung und damit über die Rollen wischen, bis sie den Gummi beschädigen. Das Modell 1711 kann einzelne Blätter sämtliche Verschmutzungen beseitigt sind. oder Mehrfachsätze mit bis zu 5 Blättern Drehen Sie die Rollen beim Abwischen, 5.4 Ölen...
Reinigen Sie das Zuführungsrad wie in Abschnitt 4.3 beschrieben. Statische Elektrizität hat sich aufgebaut Fächern Sie das Papier auf oder rütteln Sie es, um den Stapel aufzulockern. Sie können auch Martin Yale Antistatikspray verwenden. Sprühen Sie das Spray großzügig auf Papierkanten, Zuführungstische, Falztische und Ausgaberampe. Retarder ist verschlissen Ersetzen Sie den Retarder.
Translation of the Original Operation Manual Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 1711 IMPORTANT SAFETY NOTES DESCRIPTION Description << The machine may not be operated by more << Danger of injury! Keep all than one person at any given time! loose articles of clothing, ties,...
(B) Fold Style Select Key 2.2 Feed Table the paper stack. Press this key to select the fold style The Model 1711 is equipped with a variable- desired. Press the button until the position, non-removable feed table. Locate 2.6 Loading Paper desired fold is indicated by its LED.
Página 9
3.5 Stacking Wheels against a table or other hard object. The icons in each column are color coded The Model 1711 is equipped with an Exit 4. Load paper as specified in Section 2.6. for clarity. NOTE: LTR=8 1/2 X 11” (Green), Conveyor and Stacking Wheels for trouble 5.
Página 10
Follow these steps to gain performance. When feeding becomes frame of the 1711, below the Feed Table access to the rollers: inconsistent, clean only the outer surface of and above the Second Fold table (See 1. Disconnect the power cord from the the Feed Wheel with a clean dry cloth and Figure 3).
Clean the feed wheel as specified in section 5.3. Static electricity buildup Fan or jog the paper to loosen the stack. Martin Yale Static Eliminator Spray may be used. Liberally spray over paper edges, feed tables, fold tables, and exit ramp.
Traduction de Mode d'emploi d‘origine Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 1711 RECOMMANDATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ DESCRIPTION 1 Description << La machine ne doit pas être utilisée par << Risque de blessure! N’approchez plusieurs personnes en même temps! jamais des rouleaux et roues en La conception des éléments de sécurité...
Le format de papier sélectionné est indiqué par guides-papier; il est interdit de la bloquer. Le jeu entre plieuse 1711 et tous les accessoires quant à des une DEL luisante. les guides-papier et la pile de papier doit être minimal.
3.5 Roues d’empileur format de papier (touche A) et le type de pliage 5. S’il y a lieu, réglez les guides-papier (voir La plieuse 1711 est dotée d’une bande de (touche B). chapitre 2.5). sortie et de roues d’empileur pour permettre 6.
3. Enlevez les deux vis Phillips dans le et de l’alcool ou une solution douce d’eau intérieure du boîtier 1711 sous la table recouvrement supérieur et enlevez le savonnée. Veuillez à ce qu’aucune solution d’alimentation et au-dessus de la deuxième...
Etalez le papier en éventail ou taquez-le pour desserrer la pile. Vous pouvez également utiliser le Static Eliminator spray de Martin Yale. Pulvérisez-en généreusement sur les bords du papier, les tables d’alimentation, les tables de pliage et la rampe de sortie.
Traducción de Instrucciones de uso originales Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 1711 INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES DESCRIPCIÓN 1 Descripción << ¡El aparato no debe ser operado por << ¡Peligro de lesión! No acer- varias personas al mismo tiempo! carse a los cilindros y rodi- La concepción de los elementos de se-...
En cuanto las modelo 1711 en su lugar de empleo futuro sobre una teclado del modelo 1711 y sus funciones. A continuación guías de papel estén en la posición correcta, apriete de base lisa y plana.
3.5 Ruedas apiladoras del teclado se puede ajustar con toda comodidad 4. Introduzca el papel como se describe en el El modelo 1711 dispone de una cinta de descarga el formato de papel (tecla A) y el tipo de plegado apartado 2.6.
Despliegue el papel para airearlo o agítelo para aligerar la pila. También se puede utilizar el spray antiestático Martin Yale. Rocíe el spray extensamente sobre los bordes de papel, las mesas de alimentación, las mesas de plegado y la rampa de salida.
Desktop Folder Description de la machine: Plieuse pour Buraux Descripcion de la máquina: Plegadora de Sobremesa martin yale 1711 Modell / Model / Modèle / Modelo: Typ / Type / Type / Tipo: Artikel-Nr. / item number / 701201-701299 numéro d‘article / número de la pieza:...