Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCTIONS
LYKOS BLUETOOTH DONGLE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Manfrotto Lykos Bluetooth Dongle

  • Página 1 INSTRUCTIONS LYKOS BLUETOOTH DONGLE...
  • Página 3 ON/OFF Manfrotto BT Dongle is battery free and mounts a low-battery consumption technology, which will preserve the duration of the batteries of the LED panel. La Clé USB Bluetooth Manfrotto fonctionne sans batterie et utilise ainsi peu d’énergie, préservant ainsi la durée d’utilisation des batteries du panneaux à LEDs.
  • Página 4 Download the app for iPhone. Téléchargez l’application pour iPhone.
  • Página 7 2-3 s...
  • Página 9 It is not possible to control the same LED panel through more than one iPhone at the same time. Il n’est pas possible de contrôler une torche LED avec plusieurs iPhone en même temps.
  • Página 10 If the connection fails, the blue LED on the Bluetooth dongle will start blinking. Please, restart your iPhone App or turn the LYKOS LED panel off and on again. Si la connexion s’interrompt, la LED bleue sur la Clé USB Bluetooth clignote.
  • Página 11: Information For Users

    Keep out of the reach of children. Manfrotto makes no warranty and shall not be liable for any errors on information contained in this document. It is recommended that the equipment be removed from the support for transportation.
  • Página 12 Non pulire il prodotto con solventi, diluenti, benzene o altri Thank you for purchasing a Manfrotto product. prodotti corrosivi. Manfrotto products are warranted to be fit for the purpose for which they have been designed, and to be free from de- Elevate temperature: fects in materials and workmanship.
  • Página 13: Esclusione Di Responsabilità

    Vi ringraziamo per l’acquisto di un prodotto Manfrotto. INFORMAZIONE AGLI UTENTI Manfrotto garantisce che i propri prodotti siano idonei allo Ai sensi dell’art. 10 della Direttiva 2012/19/UE del scopo per il quale sono stati progettati ed esenti da difetti 04/07/2012 sui rifiuti da apparecchiature elettriche nei materiali e nelle lavorazioni.
  • Página 14: Précautions D'emploi

    être tenu responsable. Toute modification non expressément approuvée par Températures élevées: Manfrotto peut annuler le droit de l’utilisateur à exploiter cet Évitez les températures supérieures à +70°C (158°F) et n’ex- équipement. posez jamais la télécommande aux rayons directs du soleil pendant une période prolongée (par exemple, dans une voi-...
  • Página 15 Sonnenlicht aus, z.B. in einem in der Sonne Merci d’avoir acheté un produit Manfrotto. geparkten Auto. Les produits Manfrotto sont garantis pour un champ d’utili- sation correspondant à celui pour lequel ils ont été conçus, Elektrische Vorsichtsmaßnahmen: sans malfaçons humaines ou matérielles. Cette garantie ne...
  • Página 16: Rechtliche Hinweise

    Grundlage der Direktiven 91/156/EC und 2008/98/ drücklich von Manfrotto genehmigt wurden, kann die Berech- EC bestraft. tigung des Benutzers zum Betrieb dieses Geräts aufheben. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Manfrotto Produkt ent- VERBRAUCHERHINWEISE schieden haben. Manfrotto garantiert, dass die Produkte für den Zweck, für...
  • Página 17: Exención De Responsabilidad

    No use cables cuyo aislamiento esté dañado. Para información sobre sistemas de recogida de residuos adaptables a su equipo, contacte a Lino Manfrotto + Co., Para prevenir problemas de aislamiento, no deje los cables S.p.A. (www.manfrotto.com) o a cualquier miembro auto- cerca de ninguna fuente de calor.
  • Página 18 れるような環境 (日の当たる場所に駐車中の車の中など) に、 コント ローラを放置しないでください。 Gracias por comprar un producto Manfrotto. 電気箇所の注意事項 : Los productos Manfrotto están garantizados para el propó- 本説明書に記載されていない電池、 電源、 およびアクセサリーを使 sito para el cual fueron diseñados y están libres de defectos 用しないこと。 自作した電池や改造した電池は使わないこと。 de materiales y de mano de obra. Esta garantía no cubre el 雲台の電気的接触部の間や、...
  • Página 19 避免温度超过 +70°C (158°F),同时不可让控制器长时间 ロッ ト販売元または購入された国、 州、 地域の現行法によって 受日光曝晒,例如停在日照位置的车内。 規定されます。 領収書は保証期間中の製品の修理に必要とな りますので、 ご購入の証拠として保管して下さい。 电气注意事项: 追加の延長保証を受けるには 禁止使用手册中未指定的电池或零件, 禁止使用私自制造或 上記の基本保証に加え、 本製品は、 最長3年間の保証対象で 改装的电池。 す。 制限付き修理用部品保証延長は、 基本保証に影響を及ぼ 不要在产品及其附件,连接线,或任何机械及电子部件中插 しません。 保証延長の特典を受けるには、 入金属物体或任何异物。 www.manfrotto.com/warrantyにてご購入の製品を登録いた 不要刮伤,割断或过分弯曲电源线,不要在电源线上放置沉 だく必要があります。 重物品。 不要使用绝缘性受损的电线。 为了避免破坏绝缘性,不要将电线靠近任何发热源。 在使用说明书没有明确允许下,不要私自拆除或修改设备。 不要触碰到连接线的电子接触点,因为它们会因而劳损,而 使操作受到影响。 免责声明 本文档中的信息如有变更,恕不另行通知。 对本文档所含信息的任何错误,曼富图不提供任何保证,概 不负责。...
  • Página 20 선이 비치는 곳에 컨트롤러를 보관하지 마십 시오. 예. 햇볕 不影响强制性的“标准保修”。 为了获得延长保修,您必须 이 비치는 곳에 주차된 차 내부. 在以下网址完成购买产品后的注册: www.manfrotto.com/warranty. 전기 안전: 이 사용 설명서에 언급되지 않은 배터리, 파워 서플라이, 액 세서리는 절대 사용하지 마십시오. 개별적으로 제작하거나 변형한 배터리를 사용하지 마십시오.
  • Página 21: Меры Предосторожности

    질 보증 기간 연장 제도는 기본 제품 보증 혜택에 영향을 Не царапайте, не режьте, не допускайте чрезмерного переги- 미치지 않습니다. 품질 보증 기간 연장 혜택을 받으려면, бания проводов, а также не ставьте на них тяжёлые предметы. www.manfrotto.com/warranty 에서 정품등록을 하시기 바 Не используйте кабели с поврежденной изоляцией. 랍니다.
  • Página 22 Любые изменения или модификации, не подтверждённые ком- cordance with the instructions, may cause harmful interfer- панией Manfrotto в явном виде, могут лишить пользователя пол- ence to radio communications. However, there is no guaran- номочий использовать данное оборудование.
  • Página 23 D - Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt Via Valsugana 100, 36022 Cassola (VI), Italy die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Product name : Manfrotto BT Dongle LYKOS Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschrän- Product code : MLLBTDONGLE kung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in...
  • Página 24 Cod. 109810 - 08/15 Copyright © 2015 Manfrotto Bassano Italy...

Este manual también es adecuado para:

Croma2 bi-color on-camera led

Tabla de contenido