Gardol GAA-E 20 Li OA Manual De Instrucciones
Gardol GAA-E 20 Li OA Manual De Instrucciones

Gardol GAA-E 20 Li OA Manual De Instrucciones

Sierra para ramas de batería
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

DE
Originalbetriebsanleitung
Akku-Astsäge
GB
Original operating instructions
Cordless tree pruning saw
FR
Instructions d'origine
Scie élagueuse sans fi l
IT
Istruzioni per l'uso originali
Sega da giardino a batteria
ES
Manual de instrucciones original
Sierra para ramas de batería
NL
Originele handleiding
Accu-takkenzaag
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa piła do gałęzi
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová prořezávací pila
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová píla na vetvy
HU
Eredeti használati utasítás
Akkus-ágfűrész
SI
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska žaga za veje
HR
Originalne upute za uporabu
Akumulatorska pila za rezanje
grana
BG
Оригинално упътване за употреба
Акумулаторен градински трион
7
Art.-Nr.: 34.082.21
Anl_GAA_E_20_Li_OA_SPK7.indb 1
Anl_GAA_E_20_Li_OA_SPK7.indb 1
GAA-E 20 Li OA
BA
Originalne upute za uporabu
Akumulatorska pila za rezanje
grana
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska testera za rezanje
grana
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü dal kesme testeresi
RU
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторная пила для
обрезки ветвей
DK
Original betjeningsvejledning
Akku-grensav
NO
Original-driftsveiledning
Batteridrevet grensag
IS
Upprunalegar
notandaleiðbeiningar
Hleðslu-Greinasög
SE
Original-bruksanvisning
Batteridriven grensåg
FI
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen oksasaha
EE
Originaalkasutusjuhend
Akuga oksasaag
LV
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Atzarotājs ar akumulatoru
LT
Originali naudojimo instrukcija
Akumuliatorinis šakų genėtuvas
I.-Nr.: 11016
20.10.2016 13:15:31
20.10.2016 13:15:31

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gardol GAA-E 20 Li OA

  • Página 1 GAA-E 20 Li OA Originalbetriebsanleitung Originalne upute za uporabu Akku-Astsäge Akumulatorska pila za rezanje grana Original operating instructions Cordless tree pruning saw Originalna uputstva za upotrebu Akumulatorska testera za rezanje Instructions d’origine grana Scie élagueuse sans fi l Orijinal Kullanma Talimatı...
  • Página 2 - 2 - Anl_GAA_E_20_Li_OA_SPK7.indb 2 Anl_GAA_E_20_Li_OA_SPK7.indb 2 20.10.2016 13:15:32 20.10.2016 13:15:32...
  • Página 3 - 3 - Anl_GAA_E_20_Li_OA_SPK7.indb 3 Anl_GAA_E_20_Li_OA_SPK7.indb 3 20.10.2016 13:15:35 20.10.2016 13:15:35...
  • Página 4 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    • Gefahr! Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um (falls vorhanden). • Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän- Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- dig ist.
  • Página 6: Technische Daten

    4. Technische Daten Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Spannungsversorgung Motor: ....20 V d.c. Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet Hubzahl: ........1500-2800 min wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem Hubhöhe: ..........20 mm angegebenen Wert liegen.
  • Página 7 5. Vor Inbetriebnahme Unter Punkt 10 (Anzeige Ladegerät) fi nden Sie eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzei- ge am Ladegerät. Warnung! Ziehen Sie immer den Akku heraus, bevor Sie Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich Einstellungen am Gerät vornehmen. sein, überprüfen Sie bitte •...
  • Página 8: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    8. Entsorgung und 6.2 Verwendung als Universalsäge (Bild 6) Setzen Sie die Universalsäge, wie in Bild 6 ge- Wiederverwertung zeigt auf das zu schneidende Material. Schalten Sie die Universalsäge ein und schieben Sie die Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Universalsäge gegen das zu schneidende Mate- Transportschäden zu verhindern.
  • Página 9: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist zu 85% aufgeladen und einsatzbereit. (Ladedauer 1,5 Ah Akku: 30 min) (Ladedauer 3,0 Ah Akku: 60 min) (Ladedauer 4,0 Ah Akku: 80 min)
  • Página 10 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 11 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 12 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden.
  • Página 13 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Página 14: Safety Regulations

    Danger! transport damage. • When using the equipment, a few safety pre- If possible, please keep the packaging until cautions must be observed to avoid injuries and the end of the guarantee period. damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Danger! Keep this manual in a safe place, so that the in- The equipment and packaging material are...
  • Página 15: Before Starting The Equipment

    Power-X-Change Keep the noise emissions and vibrations to a 20 V, 1.5 Ah ......5 lithium-ion cells minimum. • Only use appliances which are in perfect wor- 20 V, 3.0 Ah ......10 lithium-ion cells king order. 20 V, 4.0 Ah ......10 lithium-ion cells •...
  • Página 16 5.2 Fitting the branch jaw clamp (Fig. 3b/3c) All LEDs blink: The branch jaw clamp (Fig. 1/Item 5) helps you to The battery pack has undergone exhaustive di- guide the equipment when cutting branches. The scharge and is defective. Do not use or charge a equipment can be used either with or without the defective battery pack.
  • Página 17: Disposal And Recycling

    7. Cleaning, maintenance and 9. Storage ordering of spare parts Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The Hazard! ideal storage temperature is between 5 and 30 Always pull out the battery pack before starting °C.
  • Página 18: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. Off...
  • Página 19 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Página 20: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Página 21: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card or the sales outlet from where you bought the device.
  • Página 22 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Página 23: Consignes De Sécurité

    • Danger ! Retirez le matériel d’emballage tout comme Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter les sécurités d’emballage et de transport (s’il certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des y en a). • blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- Vérifiez si la livraison est bien complète.
  • Página 24: Données Techniques

    4. Données techniques Valeur d’émission de vibration a = 21,251 m/s Insécurité K = 1,5 m/s Alimentation en tension du moteur : ..20 V d.c. La valeur d’émission de vibration a été mesurée Fréquence : ......1500 – 2800 tr/min selon une méthode d’essai normée et peut être Hauteur de course :........
  • Página 25: Avant La Mise En Service

    5. Avant la mise en service Au point 10 (affi chage chargeur), vous trouverez un tableau avec les signifi cations des affi chages LED sur le chargeur. Avertissement ! Enlevez systématiquement l‘accumulateur avant S‘il est impossible de charger l‘accumulateur, de paramétrer l‘appareil. veuillez contrôler •...
  • Página 26: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Mise hors circuit : 7.3 Commande de pièces de rechange : Relâchez la touche de verrouillage (2) et Pour les commandes de pièces de rechange, l‘interrupteur marche/arrêt (1). veuillez indiquer les références suivantes: • Type de l’appareil • 6.2 Utilisation comme scie universelle (fi gure No.
  • Página 27 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge l’accumulateur en mode de charge rapide.
  • Página 28 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 29: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 30: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 31 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Página 32: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! ti forniti. • Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare Verificate che l’apparecchio e gli accessori diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- non presentino danni dovuti al trasporto. • oni e danni. Quindi leggete attentamente queste Se possibile, conservate l’imballaggio fino istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Página 33: Prima Della Messa In Esercizio

    Attenzione! Il valore di emissione di vibrazioni può essere L‘apparecchio viene fornito senza batterie e utilizzato anche per una valutazione preliminare senza caricabatterie e deve essere utilizzato solo dei rischi. con le batterie agli ioni di litio della serie Power X Change! Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni!
  • Página 34: Montaggio Del Supporto Della Guida (Fig. 3B/3C)

    ritornare nella posizione di partenza. Se ciò non Tutti e 3 i LED sono illuminati: avviene, cercate di ruotare l‘anello (B) manual- La batteria è completamente carica. mente nella posizione di partenza. Accertatevi quindi che la lama sia fi ssata salda- 1 LED o 2 LED sono illuminati: mente nella sede provando a tirarla.
  • Página 35: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    7. Pulizia, manutenzione e 9. Conservazione ordinazione dei pezzi di ricambio Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac- Pericolo! cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per Togliete sempre la batteria prima di eseguire re- la conservazione è...
  • Página 36: Indicatori Del Caricabatterie

    10. Indicatori del caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Spento Acceso La batteria è...
  • Página 37 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 38: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 39: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se tuttavia una volta l‘apparecchio non dovesse funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro Servizio As- sistenza all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio.
  • Página 40 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Página 41: Instrucciones De Seguridad

    • Peligro! Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una el aparato. • serie de medidas de seguridad para evitar le- Retirar el material de embalaje, así como los siones o daños. Por este motivo, es preciso leer dispositivos de seguridad del embalaje y para atentamente este manual de instrucciones/adver- el transporte (si existen).
  • Página 42: Características Técnicas

    4. Características técnicas Valor de emisión de vibraciones a = 21,251 m/s Imprecisión K = 1,5 m/s Alimentación de tensión de motor: ..20 V c.c. El valor de emisión de vibraciones indicado se Número de carreras: ....1500-2800 r.p.m ha calculado conforme a un método de ensayo Altura de carrera: ........
  • Página 43: Antes De La Puesta En Marcha

    5. Antes de la puesta en marcha El apartado 10 (indicación cargador) incluye una tabla con los signifi cados de las indicaciones LED del cargador. ¡AVISO! Quitar siempre la batería antes de realizar ajustes En caso de que no sea posible cargar la batería, en el aparato.
  • Página 44: Eliminación Y Reciclaje

    8. Eliminación y reciclaje 6.2 Empleo de la sierra universal (fi g. 6) Colocar la sierra universal, como se muestra en la fi g. 6, sobre el material a cortar. Encender la El aparato está protegido por un embalaje para sierra universal y desplazarla contra el material a evitar daños producidos por el transporte.
  • Página 45: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde apagado parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador encendido apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 46 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 47: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 48: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda donde ha comprado el aparato.
  • Página 49 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Página 50: Reglementair Gebruik

    Gevaar! verpakkings-/transportbeveiligingen (indien Bij het gebruik van toestellen dienen enkele aanwezig). • veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Controleer of de leveringsomvang compleet lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees • daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies Controleer het toestel en de accessoires op zorgvuldig door.
  • Página 51: Technische Gegevens

    4. Technische gegevens De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten volgens een genormaliseerde testprocedure en kan veranderen naargelang van de wijze waarop Voeding motor: ........20 V DC het elektrische gereedschap wordt gebruikt en Aantal slagen: ......1500-2800 min in uitzonderingsgevallen boven de opgegeven Slaghoogte:..........
  • Página 52: Vóór Inbedrijfstelling

    5. Vóór inbedrijfstelling Mocht het laden van het accupack niet mogelijk zijn, controleer dan: • of aan het stopcontact de netspanning aan- Waarschuwing! wezig is. Trek altijd de accu eruit, voordat u instellingen aan • of een foutloos contact aan de laadcontacten het apparaat uitvoert.
  • Página 53: Verwijdering En Recyclage

    8. Verwijdering en recyclage 6.2 Gebruik als universele zaag (fi g. 6) Zet de universele zaag, zoals in fi g. 6 getoond, op het te snijden materiaal. Schakel de universele Het toestel bevindt zich in een verpakking om zaag in en schuif de universele zaag tegen het te transportschade te voorkomen.
  • Página 54: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Aanduidingsstatus Betekenis en maatregel Rode LED Groene Knippert Gebruiksklaarheid De lader is aangesloten op het net en is gebruiksklaar; de accu is niet in de lader. Laden De lader laadt de accu op in de snelle laadmodus. De accu is tot 85% opgeladen en gebruiksklaar.
  • Página 55 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 56 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 57: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren werken, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs, of tot het verkooppunt waar u het toestel heeft gekocht.
  • Página 58 Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi Ostrożnie! Nosić nauszniki ochronne. Hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Ostrożnie! Nosić maskę przeciwpyłową. Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest! Ostrożnie! Nosić...
  • Página 59: Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Niebezpieczeństwo! Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć Podczas użytkowania urządzenia należy urządzenie. • przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu transportu (jeśli jest). • proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
  • Página 60: Dane Techniczne

    4. Dane techniczne Podana wartość emisji drgań została zmierzona według znormalizowanych procedur i może się zmieniać w zależności od sposobu używania Napięcie zasilania silnika: ....... 20 V DC elektronarzędzia, w wyjątkowych przypadkach Liczba skoków: ......1500-2800 min może wykraczać ponad podaną wartość. Wysokość...
  • Página 61: Przed Uruchomieniem

    5. Przed uruchomieniem W tabeli w punkcie 10 (Wskazania diod na ładowarce) objaśniono znaczenie wskazań diod na ładowarce. Ostrzeżenie! Przed dokonaniem ustawień na urządzeniu Jeśli ładowanie akumulatora nie jest możliwe, należy zawsze najpierw wyjąć akumulator z proszę sprawdzić: urządzenia. • czy jest napięcie w gniazdku •...
  • Página 62: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    8. Utylizacja i recykling 6.2 Funkcja piły uniwersalnej (rysunek 6) Umieścić piłę na materiale, jak pokazano na rysunku 6. Włączyć piłę i przemieszczać ostrze Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu w taki sposób, aby umożliwić cięcie. Prędkość zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- cięcia należy dostosować...
  • Página 63: Wskazania Diod Na Ładowarce

    10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Znaczenie i postępowanie Czerwona Zielona dio- dioda LED da LED nie świeci pulsuje Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Página 64 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Página 65: Informacje Serwisowe

    Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Página 66: Certyfi Kat Gwarancji

    Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem lub do punktu zakupu urządzenia.
  • Página 67 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
  • Página 68: Bezpečnostní Pokyny

    • Nebezpečí! Balení si pokud možno uložte až do uplynutí Při používání přístrojů musí být dodržována určitá záruční doby. bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod Nebezpečí! k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ Přístroj a obalový...
  • Página 69: Před Uvedením Do Provozu

    Power-X-Change Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! • 20 V, 1,5 Ah ........5 Li-Ion článků Používejte pouze přístroje v bezvadném sta- 20 V, 3,0 Ah ........ 10 Li-Ion článků • Pravidelně provádějte údržbu a čištění 20 V, 4,0 Ah ........ 10 Li-Ion článků přístroje.
  • Página 70: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    5.2 Montáž přídržníku větví (obr. 3b/3c) Všechny LED blikají: Přídržník větví (obr. 1 / pol. 5) slouží jako pomůcka Akumulátor byl hluboce vybit a je defektní. Defekt- pro vedení přístroje při řezání větví. Přístroj lze ní akumulátor se již nesmí používat a nabíjet! používat podle potřeby s přídržníkem větví...
  • Página 71: Objednání Náhradních Dílů:

    7.2 Údržba Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly vyžadující údržbu. 7.3 Objednání náhradních dílů: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: • Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální...
  • Página 72: Indikace Nabíječky

    10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená LED Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Akumulátor je z 85% nabitý a připravený k provozu. (Doba nabíjení...
  • Página 73 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Página 74: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Página 75: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tom- to záručním listu nebo na prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí...
  • Página 76 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Página 77: Bezpečnostné Pokyny

    • Nebezpečenstvo! Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný. • Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro- príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo ja a príslušenstva transportom. • možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca škodám.
  • Página 78: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Pozor! Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže taktiež Prístroj je dodávaný bez akumulátorov a bez použiť za účelom východiskového posúdenia nabíjačky a smie sa používať výlučne len s li-ióno- vplyvov. vými akumulátormi série Power-X-Change! Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini- Power-X-Change mum! •...
  • Página 79 tak sa pokúste krúžok (B) otočiť rukou do výcho- 1 kontrolka bliká: diskovej polohy. Akumulátor je prázdny, nabite akumulátor. Potiahnutím za pílový list teraz skontrolujte, či list bezpečne drží v uložení. Všetky kontrolky blikajú: Akumulátor bol hĺbkovo vybitý a je defektný. De- 5.2 Montáž...
  • Página 80: Objednávanie Náhradných Dielov:

    7. Čistenie, údržba a objednanie 9. Skladovanie náhradných dielov Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu Nebezpečenstvo! detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami 5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori- vytiahnite akumulátor.
  • Página 81: Signalizácia Nabíjačky

    10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Červená Zelená kon- Význam a opatrenie kontrolka trolka LED Vypnutá Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Zapnutá Vypnutá Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlonabíjacej prevádzke. Vypnutá...
  • Página 82 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Página 83: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Página 84: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bez- chybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na ad- rese uvedenej na tomto záručnom liste, alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili.
  • Página 85 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
  • Página 86: Biztonsági Utasítások

    Veszély! létezik). • A készülékek használatánál, a sérülések és a Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel- károk megakadályozásának az érdekébe be kell • tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés- a használati utasítást / biztonsági utasításokat zeket szállítási károkra.
  • Página 87: Beüzemeltetés Előtt

    Figyelem! Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást A készülék akkuk és töltőkészülék nélkül lesz les- egy minimumra! • zállítva és csak a Power-X-Change szeriai Li-Ion Csak kifogástalan készülékeket használni. • akkukkal szabad használni! A készüléket rendszeresen karbantartani és megtisztítani. •...
  • Página 88 A fűrészlapon történő húzás által leellenőrizni, 2 vagy 1 LED világít: hogy az feszesen van e tartva a befogóban. Az akku elegendő fennmaradt töltéssel rendel- kezik. 5.2 Az ágkengyel felszerelése (kép 3b/3c) Az ágkengyel (1-es kép/poz. 5) a készülék veze- 1 LED pislog: tési segítségeként szolgál az ágag vágásánál.
  • Página 89: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    7. Tisztítás, karbantartás és 9. Tárolás pótalkatrészmegrendelés A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára Veszély! nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális Minden tisztítási munka előtt kihúzni az akkut. tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolás- 7.1 Tisztítás •...
  • Página 90: A Töltőkészülék Kijelzése

    10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzésstátusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Tölteni A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut Az akku 85%-ra fel van töltve és használatra kész. (töltés időtartama 1,5 Ah akku: 30 perc) (töltés időtartama 3,0 Ah akku: 60 perc) (töltés időtartama 4,0 Ah akku: 80 perc)
  • Página 91 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Página 92 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Página 93 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon, az ebben a garanciakártyá- ban megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy az eladóhelyhez, amelyiknél a készü- léket vette.
  • Página 94 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Página 95: Varnostni Napotki

    Nevarnost! garancijskega roka. Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe Nevarnost! in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta Naprava in embalažni material nista igrača za navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta- roki potrebne informacije.
  • Página 96: Pred Uporabo

    Power-X-Change Omejite hrupnost in vibracije na minimum! • 20 V, 1,5 Ah ......5 litij-ionskih celic Uporabljajte samo brezhibne naprave. • Redno vzdržujte in čistite napravo. 20 V, 3,0 Ah ......10 litij-ionskih celic • Vaš način dela prilagodite napravi. 20 V, 4,0 Ah ......10 litij-ionskih celic •...
  • Página 97 5.2 Montaža ročaja za veje (slika 3b/3c) Svetijo vse LED-lučke: Ročaj za veje (slika 1/poz. 5) je namenjen vodenju Akumulator se je globinsko izpraznil in je okvar- naprave pri rezanju vej. Napravo lahko uporabljate jen. Okvarjenega akumulatorja več ne smete z ročajem za veje ali brez njega.
  • Página 98: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    7. Čiščenje, vzdrževanje in 9. Skladiščenje naročanje nadomestnih delov Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem Nevarnost! in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna Pred vsemi čistilnimi deli odstranite akumulator. skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
  • Página 99: Prikaz Polnilca

    10. Prikaz polnilca Prikaz stanja Pomen in ukrepi Rdeča Zelena lučka LED: lučka LED Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilec je priključen na omrežje in pripravljena na uporabo, akumula- tor ni v polnilni napravi Vklop Izklop Polnjenje Polnilec polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Izklop Vklop Akumulator je 85 % poln in pripravljen na uporabo.
  • Página 100 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Página 101 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Página 102: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici, ali na prodajno mesto, pri katerem ste kupili napravo. Za uveljavljanje garancijs- kih zahtevkov velja naslednje: 1.
  • Página 103 Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Oprez! Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može doći do stva- ranja prašine štetne po zdravlje.
  • Página 104: Sigurnosne Napomene

    Opasnost! Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos- za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Página 105: Prije Puštanja U Pogon

    Li-Ion baterije serije Power-X-Change smiju se Oprez! puniti samo s Power-X punjačem. Ostali rizici Čak i kad se ovi elektroalati koriste propis- Punjač no, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće Mrežni napon .....200-250 V ~ 50-60 Hz opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i konstrukcijom elektroalata: 1.
  • Página 106: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    6. Rukovanje 5.3 Punjenje LI akumulatora (slika 4-5) 1. Izvadite akumulator (A) iz ručke i pritom pritis- nite razdjelnu tipku (B) prema dolje. 6.1 Sklopka za uključivanje/isključivanje (sli- 2. Usporedite odgovara li napon naveden na ka 1/poz. 1) tipskoj pločici postojećem naponu mreže. Utaknite mrežni utikač...
  • Página 107: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    7.2 Održavanje U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje bi tre- balo održavati. 7.3 Naručivanje rezervnih dijelova: Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke: • Tip uređaja • Kataloški broj uređaja • Identifikacijski broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.isc-gmbh.info 8.
  • Página 108: Prikaz Na Punjaču

    10. Prikaz na punjaču Status prikaza Značenje i postupci Crvena LED Zelena LED dioda dioda Isključeno Treperi Spreman za rad Punjač je priključen na strujnu mrežu i spreman za rad ali akumulator nije u punjaču. Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Isključeno Uključeno Akumulator je napunjen 85 % i spreman za uporabu.
  • Página 109 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Página 110 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Página 111: Jamstveni List

    Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Página 112 Опасност! - За намаляване на опасността от нараняване, прочетете инструкцията за експлоатация Внимание! Носете предпазно средство за слуха. Въздействието на шума може да предизвика загуба на слуха. Внимание! Носете предпазна маска против прах. При обработка на дърво и други материали може...
  • Página 113: Инструкции За Безопасност

    Опасност! относно обслужването в края на упътването. • При използването на уредите трябва се Отворете опаковката и внимателно спазват някои предпазни мерки, свързани извадете уреда от опаковката. • с безопасността, за да се предотвратят Отстранете опаковъчния материал както наранявания и щети. За целта внимателно и...
  • Página 114: Технически Данни

    4. Технически данни Стойност на емисия на трептения = 21,251 м/с Колебание K = 1,5 м/с Входящо напрежение на двигателя: ..20 V d.c. Честота на ходовете: ....1500-2800 мин. Посочената стойност на излъчвани вибрации Ход на ножа: ..........20 мм е измерена по нормиран контролен метод и в Дълбочина...
  • Página 115 5. Преди пускане в експлоатация В точка 10 (Показания на зарядното устройство) ще намерите таблица със значенията на светлинната индикация на Внимание! зарядното устройство. Винаги изваждайте акумулаторната батерия, преди да извършвате настройки по уреда. Ако не се осъществява зареждане на акумулаторната...
  • Página 116: Поръчка На Резервни Части:

    6. Обслужване или разтворители; те могат да разядат пластмасовите части по уреда. Внимавайте за това във вътрешността на 6.1 Пусков превключвател (фиг. 1/поз. 1) уреда да не попадне вода. Включване: 7.2 Поддръжка Натиснете блокиращия бутон (2) и пусковия Във вътрешността на уреда няма други части, превключвател...
  • Página 117 10. Индикация на зарядното устройство Статус на индикация Значение и мярка Червен Зелен светодиод светодиод Изкл Мига Готовност за експлоатация Зарядното устройство е свързано в мрежата и е готово за експлоатация, акумулаторът не е наличен в зарядното устройство Вкл Изкл Зареждане...
  • Página 118 Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2012/19/EO за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба. Алтернатива...
  • Página 119 Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни...
  • Página 120: Гаранционна Карта

    Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта или към пункта на продажба, където...
  • Página 121 Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Oprez! Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može doći do stva- ranja prašine štetne po zdravlje.
  • Página 122: Opis Uređaja I Sadržaj Isporuke

    Opasnost! Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos- za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Página 123 Li-Ion baterije serije Power-X-Change smiju se Oprez! puniti samo s Power-X punjačem. Ostali rizici Čak i kad se ovi elektroalati koriste propis- Punjač no, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće Mrežni napon .....200-250 V ~ 50-60 Hz opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i konstrukcijom elektroalata: 1.
  • Página 124 6. Rukovanje 5.3 Punjenje LI akumulatora (slika 4-5) 1. Izvadite akumulator (A) iz ručke i pritom pritis- nite razdjelnu tipku (B) prema dolje. 6.1 Sklopka za uključivanje/isključivanje (sli- 2. Usporedite odgovara li napon naveden na ka 1/poz. 1) tipskoj pločici postojećem naponu mreže. Utaknite mrežni utikač...
  • Página 125: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    7.2 Održavanje U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje bi tre- balo održavati. 7.3 Naručivanje rezervnih dijelova: Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke: • Tip uređaja • Kataloški broj uređaja • Identifikacijski broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.isc-gmbh.info 8.
  • Página 126 10. Prikaz na punjaču Status prikaza Značenje i postupci Crvena LED Zelena LED dioda dioda Isključeno Treperi Spreman za rad Punjač je priključen na strujnu mrežu i spreman za rad ali akumulator nije u punjaču. Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Isključeno Uključeno Akumulator je napunjen 85 % i spreman za uporabu.
  • Página 127 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Página 128 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Página 129 Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Página 130 Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha. Oprez! Nosite zaštitnu masku protiv prašine. Prilikom obrade drveta i drugih materijala nastaje prašina opasna po zdravlje. Azbestni materijali ne smeju se obrađivati! Oprez! Nosite zaštitne naočari.
  • Página 131: Sigurnosna Uputstva

    Opasnost! bora ima transprotnih oštećenja. • Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede garantnog roka. i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih Opasnost! sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje budu na raspolaganju.
  • Página 132: Pre Puštanja U Pogon

    Power-X-Change Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini- 20 V, 1,5 Ah ........5 Li-Ion ćelija mum! • Koristite samo besprekorne uređaje. 20 V, 3,0 Ah ........10 Li-Ion ćelija • Redovno održavajte i čistite uređaj. 20 V, 4,0 Ah ........10 Li-Ion ćelija •...
  • Página 133 5.2 Montaža držača grane (slika 3b/3c) Trepere sve LED diode: Držač grane (slika 1/poz. 5) služi kao pomoć kod Akumulator je do kraja ispražnjen i neispravan. vođenja uređaja prilikom rezanja grana. Uređaj Neispravan akumulator više ne sme da se ni ko- možete koristiti sa i bez držača grane.
  • Página 134: Čišćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova

    7. Čišćenje, održavanje i porudžbina 9. Skladištenje rezervnih delova Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca ne- Opasnost! maju pristup. Optimalna temperatura za čuvanje Pre svih radova čišćenja izvucite akumulator. je između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u origi- nalnom pakovanju.
  • Página 135: Prikaz Na Uređaju Za Punjenje

    10. Prikaz na uređaju za punjenje Status prikaza Značenje i postupak Crveni LED Zeleni LED Isključen Trepti Spremnost za rad Uređaj za punjenje je priključen na mrežu i spreman za rad, akumula- tor nije u punjaču. Uključen Isključen Punjenje Uređaj za punjenje puni akumulator u režimu brzog punjenja. Isključen Uključen Akumulator je napunjen 85 % i spreman za korišćenje.
  • Página 136 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Página 137 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Página 138 Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprekorno, veoma nam je žao i molimo Vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu, ili najbližoj prodavnici u kojoj ste kupili ovaj uređaj. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Página 139 Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz Dikkat! Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir. Dikkat! Toz maskesi takın. Ahşap ve diğer malzemeler üzerinde çalışıldığında sağlığa zarar veren tozlar oluşabilir. Asbest içeren malzemelerin işlenmesi yasaktır! Dikkat! İş...
  • Página 140: Güvenlik Uyarıları

    • Tehlike! Alet ve aksesuar parçalarının transport Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- esnasında hasar görüp görmediğini kontrol lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- edin. • nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Garanti süresi doluncaya kadar mümkün Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın.
  • Página 141: Çalıştırmadan Önce

    Dikkat! Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim Aletin teslimat kapsamına akü ve şarj cihazı dahil oluşmasını asgariye indirin! • değildir; alet sadece Power-X-Change serisinin Li- Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler Ion aküleri ile birlikte kullanılabilir! kullanın. • Aletlerin düzenli olarak bakımını yapın ve te- Power-X-Change mizleyin.
  • Página 142 şekilde bağlı olup olmadığını kontrol edin. 1 adet LED lambası yanıp sönüyor: Akü şarjı boşalmıştır, aküyü şarj edin. 5.2 Dal çemberinin montajı (Şekil 3b/3c) Dal çemberi (Şekil 1/Poz. 5) dal kesme işleminde Bütün LED lambaları yanıp sönüyor: testerenin yönlendirilmesini sağlar. Testereyi Akü...
  • Página 143: Yedek Parça Siparişi:

    7. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça 9. Depolama Siparişi Alet ve aksesuar parçalarını karanlık, kuru ve dona karşı korunmuş ve çocukların erişemeyeceği Tehlike! bir yerde saklayın. Optimal depolama sıcaklığı Bütün temizlik çalışmalarından önce aküyü 5 ve 30 ˚C arasındadır. Elektrikli aleti orijinal çıkarın.
  • Página 144 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı LED Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. Kapalı...
  • Página 145 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Página 146: Servis Bilgileri

    Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Página 147: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Página 148 Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Осторожно! Используйте респиратор. При обработке древесины и других материалов может образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие асбест! Осторожно! Используйте...
  • Página 149: Указания По Технике Безопасности

    Опасность! 2.2 Состав комплекта устройства При использовании устройств необходимо Проверьте комплектность изделия на соблюдать определенные правила техники основании описанного объема поставки. безопасности для того, чтобы избежать При обнаружении недостатка компонентов травм и предотвратить ущерб. Поэтому обратитесь в наш сервисный центр внимательно...
  • Página 150: Технические Данные

    травмы любого вида несет ответственность Опасность! пользователь и работающий с устройством, а Шумы и вибрация не его изготовитель. Параметры шумов и вибрации были измерены в соответствии с нормами EN 60745. Учтите, что конструкция наших устройств не предназначена для использования Уровень давления шума L .....
  • Página 151: Перед Вводом В Эксплуатацию

    Осторожно! 5.2 Монтаж дужки (рис. 3b/3c) Остаточные опасности Дужка (рис. 1, поз. 5) служит Даже в том случае, если Вы используете вспомогательным направляющим описываемый электрический инструмент приспособлением устройства для обрезки в соответствии с предписанием, то и тогда ветвей. Устройство можно использовать по всегда...
  • Página 152: Обращение С Устройством

    5.4 Индикатор заряда аккумулятора (рис. 6.3 Использование в качестве пилы для 4, поз. D) обрезки ветвей (рис. 7) Нажмите кнопку индикации заряда Установите пилу для обрезки ветвей, как аккумулятора (Е). Индикатор заряда показано на рис. 7, на ветку, которую нужно аккумулятора...
  • Página 153: Утилизация И Вторичное Использование

    9. Утилизация и вторичное использование Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована вновь или направлена на повторную переработку сырья. Устройство и его принадлежности изготовлены из различных материалов, например, металла и пластмасс. Не...
  • Página 154: Индикаторы Зарядного Устройства

    10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Página 155 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Página 156 Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Página 157: Гарантийное Свидетельство

    Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне, или в магазин, в котором Вы приобрели устройство.
  • Página 158 Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
  • Página 159: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    • Fare! Kontroller, at der ikke mangler noget. • Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- Kontroller maskine og tilbehør for transports- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå kader. • skader på personer og materiel. Læs derfor bet- Opbevar så...
  • Página 160: Tekniske Data

    4. Tekniske data Det angivne svingningsemissionstal er målt ud fra en standardiseret prøvningsmetode og kan - afhængig af den måde, el-værktøjet anvendes Spændingsforsyning motor: ....20 V d.c. på - ændre sig og i undtagelsestilfælde ligge over Slagantal: ........1500-2800 min den angivne værdi. Slaghøjde: ..........
  • Página 161 Åbn dækslet (fi g. 3a/pos. A) ved at trykke det let 5.4 Akku-kapacitetsindikator (fi g. 4/pos. D) sammen foran og så klappe det op. Tryk på kontakten til akku-kapacitetsindikator (E). Akku-kapacitetsindikatoren (D) indikerer Drej ringen (B) på klingeholderen (4) som vist på akkumulatorbatteriets ladetilstand ved hjælp af 3 fi...
  • Página 162: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    7. Rengøring, vedligeholdelse og 9. Opbevaring reservedelsbestilling Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk- Fare! kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger Træk altid batteriet ud, inden du foretager indstil- mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den linger på...
  • Página 163: Visninger På Opladeren

    10. Visninger på opladeren Visning Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeadapteren er sluttet til strømforsyningsnettet og er klar til drift, batteriet er ikke sat i Tændt Slukket Opladning Ladeadapteren lader batteriet op i hurtigladningsmodus. Slukket Tændt Akkumulatorbatteriet er 85% opladet og klar til brug.
  • Página 164 Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Página 165 Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Página 166 Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle ud- vise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller det sted, hvor du har købt varen. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
  • Página 167 Fare! - Les bruksanvisningen for å redusere faren for personskader Forsiktig! Bruk hørselsvern. Dersom man utsettes for støy, kan dette føre til redusert hørsel. Forsiktig! Bruk støvmaske. Når du arbeider med tre og andre materialer, kan det oppstå helseskade- lig støv. Det er ikke tillatt å bearbeide asbestholdig materiale med maskinen! Forsiktig! Bruk vernebriller.
  • Página 168: Inkludert I Leveransen

    • Fare! Kontroller at leveringen er komplett. • Når man bruker utstyr, må en del sikkerhetsregler Kontroller maskinen og tilbehørsdelene med overholdes for å forhindre personskader og ma- henblikk på transportskader. • terielle skader. Les derfor nøye igjennom denne Oppbevar om mulig emballasjen til garantiti- bruksanvisningen / disse sikkerhetsinstruksene.
  • Página 169 4. Tekniske data Den angitte emisjonsverdien for vibrasjoner er målt i samsvar med en standardisert kontroll- prosedyre og kan endre seg, avhengig av hvor- Spenningsforsyning motor: .....20 V d.c. dan og til hva elektroverktøyet brukes, og i unn- Slaghastighet: ......1500-2800 min takstilfeller kan emisjonen ligge over angitt verdi.
  • Página 170: Før Igangsetting

    5. Før igangsetting må du vennligst kontrollere: • om det finnes nettspenning på stikkontakten • om kontakten på ladekontaktene til ladeappa- Advarsel! ratet er upåklagelig. Trekk alltid ut det oppladbare batteriet før du utfø- rer innstillinger på maskinen. Dersom det fortsatt ikke er mulig å lade batterip- akken, må...
  • Página 171: Rengjøring, Vedlikehold Og Bestilling Av Reservedeler

    8. Avfallsbehandling og gjenvinning 6.3 Bruk som grensag (fi gur 7) Bruk grensagen, som vist i fi gur 7, på grenen som skal sages av. Slå grensagen på og trykk grensa- Utstyret er pakket inn i emballasje for å forhindre gen mot grenen som skal sages av.
  • Página 172 10. Indikator på ladeapparat Indikatorstatus Betydning og tiltak Rød LED Grønn LED Blinker Klar til bruk Ladeapparatet er koplet til nettet og klar til bruk, det oppladbare batte- riet er ikke i ladeapparatet PÅ Lading Ladeapparatet lader det oppladbare batteriet i hurtigladingsmodus. PÅ...
  • Página 173 Kun for EU-land Ikke kast elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2012/19/EF om utbrukt elektro- og elektronisk utstyr og gjennomføring i nasjonal lovgivning må utbrukt elektroverktøy samles inn separat og tilføres miljøvennlig gjenvinning. Recycling-alternativ til oppfordring om returnering: Eieren av elektroutstyret er alternativt forpliktet til å være med og sørge for at utstyret blir tilført en fors- kriftsmessig gjenvinning i stedet for returnering, når vedkommende vil kvitte seg med det.
  • Página 174 Serviceinformasjon Vi har kompetente servicepartnere i alle land som er angitt i garantidokumentet. Du fi nner kontaktopp- lysningene i garantidokumentet. Disse står til disposisjon for deg i alle servicesaker som for eksempel reparasjoner, levering av reservedeler og slitedeler eller bestilling av forbruksmateriell. Vær oppmerksom på...
  • Página 175 Garantidokument Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på dette garantikortet, eller til forhandleren hvor du kjøpte maskinen. Følgen- de vilkår gjelder for å...
  • Página 176 Hætta! – lesið notandaleiðbeiningarnar til þess að takmarka hættu á slysum Varúð! Notið heyrnahlífar. Virkni hávaða getur valdið heyrnaleysi. Varúð! Notið rykhlíf. Við vinnu með við og önnur efni getur myndast heilsuskaðlegt ryk. Það er bannað að vinna með efni sem innihalda asbest með þessu tæki! Varúð! Notið...
  • Página 177: Tilætluð Notkun

    • Hætta! Geymið umbúðirnar ef hægt er þar til að ábyr- Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem gðartímabil hefur runnið út. fara verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og skaða. Lesið því notandaleiðbeiningarnar / öryg- Hætta! gisleiðbeiningarnar vandlega.
  • Página 178: Fyrir Notkun

    Power-X-Change Takmarkið hávaðamyndun og titring eins og 20 V, 1,5 Ah .......5 Li-Ion rafhlöður hægt er! • Notið einungis tæki sem eru í fullkomnu ásig- 20 V, 3,0 Ah ......10 Li-Ion rafhlöður komulagi. 20 V, 4,0 Ah ......10 Li-Ion rafhlöður •...
  • Página 179 Gangið úr skugga um að sagarblaðið sé fast í fes- 1 LED-ljós blikkar: tingunni með því að toga í það. Hleðslurafhlaðan er tóm, hlaðið hana. 5.2 Greinahaldari ásettur (mynd 3b/3c) Öll LED-ljósin blikka: Greinahaldarinn (mynd 1 / staða 5) virkar sem Hleðslurafhlaðan varð...
  • Página 180: Pöntun Varahluta

    7. Hreinsun, umhirða og pöntun 9. Geymsla varahluta Geymið tækið og aukahluti þess á dimmum, þur- rum og frostlausum stað þar sem að börn ná ekki Hætta! til. Kjörhitastig geymslu er á milli 5 og 30 ˚C. Gey- Takið hleðslurafhlöðuna úr tækinu áður en það er mið...
  • Página 181 10. Hleðslutækjaljós Ástand ljósa Lýsing og úrræði Rautt LED- Grænt LED- ljós ljós Slökkt Blikkar Tilbúið til notkunar Hleðslutækið er í sambandi við straum og tilbúið til notkunar, hleðslu- rafhlaðan er ekki í hleðslutækinu Logar Slökkt Hleðsla Hleðslutækið hleður hleðslurafhlöðuna í fl jóthleðslu. Slökkt Logar Hleðslurafhlaðan hefur náð...
  • Página 182 Sérstök skilyrði fyrir lönd Evrópubandalagsins: Kastið ekki notuðum rafmagnstækjum í vanalega ruslatunnu. Samkvæmt reglugerð fyrir Evrópu 2012/19/EU um gömul rafmangstæki og samkvæmt breytingum í lagasetningu hverrar þjóðar sambandsins verður að safna raftækjum aðskilið og koma fleim í sérstaka endurvinnslu í flágu umhverfi sverndar. Í...
  • Página 183 Þjónustuupplýsingar Við höfum faglega þjónustuaðila í öllum þeim löndum sem að ábyrgðarskýrteini ef gefi ð út á og er hei- milisfang þeirra gefi ð upp í ábyrgðarskírteininu. Þessir þjónustuaðilar eru til staða fyrir þig varðandi við- gerðir, pantanir varahluta og íhluta. Athuga verður að...
  • Página 184 Ábyrgðarskírteni Kæri viðskiptavinur, vörur okkar eru framleiddar undir ströngu gæðaeftirliti. Ef að tækið virkar þrátt fyrir það ekki fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum þig endilega um að hafa samband við þjónustuaðila okkar. Heimilis- fang er að fi nna neðar á þessu ábyrgðarskjali. Þú getur einnig haft samband við verslunina þar sem að tækið...
  • Página 185 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
  • Página 186: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    Fara! na har skadats i transporten. • Innan maskinen kan användas måste särskilda Spara om möjligt på förpackningen tills ga- säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra rantitiden har gått ut. olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- Fara! ningar.
  • Página 187: Före Användning

    Obs! Begränsa uppkomsten av buller och vibration Maskinen levereras utan batterier och utan lad- till ett minimum! • dare. Tänk på att maskinen endast får användas Använd endast intakta maskiner. • med Li-jon-batterier från serien Power-X-Change! Underhåll och rengör maskinen regelbundet. •...
  • Página 188: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    6. Användning 5.2 Montera grenbygeln (bild 3b/3c) Grenbygeln (bild 1/pos. 5) fungerar som styrhjälp för maskinen när du sågar grenar. Maskinen kan 6.1 Strömbrytare (bild 1/pos. 1) användas med eller utan grenbygel. Grenbygeln kan du montera genom att skjuta fast Slå...
  • Página 189: Skrotning Och Återvinning

    7.2 Underhåll I maskinens inre fi nns inga delar som kräver un- derhåll. 7.3 Reservdels- och tillbehörsbeställning Ange följande information när du beställer reser- vdelar: • Produkttyp • Produktens artikelnummer • Produktens ID-nr. • Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info 8.
  • Página 190: Lampor På Laddaren

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd lysdiod Grön lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i ladda- ren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. Från Till Batteriet har laddats till 85 % och är klar för användning. (Laddningstid 1,5 Ah-batteri: 30 min ) (Laddningstid 3,0 Ah-batteri: 60 min ) (Laddningstid 4,0 Ah-batteri: 80 min )
  • Página 191 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Página 192 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Página 193 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till butiken där du köpte produkten. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Página 194 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Página 195 Vaara! tusvaurioita. • Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden jan loppuun saakka. välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Vaara! Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Página 196: Ennen Käyttöönottoa

    Power-X-Change Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim- 20 V, 1,5 Ah ......5 litiumi-ionikennoa man vähäisiksi! • Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. 20 V, 3,0 Ah ......10 litiumi-ionikennoa • Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. 20 V, 4,0 Ah ......10 litiumi-ionikennoa • Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi. •...
  • Página 197: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    6. Käyttö 5.2 Oksatuen asentaminen (kuvat 3b/3c) Oksatukea (kuva 1/nro 5) käytetään laitteen oh- jausapuna oksia karsittaessa. Laitetta voidaan 6.1 Päälle-/pois-katkaisin (kuva 1/nro 1) käyttää valinnaisesti oksatuen kera tai sitä ilman. Asenna oksatuki työntämällä se ylhäältä sahan- Käynnistäminen: kenkään vapautuksen (kuva 3b/kohta A) ollessa Paina estopainiketta (2) ja päälle-/pois-katkaisinta painettuna.
  • Página 198: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    7.3 Varaosatilaus: Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: • Laitteen tyyppi • Laitteen tuotenumero • Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.isc-gmbh.info 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä...
  • Página 199: Latauslaitteen Näyttö

    10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä valo- valodiodi diodi Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslai teessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Pois Palaa Akku on ladattu 85 % täyteen ja valmis käyttöön. (Latauksen kesto 1,5 Ah:n akku: 30 minuuttia) (Latauksen kesto 3,0 Ah:n akku: 60 minuuttia) (Latauksen kesto 4,0 Ah:n akku: 80 minuuttia)
  • Página 200 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Página 201 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Página 202 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asia- kaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai siihen myyntipisteeseen, josta olet laitteen ostanut. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Página 203 Oht! - vigastusohu vähendamiseks lugege kasutusjuhendit Ettevaatus! Kasutage kõrvaklappe. Müra võib põhjustada kuulmiskaotust. Ettevaatus! Kandke tolmumaski. Puidu ja teiste materjalide töötlemisel võib tekkida tervisele kahjulik tolm. Asbesti sisaldavat materjali ei tohi töödelda! Ettevaatus! Kandke kaitseprille. Töö ajal tekkivad sädemed ning seadmest lendavad killud, laastud ja tolm võivad halvendada nähtavust.
  • Página 204: Sihipärane Kasutamine

    Oht! Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb Seade ja pakkematerjal ei ole laste mänguas- seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad jad! Lapsed ei tohi kilekottide, fooliumi ja ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend pisidetailidega mängida! Oht alla neelata ja / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- lämbuda! likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel •...
  • Página 205: Enne Kasutuselevõttu

    Power-X-Change sarja liitium-ioonakusid tohib Ettevaatus! laadida ainult laadijaga Power-X-Charger. Jääkriskid Ka siis, kui te kasutate elektritööriista eeskir- Akulaadija jadekohaselt, jääb jääkriskide oht alati püsi- Võrgupinge ......200-250 V ~ 50-60 Hz ma. Esineda võivad järgmised elektritööriista konstruktsioonist ja mudelist tulenevad ohud: 1.
  • Página 206: Puhastus, Hooldus Ja Varuosade Tellimine

    6. Käitamine 5.3 Liitium-ioonaku laadimine (joonis 4-5) 1. Tõmmake aku (A) käepidemest välja, vajuta- des samal ajal fi kseerimisnuppu (B) alla. 6.1 Toitelüliti (joonis 1 / asend 1) 2. Kontrollige, kas aku tüübisildil toodud võrgu- pinge vastab olemasolevale võrgupingele. Sisselülitamine: Ühendage laadimisseadme (C) pistik pistiku- Vajutage lukustusnuppu (2) ja toitelülitit (1).
  • Página 207: Varuosade Tellimine

    7.3 Varuosade tellimine Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised an- dmed: • Seadme tüüp • Seadme artiklinumber • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.isc-gmbh.info. 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada.
  • Página 208: Laadija Näidik

    10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline Väljalülitatud Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb Väljalülitatud Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Väljalülitatud Põleb Aku on 85% täis ja töövalmis. (Laadimise kestus 1,5 Ah aku korral: 30 min) (Laadimise kestus 3,0 Ah aku korral: 60 min) (Laadimise kestus 4,0 Ah aku korral: 80 min) Seejärel lülitatakse ümber õrnale laadimisele, kuni aku on täiesti täis...
  • Página 209 Ainult Euroopa Liidu riikidele Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka! Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasääst- lik taaskasutus. Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele: Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa aitama sobivale taaskasutusele.
  • Página 210 Hooldusteave Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu re- monditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid. Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilmin- guidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
  • Página 211 Garantiitunnistus Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aad- ressil või kauplusesse, kust Te seadme ostsite. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
  • Página 212 Bīstami! - Lai izvairītos no savainošanās riska, izlasiet lietošanas instrukciju Uzmanību! Lietojiet ausu aizsargus. Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zaudēšanu. Uzmanību! Lietojiet putekļu aizsargmasku. Apstrādājot kokmateriālus un citus materiālus, var ras- ties veselībai kaitīgi putekļi. Nedrīkst apstrādāt azbestu saturošu materiālu! Uzmanību! Lietojiet aizsargbrilles.
  • Página 213: Drošības Norādījumi

    • Bīstami! Pārbaudiet, vai piegādes komplekts ir pilnīgs. • Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības Pārbaudiet, vai ierīces un piederumu daļas pasākumi, lai novērstu savainojumus un transportēšanas laikā nav bojātas. • bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas Pēc iespējas uzglabājiet iepakojumu līdz ga- instrukciju / drošības norādījumus.
  • Página 214 Uzmanību! Nodrošiniet, lai trokšņa rašanās un vibrācijas Ierīce tiek piegādāta bez akumulatoriem un būtu minimālas! • uzlādes ierīces un to drīkst izmantot tikai ar Izmantojiet tikai ierīces, kas ir nevainojamā sērijas Power-X-Change litija jonu akumulatoriem! kārtībā. • Regulāri apkopiet un tīriet ierīci. •...
  • Página 215 5.2. Zara skavas montāža (3.b/3.c att.) Mirgo visas diodes: Zara skava (1.att./5. poz.) ir paredzēta kā akumulators ir pilnībā izlādējies un ir bojāts. palīgmehānisms ierīces virzīšanai, zāģējot zarus. Bojātu akumulatoru vairs nedrīkst lietot un Ierīci pēc izvēles var lietot ar zara skavu vai bez uzlādēt! tās.
  • Página 216: Rezerves Daļu Pasūtīšana

    7. Tīrīšana, apkope un rezerves daļu 9. Glabāšana pasūtīšana Glabājiet ierīci un tās piederumus tumšā, sausā, no sala pasargātā un bērniem nepieejamā vietā. Bīstami! Vēlamā glabāšanas temperatūra ir 5–30˚C. Pirms jebkādiem tīrīšanas darbiem izņemiet aku- Uzglabājiet elektroierīci oriģinālajā iepakojumā. mulatoru. 8.1 Tīrīšana •...
  • Página 217 10. Uzlādes ierīces indikācija Indikatora statuss Sarkana Zaļa gais- Nozīme un darbība gaismas mas diode diode Izslēgta Mirgo Gaidstāve Uzlādes ierīce ir pieslēgta elektrotīklam un ir gaidstāves režīmā, aku- mulators nav ievietots uzlādes ierīcē. Ieslēgta Izslēgta Uzlāde Uzlādes ierīce uzlādē akumulatoru ātrās uzlādes režīmā. Izslēgta Ieslēgta Akumulators ir uzlādēts 85% apjomā...
  • Página 218 Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2012/19/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Otrreizējā izmantošana kā alternatīva atpakaļnosūtīšanas prasībai: Tā...
  • Página 219 Informācija par apkalpošanu Visās valstīs, kas minētas garantijas talonā, mums ir kompetenti partneri apkopes jautājumos, viņu kontaktinformācija ir norādīta garantijas talonā. Šie partneri ir Jūsu rīcībā saistībā ar visiem apkalpošanas jautājumiem, piemēram, remontu, rezerves detaļu un dilstošo detaļu nodrošināšanu vai patēriņa materiālu saņemšanu.
  • Página 220 Garantijas talons Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumu kvalitāte tiek stingri kontrolēta. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam Jūs vērsties mūsu apkopes dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tirdzniecības vietā, kurā Jūs šo ierīci iegādājāties. Lai iesniegtu garantijas prasības, jāievēro turpmāk minētie nosacījumi: 1.
  • Página 221 Pavojus! - Norėdami sumažinti susižeidimo riziką, perskaitykite naudojimo instrukciją Atsargiai! Naudokite apsaugos nuo triukšmo priemones. Dėl triukšmo poveikio kyla pavojus pra- rasti klausą. Atsargiai! Dėvėkite apsaugos nuo dulkių priemones. Apdorojant medį ar kitas medžiagas paprastai susidaro sveikatai pavojingų dulkių. Negalima apdoroti medžiagų, kuriose yra asbesto! Atsargiai! Užsidėkite apsauginius akinius.
  • Página 222: Saugos Nurodymai

    Pavojus! laikotarpio pabaigos. Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite Pavojus! nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji- Prietaisas ir pakavimo medžiaga – ne vaikų mo ir saugos instrukciją. Kruopščiai ją saugokite, žaislai! Vaikams draudžiama žaisti su plastiki- kad visada galėtumėte pasinaudoti informacija.
  • Página 223: Prieš Naudojimą

    • „Power-X-Change“ Jei reikia, leiskite prietaisui atvėsti. • 20 V, 1,5 Ah ......5 ličio jonų elementai Išjunkite prietaisą, kai jis nebenaudojamas. • Mūvėkite pirštines. 20 V, 3,0 Ah ....... 10 ličio jonų elementų 20 V, 4,0 Ah ....... 10 ličio jonų elementų Atsargiai! Kiti pavojai „Power-X-Change“...
  • Página 224 6. Valdymas padėtis. 5.3 Ličio jonų akumuliatoriaus paketo 6.1. Įjungimo arba išjungimo jungiklis (1 pav. įkrovimas (4–5 pav.) / 1 pad.) 1. Ištraukite akumuliatoriaus paketą (A) už ran- kenos nuspausdami fi ksavimo klavišą (B). Įjungimas 2. Patikrinkite, kad ant modelio lentelės nurody- Spauskite blokavimo mygtuką...
  • Página 225 7.2 Techninė priežiūra Prietaiso viduje nėra jokių dalių, kurioms būtina techninė priežiūra. 7.3 Atsarginių dalių užsakymas: Užsakant atsargines dalis, būtina nurodyti tokius duomenis; • Prietaiso tipą • Prietaiso artikulo numerį • Prietaiso tapatybės numerį • Reikiamos dalies atsarginės dalies numerį. Dabartines kainas ir naujausią...
  • Página 226 10. Kroviklio indikatoriai Indikatoriaus būsena Raudonas Žalias Reikšmė ir priemonės šviesos šviesos diodas diodas Išjungtas Mirksi Pasiruošimas darbui Kroviklis įjungtas į elektros tinklą ir paruoštas darbui, akumuliatorius nėra įdėtas į kroviklį. Įjungtas Išjungtas Įkrovimas Įkroviklis akumuliatorių įkrauna greituoju įkrovimo režimu. Išjungtas Įjungtas Akumuliatorius yra 85 % įkrautas ir tinkamas naudoti.
  • Página 227 Tik ES šalims Elektros prietaisų neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis! Remiantis ES elektros ir elektronikos atliekų direktyva 2012/19/EB ir jos perkėlimu į nacionalinę teisinę bazę, panaudotus elektros prietaisus reikia surinkti ir perdirbti nekenkiant aplinkai. Perdirbimas - grąžinimo alternatyva: Elektros prietaiso savininkas įpareigotas negrąžinti pasirinktą prietaisą, bet tinkamai jį utilizuoti. Tuo tikslu elektros ir elektronikos atliekos gali būti perduotos atliekų...
  • Página 228 Aptarnavimo informacija Mes palaikome santykius visose šalyse, kurios nurodytos garantiniame dokumente. Kompetentingi ap- tarnavimo partnerių kontaktai yra pateikti garantinio dokumento kontaktuose. Jie yra Jūsų paslaugoms atliekant remontą, keičiant atsargines ir nusidėvėjusias dalis arba prireikus darbinių medžiagų. Reikia atsižvelgti į tai, kad atitinkamos šio produkto detalės priklausomai nuo naudojimo arba natūraliai nusidėvi, arba yra reikalingos kaip darbinė...
  • Página 229: Garantinis Dokumentas

    Garantinis dokumentas Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau, jei šis prietaisas funkcionuotų netinkamai, kreipkitės į mūsų serviso tarnybą garantinėje kortelėje nurodytu adresu arba į artimiausius įgaliotuosius prekybos atstovus, iš kurių įsigijote prietaisą. Garantiniai reikalavimai galioja šiais atvejais: 1.
  • Página 230: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Astsäge GAA-E 20 Li OA (Gardol) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Página 231 - 231 - Anl_GAA_E_20_Li_OA_SPK7.indb 231 Anl_GAA_E_20_Li_OA_SPK7.indb 231 20.10.2016 13:16:18 20.10.2016 13:16:18...
  • Página 232 EH 10/2016 (01) Anl_GAA_E_20_Li_OA_SPK7.indb 232 Anl_GAA_E_20_Li_OA_SPK7.indb 232 20.10.2016 13:16:18 20.10.2016 13:16:18...

Este manual también es adecuado para:

34.082.21

Tabla de contenido