Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

Montageanleitung für Gerätehäuser
GB
Assembly instructions for engine houses
F
Notice de montage pour remises
I
Istruzioni di montaggio per ripostigli per attrezzi
Szerelési utasítás szerszámtároló házakhoz
H
HR
uputstvo za montažu kućica za alat
SLO
navodilo za montažo za hiše za orodje
RU
Инструкция по монтажу домиков для инструментов
CZ
Návod k montáži pro domky na nářadí
PL
Instrukcja montażu domku na narzędzia
BIH
Upute za montažu vrtnih kućica
E
Instrucciones de montaje de cuartos de herramientas
Art.-Nr.: 345.1810.30...
Art.-Nr.: 345.1813.30...
Art.-Nr.: 345.1810.31...
Art.-Nr.: 345.1813.31...
Stand: 1110

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Weka 345.1810.30 Serie

  • Página 1 Montageanleitung für Gerätehäuser Assembly instructions for engine houses Notice de montage pour remises Istruzioni di montaggio per ripostigli per attrezzi Szerelési utasítás szerszámtároló házakhoz uputstvo za montažu kućica za alat navodilo za montažo za hiše za orodje Инструкция по монтажу домиков для инструментов Návod k montáži pro domky na nářadí...
  • Página 2 Die Dacheindeckung nur mit besandeten Bitumenschindeln. Damit schaffen Sie die Grundlage für eine lange Haltbarkeit und Widerstandsfähigkeit gegen Witterungseinflüsse. Andernfalls ist mit Schäden an Ihrem weka-Produkt zu rechnen. Die Fenster-/Türscheiben sind zur Gewährleistung einer kompletten Schlagregendichtigkeit unmittelbar nach der Montage und nach erfolgtem Anstrich mit Silikon-transparent für Fensterbau umlaufend abzudichten.
  • Página 3 Holzschutz Schützen Sie unbehandeltes Holz vor und während des Aufbaus vor direkter Sonneneinwirkung oder Feuchtigkeit! Das Produkt besteht aus dem natürlichen Rohstoff Holz. Dies macht regelmäßig ausreichende Holzschutzmaßnahmen zwingend erforderlich. Für die fachgerechte Holzschutzbehandlung wenden Sie sich bitte an einen Holzschutzfachmann. Holzschutzmaßnahmen sind vom Kunden in eigener Verantwortlichkeit durchzuführen.
  • Página 4 This creates the basis for a long life and resistance to the influences of the weather. Otherwise damage to your weka product is to be expected. The window/door panes must be sealed all round with transparent silicone for windows immediately after assembly and painting to ensure full resistance to driving rain.
  • Página 5 Wood protection Before and during assembly, protect untreated wood from direct sunlight or moisture. The product is made from natural timber, for which regular and adequate wood preservation measures are obligatory. Please contact a wood preservation expert for information on professional preservation measures.
  • Página 6 Vous ferez ainsi le nécessaire pour conférer à votre produit une grande longévité et résistance aux intempéries. A défaut, vous risquez fortement d'endommager votre produit weka. Le pourtour des vitres des fenêtres et des portes doit être étanchéifié juste après le montage et l'application d'une couche de silicone transparente spéciale construction de fenêtres afin...
  • Página 7 Protection du bois Protégez le bois non traité du soleil et de l'humidité avant et durant le montage! Cet article est en bois brut naturel. Il est impératif d’entretenir et de protéger le bois régulièrement. Veuillez vous renseigner auprès d'un spécialiste du bois pour connaître les traitements appropriés. Les mesures de protection du bois sont à...
  • Página 8 In caso contrario, potranno verificarsi dei danni al vostro prodotto weka. I vetri delle finestre e delle porte devono essere sigillati con silicone trasparente per infissi sull’intero perimetro immediatamente dopo il montaggio e dopo la verniciatura per garantire la totale impermeabilità...
  • Página 9 Protezione legno Proteggete il legno non trattato o naturale prima e durante il montaggio dai raggi solari diretti o dall'umidità! Il prodotto è composto dalla materia prima naturale del legno che rende le misure di protezione del legno assolutamente necessarie. Per il trattamento di protezione del legno a regola d’arte rivolgersi ad un esperto di protezione del legno.
  • Página 10 FONTOS ! Kérjük, hogy a csomagolási jegyzék alapján azonnal ellenőrizze, hogy a weka-termék teljes egészében és sértetlenül érkezett-e meg Önhöz. Kérjük, hogy a csomagolási jegyzéket csak a garanciaidő letelte után semmisítse meg. Ez a jegyzék az egyes alkatrészek teljességének ellenőrzésére szolgál, és a vásárlási bizonylattal...
  • Página 11 Favédelem A ház felépítése előtt és alatt védje a még kezeletlen faanyagokat a közvetlen napsugárzás vagy a nedvesség hatásától! A termék fából, vagyis természetes alapanyagból készült. A fa azonban rendszeresen kielégítő védelmet igényel. A szakszerű favédelemmel kapcsolatos tudnivalókért kérjük, forduljon favédelmi szakemberhez.
  • Página 12 šindrom. Na taj ćete način stvoriti temelj za dugu trajnost i otpornost na vremenske utjecaje. U suprotnom može doći do oštećivanja Vašeg proizvoda tvrtke weka. Radi osiguravanja potpune nepropusnosti u slušaju kiše nošene vjetrom, okviri prozora i vrata se neposredno nakon montaže i dovršenog premazivanja moraju na svim stranama zabrtviti prozirnim...
  • Página 13 Zaštita za drvo Zaštitite neobrađeno drvo prije i za vrijeme postavljanja od direktnog sunčanog zračenja ili od vlage! Proizvod je izrađen od prirodnog drveta. Zbog toga su nužne redovite i odgovarajuće mjere zaštite drveta. Informacije o profesionalnoj zaštiti drveta zatražite od stručnjaka u zaštiti drveta. Mjere zaštite drveta kupac provodi na vlastitu odgovornost.
  • Página 14: Spoštovani Kupec

    Preden začnete z gradnjo, natančno preberite to navodilo, da se boste tako lahko izognili napakam pri montaži ali poškodbam. POZOR! S pomočjo ovojnega lista takoj preverite, če se prejeli weka izdelek nepoškodovan in v celoti. Ovojni list uničite šele po poteku garancijske dobe. Ta list vam bo služil za kontrolo popolnosti posameznih delov in hraniti ga morate skupaj z računom.
  • Página 15 Zaščita lesa Neobdelan les pred in med gradnjo zaščitite pred vplivom sonca ali vlage! Izdelek je iz naravne surovine, lesa. Zato so redni, zadostni ukrepi za zaščito lesa nujno potrebni. Za strokovno zaščitno obdelavo lesa se obrnite na strokovnjaka za les. Ukrepe za zaščito lesa morajo stranke izvesti na lastno odgovornost.
  • Página 16 раз обратит на это Ваше внимание: Защита древесины Для обеспечения на протяжении многих лет высококачественного внешнего вида Вашей продукции от фирмы Weka мы рекомендуем Вам в течение одного года после выполнения монтажа нанести защитную краску. Данная защитная краска служит для улучшения  Copyright HRB 3662 Techn.
  • Página 17 внешнего вида, который подвергается таким атмосферным воздействиям как солнечное излучение и дождь. Из этих соображений необходима регулярная окраска в соответствии с данными изготовителя лазури для защиты дерева. Инструменты Перед началом монтажа Вам необходимо приготовить следующие инструменты: ватерпас рулетка дрель электровинтовёрт стамеска...
  • Página 18 Pro zajištění trvalé ochrany vám doporučujeme jen střešní krytinu s pískovanými bitumenovými šindeli. Tím vytvoříte podklad pro dlouhou životnost a odolnost proti působení povětrnostních vlivů. Jinak je nutno počítat s poškozením vašeho produktu weka. Aby byla zajištěna dokonalá těsnost proti dešťovým srážkám, okenní/dveřní tabulky utěsněte ihned po montáži a po dokončení...
  • Página 19 Ochrana dřeva Během montáže domku chraňte neošetřené dřevo před přímými účinky slunečního záření a před vlhkostí! Produkt sestává z přírodní suroviny dřeva. To nutně vyžaduje pravidelně dostatečná opatření na ochranu dřeva. Pro odborné provedení ochrany dřeva se prosím obraťte na odborníka k této problematice.
  • Página 20 - PL - Szanowny Kliencie! Aby uniknąć błędów montażowych i uszkodzeń, przed przystąpieniem do montażu prosimy przeczytać całą treść niniejszej instrukcji. WAŻNE ! Na podstawie listy zapakowanych elementów proszę sprawdzić, czy dotarł do Państwa komplet elementów montażowych składziku i czy nie zostały one uszkodzone. Listę...
  • Página 21 Konserwacja drewna Aby również po latach zapewnić miłe wrażenia wizualne zakupionego przez Państwa produktu, zalecamy w przeciągu roku od montażu malowanie ochronne. Malowanie to służy poprawie wyglądu zewnętrznego, który, poprzez działanie czynników naturalnych takich jak promieniowanie słoneczne i deszcz, może ucierpieć. Aby zapewnić ochronę drewna przed wpływem tych czynników, konieczne jest jego regularne pokrywanie laserunkową...
  • Página 22 Pre postavljanja pažljivo pročitajte ove upute da biste sprječili greške ili oštećenja prilikom montaže. VAŽNO! Odmah provjerite prema popisu u pakovanju da li je weka proizvod stigao do vas kompletan i neoštećen. Uništite popis pakovanja tek nakon isteka garantnog roka. Taj popis služi kao kontrola kompletnosti pojedinih djelova i treba ga sačuvati zajedno sa računom o kupnji.
  • Página 23 Alat Pre početka postavljanja kućice trebate imati pri ruci sljedeći alat: Libelu metar bušilicu električni odvijač šilo ključ za vijke SW 10 pilu sa sitnim zupcima / ručnu cirkularnu pilu univerzalni nož (skalper) konopac čekić Kratice: centimetar milimetar oko /približno stražnji zid ...
  • Página 24 De este modo, consigue la base para una larga durabilidad y resistencia contra los efectos de la intemperie. De lo contrario, es probable que se produzcan daños en su producto weka. Los cristales para ventanas y puertas son garantía de una completa estanqueidad contra Ráfagas de lluvia inmediatamente después de realizar el montaje y tras aplicar una capa de...
  • Página 25 Preservación de la madera ¡Proteja la madera no tratada de la irradiación solar directa y de la humedad antes y durante el montaje! El producto se compone de la materia prima natural madera. Esto hace que sea imprescindible tomar regularmente suficientes medidas de conservación de la madera. Para realizar un correcto tratamiento de conservación de la madera, póngase en contacto con un experto en conservación de maderas.
  • Página 26 Übersicht GB Overview HR pregled PL Przegląd vue d'ensemble SLO pregled BIH Pregled panoramica RU Обзор Vista general áttekintés CZ Přehled Art.-Nr.: 345.1810.31.00 Art.-Nr.: 345.1813.31.00 Art.-Nr.: 345.1810.31.04 Art.-Nr.: 345.1813.31.04  Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
  • Página 27 Stückliste GB Parts list PL Lista części liste des pièces BIH Sastavnica lista pezzi RU Спецификация Lista de piezas CZ Kusovník Bild Benennung Abmessung D Bodenbalken GB Floor beam solive traversa del pavimento H talpgerenda 40 / 40 / 1770 HR podna greda 40 / 40 / 890 SLO talni tram...
  • Página 28 Bild Benennung Abmessung D Wandelement W88-95R GB Wall element W88-95R élément de paroi W88-95R elemento da parete W88-95R H Falelem W88-95R HR zidni element W88-95 R 885 x 2075 SLO Stenski element W88-95 R RU Стеновой блок W88-95R CZ Stěnový prvek W88-95R PL Element ścienny W88-95R BIH Zidni element W88-95R (desni) Panel mural W88-95R...
  • Página 29 Bild Benennung Abmessung D Wandschalung GB Wall boarding coffrage de paroi armatura della parete H faldeszkázat 14 / 95 / 1000 HR oplata zida 14 / 95 / 1350 SLO stenski opaž RU Обшивная доска CZ Stěnové bednění Deska ścienna BIH Zidna oplata Entarimado de cubierta D Rahmenholz...
  • Página 30 Bild Benennung Abmessung D Deckleiste GB Ceiling batten latte de recouvrement listello di copertura H takaróléc HR stropna letvica 15 / 45 / 1260 SLO stropna letev 15 / 45 / 1700 RU Накладка CZ Krycí lišta Posufitka BIH Stropna letvica Listo tapajuntas D Raute GB Rhombus...
  • Página 31 Bild Benennung Abmessung D Schraube GB Screw vite H csavar HR vijak 4,0 x 60 SLO vijak RU Винт CZ Šroub Śruba BIH Vijak Tornillo D Schraube GB Screw vite H csavar HR vijak 4,0 x 40 SLO vijak RU Винт CZ Šroub Śruba BIH Vijak...
  • Página 32 Bild Benennung Abmessung D Dachpappstift GB Tack pointe pour carton bitumé spina per cartone catramato H fedéllemez-szeg HR čavao za krovni karton 2,0 x 16 SLO žebelj za strešno lepenko RU Кровельный гвоздь CZ Pozink. hřeb se šir.hlavou Papiak Ekser za krovnu/stropnu ljepenku Espiga para cartón asfáltico D Drahtstift GB Wire nail...
  • Página 33 Bild Benennung Abmessung D Sechskantmutter GB Hexagonal screw écrou hexagonal dado esagonale H hatlapú anya HR šesterokutna matica SLO štirioglata matica RU Шестигранная гайка CZ Šestihranná matice Nakrętka sześciokątna BIH Šesterougaona matica Tuerca hexagonal D Unterlegscheibe GB Plain washer rondelle rondella H csavaralátét HR podložna pločica...
  • Página 34 GB Floor assembly Fußbodenmontage montage du plancher Art.-Nr.: 345.1810.31.04 montaggio del pavimento Art.-Nr.: 345.1813.31.04 padlószerelés HR montaža poda SLO montaža tal RU Монтаж пола Montáž podlahy Montaż podłogi BIH Montaža podloge (poda) Montaje del piso Artikelnummer 345.1810.31.04 97 cm 345.1813.31.04 132 cm ...
  • Página 35 GB Floor assembly Fußbodenmontage montage du plancher Art.-Nr.: 345.1810.31.00 montaggio del pavimento Art.-Nr.: 345.1813.31.00 padlószerelés HR montaža poda SLO montaža tal RU Монтаж пола Montáž podlahy Montaż podłogi BIH Montaža podloge (poda) Montaje del piso 345.1810.31.00 97 cm 48,5 cm 345.1813.31.00 132 cm 66 cm...
  • Página 36 Art.-Nr.: 345.1810.31.00 Art.-Nr.: 345.1813.31.00 345.1810.31.00 97 cm 345.1813.31.00 132 cm  Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
  • Página 37  Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
  • Página 38 GB Wall structure Wandaufbau montage de la paroi Art.-Nr.: 345.1810.31.04 struttura della parete Art.-Nr.: 345.1813.31.04 falszerkezet HR postavljanje zida SLO stenska gradnja RU Монтаж стен Montáž stěny Montaż ściany BIH Montaža zidova Montaje de la pared 345.1810.31.04 100 cm 345.1813.31.04 135 cm ...
  • Página 39 GB Wall structure Wandaufbau montage de la paroi Art.-Nr.: 345.1810.31.00 struttura della parete Art.-Nr.: 345.1813.31.00 falszerkezet HR postavljanje zida SLO stenska gradnja RU Монтаж стен Montáž stěny Montaż ściany BIH Montaža zidova Montaje de la pared 345.1810.31.00 100 cm 345.1813.31.00 135 cm ...
  • Página 40 Abb. 315.1813.31.00  Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
  • Página 41 Dachmontage GB Roof assembly montage du toit montaggio del tetto tetőszerelés HR montaža krova SLO montaža strehe RU Монтаж крыши Montáž střechy Montaż dachu BIH Montaža krova Montaje de la cubierta  Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
  • Página 42 Abb.: 345.1813.31.00  Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
  • Página 43 Abb. 345.1813.31.00 Abb. 345.1813.31.00  Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
  • Página 44 Abb. 345.1813.31.00  Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
  • Página 45 Türmontage Door assembly montage de la porte montaggio della porta ajtószerelés montaža vratiju SLO montaža vrat Монтаж двери Montáž dveří Montaż drzwi Montaža vrata Montaje de puerta CZ vně außen kívül HR izvana PL na zewnątrz outside BIH vanjskih extérieur SLO zunaj esterno RU снаружи...
  • Página 46  Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
  • Página 47 Das umfassende weka Sortiment Alle Produkte geprüft!  Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
  • Página 48 Holzbau GmbH, Johannesstr. 16 D-17034 Neubrandenburg Tel.: 0395 42908-0 Fax: 0395 42908-83 MA Art.-Nr.: 800.0286.03.39  Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.

Este manual también es adecuado para:

345.1813.30 serie345.1810.31 serie345.1813.31 serie