Descargar Imprimir esta página

Summer Soft & Secure Bedrail Bumper Manual De Instrucciones página 3

Publicidad

OSTRZEŻENIE!
• Produkt nie jest odpowiedni dla dzieci poniżej 5 roku życia. W przypadku dzieci poniżej 5 roku życia należy stosować barierki ochronne zgodne z
normą BS 7972.
• Regularnie sprawdzać, czy barierki są dobrze założone i bezpiecznie przymocowane.
• Części zamienne należy zamawiać wyłącznie w Summer Infant.
• Nie stosować na powierzchniach do spania, które znajdują się powyżej 600 mm nad podłogą.
• Zalecane dla dzieci, które są w stanie zarówno samodzielnie wejść do łóżeczka, jak i z niego wyjść.
• Barierki ochronnej nie należy stosować jako zamiennika łóżeczka, ponieważ nie zapewnia ona takiego samego poziomu bezpieczeństwa jak łóżeczko.
• Odpowiednie dla materacy o grubości do 30 cm.
• W celu uniknięcia ryzyka uduszenia ważne jest, aby dobrze dopasować barierki ochronne. Pomiędzy krawędziami łóżka oraz barierek ochronnych
należy zostawić co najmniej 250 mm przerwy.
警告!
• 不适合 5 岁以下儿童使用。5 岁以下的儿童应使用符合 BS 7972 标准的床栏。
• 请定期检查以确保其正确安装和固定。
• 备件仅能从 Summer Infant 获得。
• 请勿在离地面超过 600 毫米的睡眠表面上使用。
• 建议用于能够独立上床和下床的儿童。
• 保险杠不得用作婴儿床的替代品,因为它不能提供与婴儿床相同的安全级别。
• 适用于厚度达 30 厘米的床垫。
• 为了防止缠绞的风险,必须在将保险杠装配到位后,在床的每端与保险杠的相应端点之间留有至少 250 毫米的间隙。
.
BS 7972
.‫• ﻟﻣﻧﻊ ﺧطر اﻟﺧﻧق، ﻣن اﻟﺿروري أﻧﮫ ﻋﻧدﻣﺎ ﯾﺗم ﺗرﻛﯾب اﻟﻣﺻد ﻓﻲ ﻣﻛﺎﻧﮫ، ان ﯾﻛون ھﻧﺎك ﻓﺟوة ﻻ ﺗﻘل ﻋن 052 ﻣﻠم ﺑﯾن ﻛل ﻧﮭﺎﯾﺔ ﻟطرف اﻟﺳرﯾر وطرف اﻟﻣﺻد اﻟﻣﻘﺎﺑل‬
Care Instructions • Instructions d'entretien • Instrucciones para el cuidado
Istruzioni per il lavaggio • Onderhoudsinstructies • Pflegehinweise • Инструкция по уходу
To clean cover, unfasten zipper and remove foam.
Zip cover before washing.
Pour nettoyer la housse, ouvrir la fermeture éclair et y retirer la mousse.
Refermer la fermeture éclair de la housse avant de la laver.
Para limpiar la funda, abra la cremallera y retire la espuma.
Cierre la cremallera antes de lavar.
Per pulire la copertura, aprire la cerniera e rimuovere la gommapiuma.
Chiudere la cerniera prima di lavare.
Maak de rits los en verwijder het schuim om de hoes te reinigen.
Doe de rits dicht vóór het wassen.
Zur Reinigung des Bezugs den Reißverschluss öffnen und den Schaumstoff entfernen.
Schließen Sie den Reißverschluss vor dem Waschen.
Для очистки чехла расстегните застежку-молнию и извлеките наполнитель.
Застегните застежку-молнию перед стиркой.
Aby umyć obicie, należy odpiąć zamek i wyjąć piankę.
Przed praniem należy zapiąć obicie.
要清洁床罩,拉开拉链并移除泡棉。
洗涤前请将床罩拉链合上。
.‫ﻟﺗﻧظﯾف اﻟﻐطﺎء، اﻓﺗﺢ اﻟﺳﺣﺎب وأزل اﻟوﺳﺎدة اﻟرﻏوﯾﺔ‬
.‫اﻗﻔل اﻟﻐطﺎء ﺑﺎﻟﺳﺣﺎب ﻗﺑل اﻟﻐﺳﯾل‬
‫ﺳﻧوات اﺳﺗﺧدام دراﺑزﯾن أطﻔﺎل ﯾﺗواﻓق ﻣﻊ‬
. ‫• ﯾﺟب ﻋدم اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﺻد ﻛﺑدﯾل ﻟﺳرﯾر اﻷطﻔﺎل اﻟرﺿﻊ، ﻷﻧﮫ ﻻ ﯾﻣﻛن أن ﯾوﻓر ﻧﻔس ﻣﺳﺗوى اﻟﺳﻼﻣﺔ ﻣﺛل ﺳرﯾراﻷطﻔﺎل‬
Instrukcje konserwacji • 保养说明 •
‫• ﻏﯾر ﻣﻧﺎﺳب ﻟﻸطﻔﺎل دون ﺳن 5 ﺳﻧوات. ﯾﺟب ﻋﻠﻰ اﻷطﻔﺎل اﻟذﯾن ﺗﻘل أﻋﻣﺎرھم ﻋن‬
5
.‫• ﺗﺣﻘق ﺑﺎﻧﺗظﺎم ﻟﻠﺗﺄﻛد ﻣن أﻧﮫ ﺗم ﺗرﻛﯾﺑﮭﺎ ﺑﺷﻛل ﺻﺣﯾﺢ وآﻣن‬
.
(Summer Infant)
.‫ﻣﻠم ﻋن اﻷرض‬
.‫• ﻣوﺻﻰ ﺑﮫ ﻟﻸطﻔﺎل اﻟﻘﺎدرﯾن ﻋﻠﻰ اﻟﺗﺳﻠق واﻟﺧروج ﻣن اﻟﺳرﯾر دون ﻣﺳﺎﻋدة‬
‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟرﻋﺎﯾﺔ‬
‫• ﯾﺟب اﻟﺣﺻول ﻋﻠﻰ ﻗطﻊ اﻟﻐﯾﺎر ﻓﻘط ﻣن ﺷرﻛﺔ‬
‫• ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم ﻋﻠﻰ أﺳطﺢ اﻟﻧوم اﻟﺗﻲ ﺗﻌﻠو أﻛﺛر ﻣن‬
600
.‫ﺳم‬
‫• ﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻟﻣراﺗب ﺗﺻل إﻟﻰ ﺳﻣﺎﻛﺔ‬
30
!‫ﺗﺣذﯾر‬

Publicidad

loading