Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi
Instrucciones de servicio • Istruzioni per l'uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации •
K
limagerät
Airconditioning • Climatiseur • Aparato de aire acondicionado
CL 3542
Gruppo condizionatore • Air conditioner • Klimatyzator • Légkondicionáló
Кондиціонер повітря • Напольный кондиционер •

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Clatronic CL 3542

  • Página 1 Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации • limagerät Airconditioning • Climatiseur • Aparato de aire acondicionado CL 3542 Gruppo condizionatore • Air conditioner • Klimatyzator • Légkondicionáló Кондиціонер повітря • Напольный кондиционер •...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    DEUTSCH ENGLISH Inhalt Contents Übersicht der Bedienelemente ........Seite Overview of the Components ........page Abb. Entleeren des Wasserbehälters… ....... Seite Fig. Emptying the water tank .........page Bedienungsanleitung ............. Seite Instruction Manual ............page 31 Technische Daten ............Seite Technical Data ..............page 35 Garantie .................
  • Página 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Aperçu des éléments Indicación de los elementos de manejo • Panoramica componenti Overview of the Components • Przegląd komponentów • A kezelőelemek áttekintése Огляд елементів управління • Обзор деталей прибора •...
  • Página 4 Abb. Entleeren des Wasserbehälters Afb.Het waterreservoir leegmaken • Fig.Vider le réservoir à eau Fig.Vaciado del depósito de agua • Fig. Svuotamento serbatoio dell’acqua Fig. Emptying the water tank • Rys. Opróżnianie zbiornika na wodę • Ábra: A víztartály kiürítése Рис. Виливання води з ємності • Рис. Опустошение резервуара для воды •...
  • Página 5: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weiterge- ben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. den dafür vorgesehenen Zweck.
  • Página 6: Lieferumfang

    • Verhindern Sie, dass kleine Kinder das Gerät berühren. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Página 7: Benutzung Des Gerätes

    Benutzung des Gerätes HINWEIS: Alle Tasten finden Sie sowohl am Gerät als auch auf der Fern- Ein- / Ausschalten bedienung. Gleichlautende Tasten bewirken die gleiche Funk- • Drücken Sie die Taste POWER , um das Gerät einzuschal- tion. ten. Bei der Erstinbetriebnahme sehen Sie die Standardein- stellung im Display: für „Kühlen“...
  • Página 8 • Nach ca. 3 Minuten Betriebszeit schaltet sich der Kompressor Entleeren des Wasserbehälters (Abb. Seite 4) zu. Im Display sehen Sie zusätzlich das Symbol Im Inneren des Gerätes befindet sich ein Wasserbehälter, um • Der Raum wird gekühlt. Der Luft wird die Feuchtigkeit entzo- das Kondensat aufzufangen.
  • Página 9: Technische Daten

    Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 4. Reinigen Sie die Filter und das Gerät wie zuvor beschrieben. Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät CL 3542 in 5. Entfernen Sie den flexiblen Abluftschlauch vom Gerät. Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der 6.
  • Página 10: Entsorgung

    5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlän- gert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleis- tungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewähr- Batterieentsorgung leistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien/Akkus zurückzugeben.
  • Página 11: Speciale Veiligheidsvoorschriften Voor Dit Toestel

    Gebruiksaanwijzing • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor Bedankt voor het uitkiezen van ons product. We hopen dat u veel commercieel gebruik. plezier van het toestel heeft. • Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen Symbolen in deze bedieningshandleiding dompelen) en scherpe randen.
  • Página 12: Overzicht Van De Bedieningselementen

    • Voorkom dat kleine kinderen het toestel aanraken. • Dit apparaat kan alleen worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar, personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of personen met onvoldoende kennis en ervaring als zij begeleid worden of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen. •...
  • Página 13: Eerste Gebruik

    • Sluit alle vensters en deuren om te voorkomen dat buitenlucht Werkingsmodi de kamer binnenkomt en een meer doeltreffende werking van Gebruik de MODE -knop om één van de volgende werkings- het apparaat mogelijk wordt. modi te selecteren: • Koelen Eerste gebruik •...
  • Página 14: Seizoensgebonden Reiniging En Opslag

    3. Druk op de POWER -knop om het toestel uit te schakelen. U moet het waterreservoir leegmaken om de werking voort te 4. Druk herhaaldelijk op de TIMER -knop om het uur naar zetten. Om dit te doen, gebruik een dweil, een platte kom die ca. wens in te stellen.
  • Página 15: Verhelpen Van Storingen

    Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recy- Technische gegevens cling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en Model: ..................CL 3542 elektrische apparaten. Nettogewicht: ............ongeveer 20 kg Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u Spanningstoevoer: ..........
  • Página 16: Conseils De Sécurité Spécifiques À Cet Appareil

    Mode d’emploi • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous espé- pour une utilisation professionnelle. rons qu’il vous apportera satisfaction. •...
  • Página 17: Aperçu Des Éléments

    • N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Contactez toujours un technicien agrée. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des per- sonnes ayant qualité semblable afin d’éviter un risque. •...
  • Página 18: Première Utilisation

    Utilisation de l’appareil NOTE : Allumer/Éteindre l’appareil Vous trouverez tous les boutons de fonctionnement sur l’appareil et la télécommande. Des boutons identiques ont les mêmes • Appuyez sur le bouton POWER pour allumer l’appareil. fonctions. Lors de la première utilisation, l’écran affichera le réglage par défaut signifiant “Refroidissement”...
  • Página 19 Minuteur (Minuteur automatique) Vider le réservoir à eau (voir la figure à la page 4) Utilisez le minuteur pour régler les heures de mise en service et L’appareil contient un réservoir à eau pour recueillir la conden- de mise hors service de l’appareil. Sélectionnez une heure entre sation.
  • Página 20: Données Techniques

    Données techniques Modèle : ................CL 3542 Poids net : .................env. 20 kg Alimentation : ........... 220 - 240 V~, 50 Hz Consommation en mode refroidissement : ......880 W Classe de protection :...............I...
  • Página 21: Observaciones Generales

    Instrucciones de servicio • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesio- Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute con nal. el uso de este aparato. •...
  • Página 22: Indicación De Los Elementos De Manejo

    • No intente reparar el aparato. Póngase en contacto con un técnico autorizado. Si el cable de alimenta- ción está dañado, corresponde al fabricante, a su representante o persona de cualificación similar su reemplazo para evitar peligros. • Evite que los niños pequeños toquen la unidad. •...
  • Página 23: Funcionamiento Inicial

    • El tubo flexible de escape de aire se ha diseñado específi- ajuste predeterminado para “Enfriar” y 22 °C. Si se inte- camente para este aparato. Para evitar un funcionamiento rrumpe el funcionamiento sin desconectar el enchufe, todo el incorrecto, no reemplace el tubo con otro tubo. modo de funcionamiento previamente ajustado y los ajustes •...
  • Página 24: Limpieza

    Temporizador (Temporizador automático) Vaciado del depósito de agua (véase la figura de la página 4) Utilice la función temporizador para ajustar las veces de encendi- La unidad lleva integrado un depósito de agua para recoger toda do y apagado del aparato. Selecciona entre 1 a 24 horas. la condensación.
  • Página 25: Eliminación

    La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene Datos técnicos en su ayuntamiento o su administración municipal. Modelo: ................CL 3542 Peso neto: ..............aprox. 20 kg Suministro de tensión: ........220 - 240 V~, 50 Hz Consumo de energía: ............880 W Clase de protección:.................I...
  • Página 26: Avvertenze Speciali Di Sicurezza Per Questo Apparecchio

    Istruzioni per l’uso • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e con- formemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo buon non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito industriale. divertimento nell’uso dell’apparecchio.
  • Página 27: Parti In Dotazione

    • Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini. • Il ferro da stiro può essere utilizzato dai bambini da 8 anni in su e dalle persone con ridotte abilità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza sotto la diretta supervisione o dietro istru- zioni sull’uso sicuro dell’apparecchio e sui possibili pericoli derivanti dal suo utilizzo.
  • Página 28: Prima Accensione

    Prima accensione Il display mostra la rispettiva icona. Collocazione Impostazione della temperatura • Quando si installa l’apparecchio, mantenere una distanza di Premere I tasti UP o DOWN nel modo “Raffreddamento” almeno 50 cm tra apparecchio e pareti o altri oggetti. per impostare la temperatura.
  • Página 29: Ricerca Dei Guasti

    1. Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione. NOTA: 2. Collocare lo straccio e la ciotola sotto l’uscita dell’acqua. • Per disattivare la funzione timer, premere il tasto e sele- 3. Rimuovere la bussola dall’uscita. zionare “00”. 4. Collegare l’adattatore al dado e al flessibile dell’acqua. •...
  • Página 30: Dati Tecnici

    Dati tecnici Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di Modello: ................CL 3542 raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici Peso netto: ..............appros. 20 kg che non sono più in uso.
  • Página 31: General Notes

    Instruction Manual packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions. Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using • The appliance is designed exclusively for private use and for the appliance.
  • Página 32 • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physi- cal, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervi- sion or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. •...
  • Página 33: Initial Operation

    Initial operation Setting the temperature Use the UP or DOWN buttons in “Cooling” mode to set Location the temperature. Select a temperature between 16°C and 31°C. • When installing the device, make sure to keep a distance of at least 50 cm between the unit and any walls or other objects. Setting the fan •...
  • Página 34 3. Remove the bushing from the outlet. NOTE 4. Connect the adapter to the nut and water hose. • You may also cancel the timer function at any time by press- 5. Remove the rubber plug and keep it for later use. ing the POWER button to turn the unit on/off.
  • Página 35: Technical Data

    Disposal Technical Data Meaning of the “Dustbin” Symbol Model: ..................CL 3542 Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in Net weight: ..............approx. 20 kg the domestic waste. Power supply: ..........220 - 240 V~, 50 Hz Please return any electrical equipment that you will no longer use Power consumption: ...............880 W...
  • Página 36: Specjalne Wskazówki Związane Z Bezpieczną Obsługą Tego Urządzenia

    Instrukcja obsługi • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję, że nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności korzystanie z niego sprawi Państwu przyjemność. gospodarczej. •...
  • Página 37 • Nie próbować naprawiać urządzenia samodzielnie. Skontaktować się z pracownikiem autoryzowanego serwisu. Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony, należy go wymienić u producenta, przedstawiciela serwisu lub podobnie wykwalifikowanej osoby, aby uniknąć zagrożenia. • Uważać, aby małe dzieci nie dotykały urządzenia. • Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku lat 8 lub starsze, osoby z obniżoną sprawnością fizyczną, zmysłową...
  • Página 38: Użytkowanie Urządzenia

    Użytkowanie urządzenia WSKAZÓWKA: Zarówno na urządzeniu jak i na pilocie znaleźć można wszyst- Włączanie/wyłączanie kie przyciski operacyjne. Niektóre przyciski reprezentują te • Nacisnąć przycisk POWER , aby włączyć urządzenie. Pod- same funkcje. czas pierwszego działania, wyświetlacz pokaże ustawienia domyślne dla „Chłodzenia” oraz 22 °C. Jeśli praca została •...
  • Página 39 Timer (Automatyczny timer) Opróżnianie zbiornika z wodą (patrz rysunek na stronie 4) Użyć funkcji timera do ustawiania godzin włączania i wyłączania Urządzenie posiada zbiornik na wodę celem gromadzenia urządzenia. Wybrać czas między 1 a 24 godziną. skroplonej pary. Kiedy zbiornik jest pełny, urządzenie wyda kilka dźwięków typu beep.
  • Página 40: Usuwanie Usterek

    Dane techniczne Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w Model: ..................CL 3542 instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użyt- Masa netto: .................ok. 20 kg kownik we własnym zakresie i na własny koszt.
  • Página 41: Usuwanie

    Rzeczpospolitej Polskiej. trycznego i elektronicznego. Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. z o.o Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w ul. Opolska 1 a karczów swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
  • Página 42: A Készülékre Vonatkozó Speciális Biztonsági Szabályok

    Használati utasítás lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készü- Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, élvezni lékhez. fogja a készülék használatát. • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű...
  • Página 43 • A készüléket 8 éves és idősebb gyerekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy értelmi képességű sze- mélyek és akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez, csak akkor használhatják, ha felügyelet alatt állnak vagy a készülék biztonságos használatára megtanították őket és megértették az érintett ve- szélyeket.
  • Página 44: Első Használat

    • Zárja be az összes ablakot és ajtót, hogy megakadályozza • Hűtés a külső levegő bejutását a helyiségbe, így a készülék még • Páramentesítés hatékonyabban működhet. • Ventilátor A kijelzőn a megfelelő ikon fog megjelenni. Első használat A hőmérséklet beállítása Elhelyezés Az UP vagy DOWN...
  • Página 45 A használat folytatásához ki kell ürítenie a víztartályt. Ehhez hasz- Az időzítő funkció használata az automatikus kikapcsoláshoz náljon egy törölközőt, egy lapos tálat, amibe belefér kb. 1 liter víz, 1. Nyomja meg a POWER gombot a készülék bekapcsolásá- valamint a mellékelt víztömlőt és az adaptert (22). hoz.
  • Página 46: Hulladékkezelés

    Kerülje a rezgéseket. Hulladékkezelés Műszaki adatok A „kuka“ piktogram jelentése Modell:..................CL 3542 Nettó súly: ..............körülbelül 20 kg Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztar- Feszültségellátás: ..........220 - 240 V~, 50 Hz tási szemétbe valók! Teljesítményfelvétel: ...............880 W Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt...
  • Página 47: Загальні Відомості

    Інструкція з експлуатації • Використайте прилад виключно в приватних цілях та за передбаченим призначенням. Прилад не призначено для Дякуємо, що вибрали наш прилад. Сподіваємось, що ви промислового використання. будете задоволені його можливостями. • Не використовуйте його на вулиці. Оберігайте його від спе- ки, прямого...
  • Página 48: Комплект Поставки

    • Не намагайтеся власноруч відремонтувати прилад. Зверніться до кваліфікованого спеціаліста. У разі пошкодження шнура живлення його заміну має виконати виробник, представник сервісного центра або подібний кваліфікований спеціаліст, щоб уникнути небезпеки. • Не дозволяйте малим дітям торкатися приладу. • Цей пристрій можуть використовувати діти, старші 8 років, і особи з обмеженими фізичними, сенсорними...
  • Página 49: Використання Приладу

    Використання приладу ПРИМІТКА. Всі функціональні кнопки знаходяться на приладі і на пульті Вмикання/вимикання приладу ДК. Деякі відповідають одній і тій самій функції. • Натисніть кнопку POWER , щоб увімкнути прилад. Під час першого запуску на екрані будуть відображатися • Гнучку витяжну трубу спеціально розроблено для викорис- стандартні...
  • Página 50 • Приблизно через 3 хвилини роботи компресор увімкнеть- Виливання води з ємності (див. рис. на стор. 4) ся, а на екрані додатково буде показано позначку Прилад оснащено ємністю для води, щоб збирати конденсат. • Прилад буде охолоджувати приміщення та осушувати по- Коли...
  • Página 51: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики 4. Дайте фільтрам висохнути у затемненому місці, сухе пові- трям. Модель: ................CL 3542 5. Коли фільтри повністю висохли, встановіть їх у прилад. Вага нетто: ..............прибл. 20 кг УВАГА. Подання живлення: ........220 – 240 В~, 50 Гц Не користуйтеся приладом без фільтрів! Споживання...
  • Página 52: Общая Информация

    Руководство по эксплуатации вочным материалом. Если даете кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную инструкцию Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, вам понра- по эксплуатации. вится эксплуатировать устройство. • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерческого Символы...
  • Página 53: Обзор Деталей Прибора

    • Не пытайте отремонтировать устройство самостоятельно. Обязательно свяжитесь с авторизо- ванным мастером. При повреждении сетевого шнура, во избежание опасности поражения элек- трическим током, шнур следует заменить у изготовителя, сервисного представителя или других квалифицированных лиц. • Следите за тем, чтобы маленькие дети не дотрагивались до прибора. •...
  • Página 54: Первое Включение

    Порядок работы с прибором ПРИМЕЧАНИЯ: Все кнопки управления размещены и на панели, и на Включение/Выключение пульте ДУ. Одни и те же кнопки отвечают за одни и те же • Нажмите кнопку POWER для включения прибора. При функции. первом включении экран покажет изначальную установку “Охлаждение”...
  • Página 55 Таймер (Автоматический таймер) Опустошение резервуара для воды (см. рис. на странице 4) Используйте функцию таймера для установки времени вклю- В прибор встроен резервуар для сбора конденсата. Когда чения и выключения прибора. Выберите время между 1 и резервуар наполняется, кондиционер издает несколько зву- 24 часами.
  • Página 56: Устранение Проблем

    Технические данные 4. Проведите очистку фильтров и устройства, как описано выше. Модель: ................CL 3542 5. Отсоедините от устройства гибкую отводную трубу. Вес нетто: ..............прибл. 20 кг 6. Накройте устройство фольгой. Электропитание: ..........220 – 240 В~, 50 Гц 7. Всегда храните устройство в сухом, хорошо вентилируе- Потребляемая...
  • Página 57 .‫• استخدم منظف التفريغ لتفريغ الريش وفتحات التهوية‬ .‫االهتزازات‬ .‫أثناء التشغيل‬ .‫• امسح المبيت بقطعة قماش مبللة‬ ‫المعلومات التقنية‬ ‫التنظيف الموسمي والتخزين‬ CL 3542 ............:‫الموديل‬ :‫عند عدم استخدام الوحدة لفترة طويلة، اتبع ما يلي‬ ‫لوزن الصافى: ..........تقري ب ًا 02 كجم‬ .‫1 . فرغ خزان المياه كما هو مذكور سابق ً ا‬ ‫لطاقة الكهربية:......022 – 042 فولت~، 05 هرتز‬ ‫2 . شغل الوحدة في وضع "المروحة" لمدة ساعتين لتجفيف الوحدة‬ ‫استهالك الطاقة في وضع التبريد: ......088 وات‬...
  • Página 58 ‫ترطيب الهواء‬ ‫جهاز التحكم عن ب ُعد‬ .‫• ال يدعم وضع التشغيل هذا أي إعدادات إضافية‬ ‫1 . افتح غطاء حجيرة البطارية الموجود على خلفية جهاز التحكم عن‬ .‫• ستعمل المروحة على أدنى إعداد للسرعة‬ .‫ب ُعد‬ ‫• بعد مرور 3 دقائق تقري ب ًا من الشتغيل، سيعمل الضاغط وستعرض‬ ‫ فولت، مع مالحظة‬R03 “AAA” 1.5 ‫2 . ركب بطاريتين من نوع‬ ‫الشاشة أيقونة‬ !)‫القطبية الصحيحة (انظر العالمة الموجودة أسفل الحجيرة‬ .‫• ستبرد الوحدة الغرفة وستستخرج الرطوبة من الهواء‬ .‫3. أغلق غطاء حجيرة البطارية‬ )‫المؤقت (المؤقت التلقائي‬ ‫توصيل كبل الطاقة‬ ‫استخدم وظيفة المؤقت لضبط أوقات تشغيل الجهاز وإيقاف تشغيله. حدد‬...
  • Página 59: نظرة عامة على المكونات

    .‫• يجب عدم لعب األطفال بالجهاز‬ ‫• يجب عدم قيام األطفال بالتنظيف وصيانة الجهاز دون اإلشراف عليهم.الجهاز غير مصمم لغمره في الماء عند‬ "‫التنظيف. ي ُرجى اتباع التعليمات المضمنة لك في فصل "التنظيف‬ ‫األجزاء المزو َّ دة‬ ‫التعامل مع البطاريات‬ ‫1 وحدة تكيف هواء‬ :‫تحذير‬ ‫1 جهاز تحكم عن ب ُعد‬ ‫• ال ت ُ عرض البطاريات إلى الحرارة الزائدة مثل ضوء الشمس، أو‬ ‫2 بطارية‬ !‫النار أو ما شابه. ثمة خطر االنفجار‬ ‫1 أنبوب عادم مرن‬ .‫• البطاريات ليست لعبة. ت ُ حفظ بعي د ً ا عن األطفال‬ ‫1 طقم نافذة، 3 قطع‬...
  • Página 60: دليل التعليمات

    ‫دليل التعليمات‬ ‫على العبوة الداخلية. عند إعطاء هذا الجهاز ألشخاص آخرين، يرجى‬ .‫إطالعهم أيضا على تعليمات التشغيل‬ .‫شكر ً ا لك على اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز‬ ‫• هذا الجهاز مصمم لالستخدام الخاص وللغرض المقصود منه فقط. ال‬ .‫يصلح هذا الجهاز لالستخدام التجاري‬ ‫رموز تعليمات االستخدام‬ ‫• ال تستخدم الجهاز في األماكن الخارجية. احفظه بعيدا عن مصادر‬ ‫تم وضع عالمات على هذه المعلومات الهامة خصيصا للحفاظ على‬ ‫الحرارة وأشعة الشمس المباشرة والرطوبة (ال تغمسه مطلقا في أي‬ ‫سالمتك. من الضروري االمتثال لهذه التعليمات لتجنب وقوع حوادث‬ ‫مادة سائلة) واألسطح الحادة. ال تستخدم الجهاز ويديك مبتلة. إذا كان‬ :‫ومنع إلحاق تلف بالجهاز‬ .‫الجهاز رطبا أو مبتال، انزع القابس الكهربائي على الفور‬ ‫• عند تنظيف الجهاز أو تخزينه، أوقف تشغيله وانزع القابس من مقبس‬ :‫تحذير‬ ‫التيار الكهربائي دائما (اسحب القابس نفسه، وليس سلك التوصيل) إذا‬ ‫يحذرك هذا الرمز من اإلصابة بمخاطر على صحتك ويشير إلى وجود‬ .‫لم يكن الجهاز قيد االستخدام وأزل الملحقات المرفقة‬ .‫مخاطر محتملة للتعرض لإلصابة‬ ‫• يجب فحص الجهاز وأسالك الموصالت الرئيسية بانتظام الكتشاف‬ :‫تنبيه‬ ‫وجود أية عالمات للتلف. عند اكتشاف أي تلف يجب التوقف عن‬ ‫يشير هذا الرمز إلى وجود مخاطر محتملة قد يتعرض لها الجهاز أو‬ .‫استخدام الجهاز‬ .‫أشياء أخرى‬ .‫• استخدم قطع الغيار األصلية فقط‬ ‫•...
  • Página 62 CL 3542...

Tabla de contenido