Gebrauchsanweisung Wichtige Sicherheitshinweise ▪ Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
▪ Achtung: Die berührbaren Oberflächen können bei eingestecktem Gerät heiß werden und bleiben auch nach dem Ausstecken heiß! Vor dem Benutzen Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäß dieser Gebrauchsan- weisung verwendet werden. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung deshalb vor der Inbetriebnahme sorgfältig.
▪ Zum Aufheizen stellen Sie den Einstellknopf auf die maximale Stufe . Nach dem Anschließen des Netzsteckers an eine Schutzkontaktsteckdose zeigt die rote Kontrollleuchte an, dass das Waffeleisen aufheizt. Die Backtemperatur ist erreicht, wenn die Kontrollleuchte von Rot auf Weiß wechselt. ▪...
Zubereitung: Die Butter mit dem Zucker, Vanillezucker und den Eiern schaumig rühren. Nach und nach das gesiebte und mit dem Backpulver vermischte Mehl abwechselnd mit der Milch dazugeben. Nach Geschmack kann etwas weniger Milch, dafür mehr Rum dazugegeben werden. Die Flüssigkeit ist stets so zu dosie- ren, dass der Teig dickflüssig wird.
Operating Manual Important safety information ▪ The appliance can be used by children older than eight years of age as well as by people with limited physi- cal, sensory or mental capabilities and persons lack- ing experience and/or lacking knowledge, if they are supervised or have received instructions on how to use the appliance safely and have understood the resulting risks.
Before use The appliance may only be used for the intended purpose according to these instructions for use. Therefore, carefully read the instructions for use before operating the appliance. They contain instructions for using, cleaning and caring for the appliance. We accept no liability for any damages caused in the event of non-compliance.
Baking ▪ Add the thick batter to the centre of the bottom baking mould and close the appliance immediately. After a short time, the red indicator light comes on again to show that the appliance is heating up. ▪ As soon as the indicator switches back to white, the baking process is com- plete.
Waffle recipes Basic recipe Ingredients: 80 g butter, 60 g sugar, 1 sachet of vanilla sugar, 3 eggs, 3/8 l milk, 300 g flour, ½ sachet baking powder, rum to taste, icing sugar for dusting Preparation: Beat butter with sugar, vanilla sugar and eggs until fluffy. Alternat- ing with milk, gradually add the sieved flour mixed with baking powder.
Página 10
For UK use only ▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the mains lead. If the plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be replaced, please note the following. If the plug is a non-rewireable one, cut it from the mains lead and immediately dispose of it.
Mode d’emploi Consignes de sécurité importantes ▪ Les enfants à partir de 8 ans ainsi que les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque d’expérience et/ou de connaissances peuvent utiliser cet appareil sous surveillance ou s’ils ont été formés pour utiliser cet appareil en toute sécurité...
▪ Attention : Les surfaces accessibles peuvent devenir très chaudes lorsque l’appareil est branché et gardent leur chaleur lorsque l’appareil est éteint. Avant l’utilisation L’appareil ne doit être utilisé que pour l’usage prévu conformément à ce mode d’emploi. En conséquence, veuillez lire attentivement le manuel d’utilisation avant la mise en service.
Mise en service ▪ Nettoyer les surfaces de cuisson avant la première utilisation avec un chiffon humide et un peu de liquide vaisselle. Après séchage, badigeonner les surfaces de cuisson avec quelques gouttes d’huile. ▪ Pour le faire chauffer, placer le bouton de réglage au niveau maximum .
Recettes de gaufres Recette de base Ingrédients : 80 g de beurre, 60 g de sucre, 1 sachet de sucre vanillé, 3 œufs, 3/8 l de lait, 300 g de farine, ½ sachet de levure chimique, du rhum selon votre goût, sucre glace à saupoudrer Préparation : Faire mousser le beurre avec le sucre, le sucre vanillé...
Istruzioni per l’uso Importanti indicazioni per la sicurezza ▪ Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che mancano di esperienza e/o di conoscenza, solo se sono sorvegliate o se sono state istruite riguardo all’utilizzo sicuro dell’ap- parecchio e se ne hanno compreso i pericoli risultanti.
Prima dell‘uso L’apparecchio deve essere adoperato solo per l’uso previsto, seguendo le presenti istruzioni per l’uso. A tal fine, leggere accuratamente le istruzioni per l’uso prima della messa in servizio. Esse forniscono istruzioni per l’utilizzo, la pulizia e la cura dell’elettrodomestico.
Cuocere al forno ▪ Versare la pastella al centro dello stampo inferiore e chiudere subito l’appa- recchio. Dopo poco la spia di controllo torna ad essere rossa e l’apparecchio continua a riscaldare. ▪ Appena la cottura è ultimata, la spia di controllo torna ad essere bianca. ▪...
Página 19
Ricette per waffel Ricetta base Ingredienti: 80 g burro, 60 g zucchero, 1 bustina di zucchero vanigliato, 3 uova, 375 ml latte, 300 g farina, ½ bustina di lievito per dolci, rum a piacere, zucchero a velo per la decorazione Preparazione: Sbattere lo zucchero, lo zucchero vanigliato e le uova fino a otte- nere un composto spumoso.
Instrucciones de uso Advertencias de seguridad importantes ▪ Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidades físicas, psíquicas o sensoriales o que carezcan de la experiencia y/o conocimientos necesarios para usarlo solamente si lo utilizan bajo vigilancia, o si reciben las instrucciones necesarias para utilizarlo con seguridad y comprenden los peligros relacionados con su uso.
Antes de usarlo Utilice el aparato solo para el fin para el que se ha diseñado y siempre siguiendo las instrucciones de uso de este manual. Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en funcionamiento. En ellas encontrará indicaciones para el uso, la limpieza y el mantenimiento correctos del mismo.
Puesta en funcionamiento ▪ Antes del primer uso, limpie las superficies de cocción con un paño húmedo y algo de detergente. Cuando las superficies de cocción estén secas, aplique algunas gotas de aceite con un pincel. ▪ Para el calentamiento coloque el botón de ajuste en el máximo nivel Luego de conectar el enchufe a una toma de corriente con puesta a tierra, la luz de control roja se enciende para indicar que la gofrera se está...
Recetas de gofres Receta básica Ingredientes: 80 g de manteca, 60 g de azúcar, 1 paquetito de azúcar de vainilla, 3 huevos, 3/8 l de leche, 300 g de harina, ½ paquetito de polvo de hornear, ron a gusto, azúcar impalpable para espolvorear Preparación: Bata la manteca con el azúcar, el azúcar de vainilla y los huevos hasta que tengan consistencia espumosa.
Gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsinstructies ▪ Deze apparaten mogen door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en/ of kennis worden gebruikt, wanneer ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende risico’s hebben begrepen.
▪ Let op: Bij een ingeschakeld apparaat kunnen de con- tactvlakken zeer heet worden. Deze blijven ook na het uitschakelen nog steeds heet! Vóór het gebruik Het apparaat mag alleen voor het beoogde doel en overeenkomstig deze gebruiksaanwijzing worden gebruikt. Leest u deze gebruiksaanwijzing daarom zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt.
In gebruik nemen ▪ Reinig de bakvlakken voor het eerste gebruik met een vochtige doek en wat vaatwasmiddel. Na het drogen de bakvlakken met een druppeltje olie bestrijken. ▪ Voor het opwarmen zet u de instelknop op de maximale stand .
Página 27
Wafelrecepten Basisrecept Ingrediënten: 80 g boter, 60 g suiker, 1 pakje vanillesuiker , 3 eieren, 3/8 l melk, 300 g bloem, ½ pakje bakpoeder, rum naar smaak, poedersuiker voor het bestuiven Bereiding: De boter met de suiker, vanillesuiker en de eieren schuimig roeren. Beetje bij beetje de gezeefde en met het bakpoeder vermengde bloem toevoegen, afgewisseld met het toevoegen van een beetje melk.
Brugsanvisning Vigtige sikkerhedsanvisninger ▪ Apparatet kan bruges af børn over 8 år og personer med reducerede fysiske, åndelige og sensoriske fær- digheder eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn af en voksen eller er blevet sat ind i, hvordan apparatet skal anvendes og har forstået de farer, som er forbundet med anvendelsen.
Inden ibrugtagning Apparatet må kun anvendes til det tiltænkte formål i henhold til denne brugsan- visning. Læs brugsanvisningen grundigt, inden apparatet tages i brug. Brugsan- visningen indeholder anvisninger om brug, rengøring og pleje af apparatet. Ved manglende overholdelse påtager vi os intet ansvar for eventuelle skader. Opbevar brugsanvisningen omhyggeligt, og videregiv den sammen med apparatet til efterfølgende brugere.
Vaffelbagning ▪ Hæld den tyktflydende dej ind i midten af den nederste bageform, og luk apparatet med det samme. Kontrollampen begynder at lyse igen efter kort tid, for at vise at apparatet varmer op igen. ▪ Når kontrollampen skifter tilbage til hvid, er vaflen bagt. ▪...
Página 31
Vaffelopskrifter Grundopskrift Ingredienser: 80 g smør, 60 g sukker, 8 g vaniljesukker, 3 æg, 3/8 l mælk, 300 g mel, 8 g bagepulver, rom efter behag, flormelis til drys Tilberedning: Rør smør skummende med sukker, vaniljesukker og æg. Bland mel og bagepulver, si blandingen, og tilsæt det til dejen lidt efter lidt og skiftevist med mælken.
Användarguide Viktiga säkerhetsanvisningar ▪ Produkten får endast användas av barn över 8 år eller personer med nedsatt fysisk, psykisk eller sensorisk förmåga eller som saknar erforderliga kunskaper eller erfarenhet om dessa personer först fått instruktioner hur man använder produkten på ett säkert sätt och förstår de risker som finns.
Före användning Apparaten får användas endast för det ändamål som beskrivs i den här använ- darguiden. Läs därför noga igenom användarguiden innan du börjar använda apparaten. Guiden innehåller anvisningar för användning, rengöring och skötsel av apparaten. Om du inte följer instruktioner och anvisningar, tar vi inget ansvar för eventuella skador.
Användning ▪ Rengör stekytorna före första användningen med en fuktig trasa och lite diskmedel. Låt stekytorna torka och pensla in med några droppar olja. ▪ För att hetta upp dem ställs inställningsvredet till det maximala läget . Efter att nätsladden har en anslutits till en stickkontakt visar den röda kontrollam- pan att våffeljärnet är upphettat.
Página 35
Våffelrecept Grundrecept Ingredienser: 80 g smör, 60 g socker, 1 påse vaniljsocker, 3 ägg, 3/8 l mjölk, 300 g mjöl, 1/2 påse bakpulver, rom efter smak, florsocker för pudring Förberedelser: Rör ihop socker, vaniljsocker och ägg tills det blir löddrigt. Rör gradvis och omväxlande ned det siktade och med bakpulver blandade mjölet och mjölken.
Käyttöohje Tärkeitä turvallisuusohjeita ▪ Yli 8-vuotiaat lapset sekä fyysisiltä, aistillisilta tai henkisiltä kyvyiltään rajoittuneet tai kokemattomat ja/ tai taitamattomat henkilöt saavat käyttää laitetta vain siinä tapauksessa, että käyttöä valvotaan tai heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat. ▪...
Ennen käyttöä Käytä laitetta vain tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla ja vain siihen tarkoi- tukseen, johon se on suunniteltu. Lue sen vuoksi käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Se sisältää tietoa laitteen käytöstä, puhdistamisesta ja huollosta. Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jotka syntyvät käyt- töohjeessa annettujen ohjeiden noudattamatta jättämisestä.
Käyttöönotto ▪ Puhdista leivontapinnat kostealla liinalla ja tilkalla astianpesuainetta ennen ensimmäistä käyttökertaa. Voitele leivontapinnat kuivumisen jälkeen muuta- malla öljytipalla. ▪ Laite kuumennetaan asettamalla säätönuppi maksimiasetukseen . Kun verkkopistoke on liitetty suojakosketinpistorasiaan, punainen merkkivalo ilmaisee, että vohvelirauta kuumenee. Leivontalämpötila on saavutettu, kun merkkivalon väri vaihtuu punaisesta valkoiseksi.
Página 39
Vohvelireseptit Perusresepti Ainekset: 80 g voita, 60 g sokeria, 1 pakkaus vaniljasokeria, 3 munaa, 3/8 l maitoa, 300 g jauhoja, ½ pakkausta leivinjauhetta, rommia maun mukaan, tomusokeria ripoteltavaksi Valmistus: Sekoita voi sokerin, vaniljasokerin ja munien kanssa vaahtomaiseksi. Lisää vähitellen ja välillä siivilöityjä ja leivinjauheen kanssa sekoitettuja jauhoja ja maitoa.
Bruksanvisning Viktige sikkerhetsanvisninger ▪ Apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og av personer som har begrensede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller som mangler erfaring og/ eller kunnskap, så fremt de er under tilsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og forstår farene knyttet til slik bruk.
Página 41
Før bruk Apparatet må bare brukes til de beregnede formålene og i samsvar med denne bruksanvisningen. Les derfor bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk. Den gir informasjon om bruk, sikkerhet og vedlikehold av apparatet. Hvis denne informasjonen ikke følges, bortfaller vårt ansvar for eventuelle skader. Oppbevar bruksanvisningen godt og gi den videre til neste eier sammen med apparatet.
Ta i bruk ▪ Rengjør stekeplatene med en fuktig klut med litt oppvaskmiddel før første gangs bruk. Når stekeflatene er tørre, skal de pensles med noen dråper olje. ▪ Apparatet varmes opp ved å stille temperaturvelgeren til høyeste trinn . Når støpselet er satt i kontakten, viser den røde kontrollampen at vaffeljernet var- mes opp.
Página 43
Vaffeloppskrifter Basisoppskrift Ingredienser: 80 g smør, 60 g sukker, 2–3 ts vaniljesukker, 3 egg, 3,75 dl melk, 300 g mel, 2 ts bakepulver, rom etter smak og behag, melis til å strø over Tilberedning: Rør smøret sammen med sukker, vaniljesukker og egg til det blir skumaktig.