Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Experience the freedom of wireless communication
La communication sans fil en toute liberté
Entdecken Sie die Bewegungsfreiheit von kabelloser Kommunikation
Ervaar de vrijheid die draadloze communicatie u biedt
Experimente la libertad de la comunicación inalámbrica
Tutta la libertà della comunicazione wireless
User Manual
Manuel de l'utilisateur
Benutzerhandbuch
Handleiding
Manual del usuario
Manuale utente
Bluetooth
HeadSet
En
Fr
De
Nl
Es
It
F8T064ea
P75048ea

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Belkin F8T064ea

  • Página 1 Entdecken Sie die Bewegungsfreiheit von kabelloser Kommunikation Ervaar de vrijheid die draadloze communicatie u biedt Experimente la libertad de la comunicación inalámbrica Tutta la libertà della comunicazione wireless User Manual Manuel de l'utilisateur Benutzerhandbuch Handleiding F8T064ea Manual del usuario P75048ea Manuale utente...
  • Página 3 Bluetooth HeadSet ™ Experience the freedom of wireless communication User Manual F8T064ea P75048ea...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Contents Safety Approvals and Certification ......................2 Introduction ............................. 4 Headset Features ............................ 6 Charging the Headset ..........................7 Wearing the Headset ..........................9 Switching the Headset On/Off ....................... 12 Pairing the Headset ..........................12 Using the Headset ..........................14 Accepting a Call .............................
  • Página 6: Safety Approvals And Certification

    Safety Approvals and Certification Users are advised not to make changes or modify the device in any way. Changes or modifications not expressly approved by Belkin will void the warranty. FCC Notices This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two...
  • Página 7 CE Statement Important Notice: This device is a 2.4GHz FHSS Bluetooth headset, intended for office and home uses in all EU and EFTA member states. The Bluetooth trademarks are owned by Bluetooth SIG, Inc., U.S.A. and licensed to Belkin.
  • Página 8: Introduction

    Introduction Congratulations on your purchase of a Belkin Bluetooth Headset. The Bluetooth Headset is quite light, weighing just about 10g. It has both Headset and Hands-Free profiles for more functions, and is compatible with more Bluetooth wireless technology mobile phones.
  • Página 9: Bluetooth Wireless Technology

    Bluetooth Wireless Technology The Bluetooth wireless technology is set to revolutionize the personal connectivity market by providing freedom from wired connections. It is a specification for a small form-factor, low-cost radio solution providing links between mobile computers, mobile phones and other portable and handheld devices, and connectivity to the Internet.
  • Página 10: Headset Features

    Headset Features Talk Button: Switches the headset on/off, answers/ends a call, pairs the headset with a device, and is used for voice dialing. Volume Up Button: Increases the speaker volume. Volume Down Button: Decreases the speaker volume. LED Indicator: Displays the status of the headset. Microphone: Picks up external audio.
  • Página 11: Charging The Headset

    Charging the Headset The headset has a rechargeable battery. Before using the headset for the first time, you have to charge the headset battery for approximate 2 hours to get a full charge. A fully charged battery provides up to 7 hours of talk time and over 1 week of standby time. When the battery is low, the LED indicator flashes red.
  • Página 12 To charge the headset: Connect the AC adapter to the desktop charger, then plug into an electrical outlet. Place the headset in the desktop charger. During charging, the red indicator light on the desktop charger illuminates. When the battery is fully charged, the indicator light on the charger turns green.
  • Página 13: Wearing The Headset

    Wearing the Headset The Belkin Bluetooth Headset can be worn either on the right or left ear. The earpiece is adjustable, and the 90-degree, rotatable design ensures a snug yet comfortable fit in your ear. To put on the headset, please follow the instructions as below: Directly put the earpiece into your outer ear canal.
  • Página 14 Wearing the Clip or shap Easy to carring via Clip or carring strap. Putting on the Headset Put on the headset with the ear hook behind your ear. Make sure the microphone is pointing towards your mouth.
  • Página 15 To adjust the ear hook for right-ear use To adjust the ear hook for left-ear use (micro adjustable) (micro adjustable) Changing cover Suite your style and match your mood with Belkin cut-out-covers. Pull out the current cover as shown, then push your favorite cover in.
  • Página 16: Switching The Headset On/Off

    Switching the Headset On/Off To switch the headset on Press the Talk button for about 5 seconds until you hear a low tone followed by a high tone. The LED indicator flashes blue four times. The headset switches on and enters standby mode. The LED indicator continuously flashes blue every 3 seconds.
  • Página 17 Perform a device discovery from the mobile phone. (For details on device discovery, please consult your phone’s user’s guide.) Once the mobile phone discovers the headset, the text Belkin appears on the phone’s screen. Follow the phone instructions to accept pairing. When prompted to enter the passkey, enter the number : 0000.
  • Página 18: Using The Headset

    Using the Headset Before using the headset, make sure that (1) the headset is switched on and connected to a paired. Bluetooth mobile phone; (2) the headset is within 10 meters of the phone; and (3) the phone’s Bluetooth feature is on (see your phone’s user’s guide). NOTE: The headset supports both Headset and Hands-Free profiles.
  • Página 19: Rejecting A Call

    Rejecting a Call When a call comes and you do not want to answer it, you can press the Talk button for 2 seconds to reject the call. Making a Call You can make a call through: Voice activation To use voice activation, the mobile phone must support voice dialing. For details on voice dialing, please see your phone’s user’s guide.
  • Página 20: Redialing The Last Number

    Redialing the Last Number To redial the last phone number, press either the Volume Down button for 3 seconds. Volume Control During a call, you can adjust the headset speaker volume. An audio tone is played for each volume up and volume down step. To increase the volume, press the Volume Up button repeatedly until you reach the desired level.
  • Página 21: Mute/Un-Mute

    Mute/Un-mute To mute the headset sound during a call, press the Volume Up button and the Volume Down button for 2 seconds, and you hear 1 tones repeated every 20 seconds. Upon activating the mute function, the person on the other side won’t hear you, but you can hear all sound generated from the other side.
  • Página 22: Headset Led Indicator

    Headset LED Indicator Status Blue LED Red LED Interval Remarks Turning on 4 times Turning off 4 times Pairing mode Flashes blue and red alternatively until the pairing is complete or time out. Standby mode 3 times 3 times 3 seconds Flashes red when low battery Incoming call...
  • Página 23: Audio Tones

    Audio Tones Switching on Quick series of 2 tones, low to high Switching off Quick series of 2 tones, high to low Pairing mode 1 tones Incoming call A ring tone at a 2-second interval Mute 1 tones repeated every 20 seconds Un-mute Single tone Low battery...
  • Página 24: Specifications

    Specifications Standard Compliant with Bluetooth specification v1.1 / v1.2 Chipset BlueCore2-Audio single chipset Profile Supported Bluetooth Headset & Hands-free profiles Radio Frequency 2402 MHz ~2480 MHz Transmitter Power Class 2 (max 4dBm) Transmission Range Up to 10 meters Receiver Sensitivity -78 dBm Charger Power Supply 5VDC / 200 mA...
  • Página 25: Limited Warranty

    Belkin warrants this product against defects in materials and workmanship for its warranty period. If a defect is discovered, Belkin will, at its option, repair or replace the product at no charge provided it is returned during the warranty period with transportation charges prepaid to the authorized Belkin dealer from whom you purchased the product.
  • Página 26 © 2005 Belkin Corporation. All rights reserved. All trade names are registered trademarks of respective manufacturers listed. The Bluetooth name and the Bluetooth trademarks are owned by Bluetooth SIG, Inc. and are used by Belkin Corporation under license. Mac, Mac OS, and Apple are trademarks of Apple Computer, Inc., registered in the U.S.
  • Página 27 ™ Bluetooth HeadSet La communication sans fil en toute liberté Manuel de l’utilisateur F8T064ea P75048ea...
  • Página 29 Contenu Certificats d’homologation et de sécurité ....................2 Introduction ............................. 4 Caractéristiques du casque ........................6 Mise en charge du casque ........................7 Mise en place du casque ........................9 Mise sous tension/hors tension du casque .................... 12 Association du casque ........................... 12 Utilisation du casque ..........................
  • Página 30: Certificats D'homologation Et De Sécurité

    Certificats d’homologation et de sécurité Il est conseillé aux utilisateurs de ne modifier l’appareil en aucune façon. Les modifications qui ne sont pas expressément approuvées par Belkin annuleront la garantie. Avis de la FCC Cet appareil est conforme aux normes énoncées à l’alinéa 15 de la réglementation FCC. Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut pas provoquer d’interférence nuisible et...
  • Página 31 à 2,4 GHz prévu pour des utilisations bureautiques ou privées dans tous les états membres de l’UE et de l’AELE. Les marques de commerce Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc., U.S.A. et sont accordées sous licence à Belkin.
  • Página 32: Introduction

    Introduction Merci d’avoir choisi un casque Bluetooth Belkin. Le casque Bluetooth est très léger avec un poids d’environ 10 g. Il possède à la fois un profil casque et un profil mains libres pour davantage de fonctions. En outre, il est compatible avec un grand nombre de téléphones portables sans fil Bluetooth.
  • Página 33: Technologie Sans Fil Bluetooth

    Technologie sans fil Bluetooth La technologie sans fil Bluetooth va révolutionner le marché des connexions personnelles en permettant une totale liberté par rapport aux connexions filaires. Il s’agit d’une solution radio à petit facteur de forme et à faible coût qui permet de relier des ordinateurs portables, des téléphones portables ou autres périphériques portables et de se connecter à...
  • Página 34: Caractéristiques Du Casque

    Caractéristiques du casque Bouton Parler : allume/éteint le casque, répond à un appel/raccroche, associe le casque à un appareil et permet de composer le numéro vocal. Bouton Augmenter le volume : augmente le volume de l’écouteur. Bouton Baisser le volume : réduit le volume de l’écouteur. Voyant lumineux : indique le statut du casque.
  • Página 35: Mise En Charge Du Casque

    Mise en charge du casque Le casque est équipé d’une batterie rechargeable. Avant d’utiliser le casque pour la première fois, vous devez charger sa batterie pendant environ 2 heures pour que la charge soit complète. Une batterie entièrement chargée fournit jusqu’à 7 heures de conversation et plus d’une semaine de veille.
  • Página 36 Pour charger le casque, procédez comme suit : Branchez l’adaptateur secteur sur le chargeur de bureau, puis branchez-le sur une prise murale. Placez le casque dans le chargeur de bureau. Pendant la charge, le voyant rouge du chargeur de bureau s’allume.
  • Página 37: Mise En Place Du Casque

    Le micro doit être positionné tourné vers votre bouche. Le protège oreillette fourni avec le casque Bluetooth de Belkin vous apporte un plus grand confort et une meilleure installation. Pour fixer le protège oreillette, procédez comme suit : Tenez le casque fermement.
  • Página 38: Utilisation De La Pince Ou De La Bandoulière

    Utilisation de la pince ou de la bandoulière Facile à transporter grâce à la pince ou à la bandoulière. Installation du casque Installez le casque avec le support derrière l’oreille. Assurez-vous que le micro est dirigé vers la bouche.
  • Página 39 Pour ajuster le support sur l’oreille Pour ajuster le support sur l’oreille droite gauche (micro réglable) (micro réglable) Changement de façade Affichez votre style et votre humeur grâce aux façades Belkin. Retirez la façade actuelle comme indiqué, puis enfoncez votre façade préférée.
  • Página 40: Mise Sous Tension/Hors Tension Du Casque

    Mise sous tension/hors tension du casque Pour allumer le casque, procédez comme suit : Appuyez sur le bouton Parler pendant 5 secondes jusqu’à ce que vous entendiez une sonnerie basse suivie d’une sonnerie aigue. Le voyant lumineux clignote quatre fois en bleu. Le casque s’allume et passe en mode veille.
  • Página 41 Effectuez une recherche de périphérique à partir du téléphone portable (pour plus de détails sur la recherche de périphérique, consultez le mode d’emploi de votre téléphone). Une fois que le téléphone portable a trouvé le casque, le texte Belkin apparaît sur l’écran du téléphone.
  • Página 42: Utilisation Du Casque

    Utilisation du casque Avant d’utiliser le casque, assurez-vous que (1) le casque est allumé et connecté à un téléphone portable Bluetooth associé ; (2) le casque se trouve à moins de 10 mètres du téléphone ; et que (3) la fonction Bluetooth du téléphone est activée (reportez-vous au mode d’emploi du téléphone).
  • Página 43: Refuser Un Appel

    Refuser un appel Lorsqu’un appel arrive et que vous ne voulez pas y répondre, vous pouvez appuyer sur le bouton Parler pendant 2 secondes pour rejeter l’appel. Appel Vous pouvez appeler au moyen de : Activation vocale Pour utiliser l’activation vocale, le téléphone portable doit prendre en charge la numérotation vocale. Pour plus de détails sur la numérotation vocale, consultez le mode d’emploi de votre téléphone.
  • Página 44: Rappel Du Dernier Numéro

    Rappel du dernier numéro Pour rappeler le dernier numéro, appuyez sur le bouton Baisser le volume pendant 3 secondes. Contrôle du volume Pendant un appel, vous pouvez régler le volume du haut-parleur du casque. Un son se fait entendre pour chaque étape d’augmentation ou de réduction du volume. Pour augmenter le volume, appuyez plusieurs fois sur le bouton Augmenter le volume jusqu’à...
  • Página 45: Activation/Désactivation Du Mode Silence

    Activation/désactivation du mode silence Pour activer le mode silence sur le casque pendant un appel, appuyez simultanément sur les boutons Augmenter le volume et Baisser le volume pendant 2 secondes. Vous entendrez alors une sonnerie se répéter toutes les 20 secondes. À l’activation de la fonction silence, la personne à l’autre bout du fil ne vous entendra pas, mais vous pourrez entendre tous les sons qu’elle émettra.
  • Página 46: Indicateurs Lumineux Du Casque

    Indicateurs lumineux du casque Statut Voyant bleu Voyant Intervalle Remarques rouge En cours d’allumage 4 fois En cours de mise hors tension 4 fois Mode d’association Lumière bleue et rouge en alternance jusqu’à la fin ou au dépassement de délai de l’association. Mode veille 3 fois 3 fois...
  • Página 47: Sonneries

    Sonneries Mise sous Série rapide de 2 sonneries, basse Mise hors Série rapide de 2 sonneries, tension et aigue tension aigue et basse Mode 1 sonnerie Appel entrant Sonnerie à un intervalle de d’association 2 secondes Silence 1 sonnerie répétée toutes les Annulation Une seule sonnerie 20 secondes...
  • Página 48: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Norme Conforme aux spécifications Bluetooth v1.1/v1.2 Composant Composant audio unique BlueCore2 Profils pris en charge Profils Bluetooth Casque et Mains libres Radiofréquences 2402 MHz ~2480 MHz Puissance du transmetteur Classe 2 (4 dBm max.) Portée de transmission Jusqu’à 10 mètres Sensibilité...
  • Página 49: Garantie Limitée

    Belkin agréé auprès duquel le produit a été acheté. Le produit réparé ou remplacé vous sera renvoyé au même niveau de révision que celui auquel il a été reçu ou supérieur selon le choix de Belkin. Belkin se réserve le droit de remplacer le produit par un produit équivalent de même génération. Une preuve d’achat peut être exigée.
  • Página 50 Le nom Bluetooth et les marques de commerce Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence par Belkin Corporation. Mac, Mac OS et Apple sont des marques de commerce d’Apple Computer, Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays.
  • Página 51 ™ Bluetooth HeadSet Entdecken Sie die Bewegungsfreiheit von kabelloser Kommunikation Benutzerhandbuch F8T064ea P75048ea...
  • Página 53 Inhalt Sicherheitsmerkmale und Zertifizierung ....................2 Einleitung ..............................4 Merkmale des Headsets .......................... 6 Aufladen des Headsets ........................... 7 Aufsetzen des Headsets ......................... 9 Ein- und Ausschalten des Headsets ...................... 12 Kopplung des Headsets ......................... 12 Verwenden des Headsets ........................14 Anruf entgegennehmen ..........................
  • Página 54: Sicherheitsmerkmale Und Zertifizierung

    Sicherheitsmerkmale und Zertifizierung An dem Gerät sollten keine Änderungen in irgendeiner Form vorgenommen werden. Änderungen oder Modifizierungen, die nicht auf ausdrückliche Anweisung von Belkin vorgenommen werden, führen zum Erlöschen der Garantie. FCC-Hinweise Diese Gerät steht in Einklang mit Teil 15 der FCC-Regelungen. Der Betrieb unterliegt den beiden folgenden Bedingungen: (1)Dieses Gerät verursacht keine schädlichen Interferenzen, und...
  • Página 55: Ce-Erklärung

    CE-Erklärung Wichtiger Hinweis: Dieses Gerät ist ein 2.4GHz FHSS Bluetooth-Headset für Büro- und Heimanwendungen in allen EU- und EFTA-Mitgliedsstaaten. Die Bluetooth-Handelsmarken sind Eigentum der Bluetooth SIG, Inc., U.S.A. und für Belkin lizensiert.
  • Página 56: Einleitung

    10g. Es verfügt über Headset- und Freihandfunktionen für größeren Bedienungskonfort und ist mit den meisten Mobiltelefonen mit Bluetooth kompatibel. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Bluetooth-Headset von Belkin verwenden.
  • Página 57 Kabellose Bluetooth-Technologie Die Kabellose Bluetooth-Technologie wurde entwickelt, um revolutionäre Veränderungen in der kabellosen persönlichen Kommunikation möglich zu machen. Es ist eine Technik für kleine Geräte; die preiswerte Funktechnik ermöglicht Verbindungen zwischen tragbaren Computern, Mobiltelefonen und anderen tragbaren Geräten sowie mit dem Internet. Die Bluetooth Special Interest Group (SIG), bestehend aus den Markführern in der Telekommunikation, der Computertechnik und Netzwerkindustrie leitet die Entwicklung und Markteinführung der Technik.
  • Página 58: Merkmale Des Headsets

    Merkmale des Headsets Betriebsschalter: Schaltet das Headset ein/aus, beantwortet/beendet einen Anruf, koppelt das Headset mit einem Gerät und wird für die Stimmwahl verwendet. Lautstärkeschalter 1: Erhöht die Lautstärke. Lautstärkeschalter 2: Vermindert die Lautstärke. LED-Anzeige: Zeigt den Status des Headsets an. Mikrofon: Zur Aufnahme externer Geräusche.
  • Página 59: Aufladen Des Headsets

    Aufladen des Headsets Das Headset funktioniert mit wiederaufladbaren Batterien. Bevor Sie das Headset zum ersten Mal benutzen, müssen Sie die Batterien etwa 2 Stunden lang aufladen, bis diese voll funktionsfähig sind. Eine vollständig geladene Batterie reicht für maximal 7 Stunden Gesprächszeit und eine Woche Standby-Zeit.
  • Página 60 Aufladen des Headsets: Verbinden Sie den Netzstecker mit dem Standladegerät und einer Steckdose. Setzen Sie das Headset in das Standladegerät. Während des Ladevorgangs blinkt die rote Anzeige am Ladegerät. Wenn die Batterien aufgeladen sind, leuchtet diese Anzeige wieder grün. Sie können das Headset nun vom Ladegerät nehmen und die Ladestation von der Netzverbindung lösen.
  • Página 61: Aufsetzen Des Headsets

    Aufsetzen des Headsets Das Bluetooth-Headset von Belkin kann am rechten oder am linken Ohr getragen werden. Die Ohrhalterung ist einstellbar und um 90° drehbar, sodass Sie es immer komfortabel Ihrem Ohr anpassen können. Um das Headset aufzusetzen, folgen Sie bitte dieser Anleitung: Setzen Sie die Ohrhalterung in den äußeren Gehörgang ein.
  • Página 62 Tragen des Clips Leicht zu tragen mit einem Clip oder einem Trageband am Hals. Tragen des Headsets Setzen Sie das Headset mit der Ohrbefestigung hinter Ihr Ohr. Das Mikrofon muss dabei in Richtung Ihres Mundes zeigen.
  • Página 63 Für das rechte Ohr Für das linke Ohr (Mikro einstellbar) (Mikro einstellbar) Blende austauschen Wählen Sie nach Ihrem Geschmack aus den Blenden von Belkin aus. Ziehen Sie die aktuelle Blende wie dargestellt heraus und schieben Sie dann das Cover Ihrer Wahl wieder hinein.
  • Página 64: Ein- Und Ausschalten Des Headsets

    Ein- und Ausschalten des Headsets Einschalten des Headsets Drücken Sie den Schalter “Sprechen” oder “Talk” etwa 5 Sekunden lang, bis Sie erst einen tiefen und dann einen hohen Ton hören. Die LED-Anzeige blinkt vier Mal blau. Das Headset wird im Standby-Modus angeschaltet. Die LED-Anzeige blinkt dauerhaft alle drei Sekunden blau.
  • Página 65 Starten Sie auf Ihrem Mobiltelefon die Gerätesuche. (Für genauere Angaben dazu beachten Sie bitte das Handbuch für Ihr Telefon.) Wenn das Headset vom Telefon erkannt wurde, wird der Text Belkin auf dem Telefon angezeigt. Folgen Sie der Anleitung auf dem Telefon, um die Kopplung anzunehmen. Wenn Sie aufgefordert werden, ein Kennwort einzugeben, geben Sie folgende Nummer ein: 0000.
  • Página 66: Verwenden Des Headsets

    Verwenden des Headsets Bevor Sie das Headset verwenden, überprüfen Sie, ob (1) das Headset angeschaltet und richtig mit einem Bluetooth-Mobiltelefon gekoppelt ist; (2) sich das Headset innerhalb eines Radius von 10 Metern zum Telefon befindet und (3) die Bluetooth-Funktion des Telefons aktiviert ist (siehe Handbuch für Ihr Telefon).
  • Página 67: Ablehnen Eines Anrufs

    Ablehnen eines Anrufs Wenn ein Anruf eingeht, den Sie nicht annehmen möchten, können Sie diesen ablehnen, indem Sie 2 Sekunden lang auf den Schalter “Sprechen” oder “Talk” drücken. Anrufen Sie können einen Anruf folgendermaßen beginnen: Stimmaktivierung Um die Stimmaktivierung zu verwenden, muss Ihr Telefon die sprachgesteuerte Nummernwahl unterstützen.
  • Página 68: Wahlwiederholung

    Wahlwiederholung Um die letzte Nummer zu wiederholen, drücken Sie die Taste Lautstärkeregelung 2 (Volume Down) für 3 Sekunden. Lautstärkeregulierung Während eines Anrufs können Sie die Lautsprecherlautstärke des Headsets einstellen. Für jeden Lautstärkenschritt, den Sie einstellen, wird ein kurzes Tonsignal ausgegeben. Um die Lautstärke zu erhöhen, drücken Sie die Taste Lautstärkeregelung 1 (Volume up) bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist.
  • Página 69: Stummschaltung

    Stummschaltung Um das Headset während eines Anrufs stumm zu schalten, drücken Sie die Taste Lautstärkeregelung 1 (Volume up) für 2 Sekunden. Sie hören dann ein Tonsignal, das alle 20 Sekunden wiederholt wird. Wenn diese Funktion aktiviert ist, kann Sie Ihr Gesprächspartner nicht mehr hören, Sie diesen aber wohl.
  • Página 70: Headset-Led-Anzeige

    Headset-LED-Anzeige Status Blaue LED- Rote LED- Intervall Erläuterungen Anzeige Anzeige Anschalten 4 Mal Abschalten 4 Mal Kopplungs-Modus Blinkt abwechselnd blau und rot bis die Kopplung abgeschlossen oder zu viel Zeit verstrichen ist (60 Sek.). Standby-Modus 3 Mal 3 Mal 3 Sekunden Blinkt rot bei niedrigem Batteriestand Eingehender Anruf...
  • Página 71: Audiotöne

    Audiotöne Anschalten 2 schnell aufeinanderfolgende Ausschalten 2 schnell aufeinanderfolgende Töne, erst tief, dann hoch Töne, erst hoch, dann tief Kopplungs-Modus 1 Ton Eingehender Klingelton im 2-Sekunden- Anruf Intervall Stummschaltung 1 Ton, der alle 20 Sekunden Stummschaltung Einzelner Ton wiederholt wird Batterie schwach 5 schnell aufeinanderfolgende Töne im 20-Sekunden-Intervall im Standby-Modus Für Nokia-Telefone...
  • Página 72: Technische Daten

    Technische Daten Standard Entspricht Bluetooth-Spezifikation v1.1 / v1.2 Chipsatz BlueCore2-Audio Single Chipset Unterstützte Profile Bluetooth-Headset- & Freisprech-Profile Funk 2402 MHz ~2480 MHz Übertragungsenergie Klasse 2 (max. 4dBm) Übertragungsbreite Bis zu 10 Meter Empfängerempfindlichkeit -78 dBm Netzanschluss Ladegerät 5V DC / 200 mA Temperatur Betrieb: -20ºC bis 60ºC;...
  • Página 73: Eingeschränkte Garantie

    Garantiezeitraums ausreichend frankiert an den autorisierten Belkin-Händler zurückgegeben wurde, bei dem es erworben wurde. Reparierte oder ersetzte Produkte werden Ihnen auf demselben Weg zurückgeschickt. Diese Entscheidung liegt bei Belkin Components. Belkin behält sich das Recht vor, ermäßigte Produkte durch ein gleichwertiges Produkt zu ersetzen. Ein Kaufnachweis kann verlangt werden.
  • Página 74 Hersteller. Die Bezeichnung Bluetooth und die anderen Bluetooth Marken sind Eigentum der Bluetooth SIG, Inc., Verwendung durch die Belkin Corporation unter Lizenz. Mac, Mac OS und Apple sind Marken der Apple Computer, Inc., die in den USA und anderen Ländern eingetragen sind.
  • Página 75 ™ Bluetooth HeadSet Ervaar de vrijheid die draadloze communicatie u biedt Handleiding F8T064ea P75048ea...
  • Página 77 Inhoud Veiligheidskeurmerken en -verklaring ...................... 2 Inleiding ..............................4 Productkenmerken van de headset ......................6 Headset opladen ............................. 7 Headset dragen ............................9 Headset in/uitschakelen ......................... 12 Headset paren ............................12 Headset gebruiken ..........................14 Gesprekken aannemen .......................... 14 Gesprekken beëindigen ......................... 14 Gesprekken weigeren ...........................
  • Página 78: Veiligheidskeurmerken En -Verklaring

    Veiligheidskeurmerken en -verklaring Wij adviseren u het apparaat op geen enkele manier te veranderen. Veranderingen die Belkin niet schriftelijk heeft goedgekeurd, maken de garantie ongeldig. Kennisgevingen van de Federal Communications Commission (USA) Dit apparaat voldoet aan deel 15 van de FCC-voorschriften. Het gebruik ervan is onderworpen aan...
  • Página 79 Belangrijke mededeling: Dit apparaat is een 2,4 GHz FHSS Bluetooth-headset die bedoeld is voor zakelijk en privé-gebruik in alle lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelszone (EFTA). De Bluetooth handelsmerken zijn eigendom van Bluetooth SIG, Inc., Verenigde Staten van Amerika, en in licentie afgestaan aan Belkin Corporation.
  • Página 80: Inleiding

    Bluetooth-technologie. Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de Bluetooth-headset van Belkin in gebruik neemt. Inhoud van de verpakking In deze verpakking treft u het volgende aan:...
  • Página 81: Draadloze Bluetooth-Technologie

    Draadloze Bluetooth-technologie De draadloze Bluetooth-technologie betekent een omwenteling op het gebied van persoonlijke connectiviteit doordat draadverbindingen overbodig worden. Het is een specificatie voor korteafs tandscommunicatie, een weinig kostende zend/ontvangsttechniek voor de koppeling van mobiele computers, mobiele telefoons en andere draagbare en handheld-apparaten en bovendien voor connectiviteit met het Internet.
  • Página 82: Productkenmerken Van De Headset

    Productkenmerken van de headset Gesprektoets: Voor het in- en uitschakelen van de headset, beantwoorden en beëindigen van gesprekken, paren van de headset met andere apparaten en spraakgestuurd opbellen. Knop voor “Volume omhoog”: Voor het verhogen van het volume an de luidspreker. Knop voor “Volume omlaag”: Voor het zachter zetten van het volume van de luidspreker.
  • Página 83: Headset Opladen

    Headset opladen De headset bevat een herlaadbare batterij. Voordat u de headset voor het eerst gebruikt, moet u de batterij van de headset ongeveer twee uur lang opladen om deze volledig op te laden. Een volledig opgeladen batterij levert voldoende energie voor maximaal zeven uur spreektijd en ruim een week standbytijd.
  • Página 84 Headset opladen: Verbind de desktop-oplader met de netadapter en sluit deze aan op een stopcontact. Plaats de headset in de desktop-oplader. Tijdens het opladen straalt de LED van de desktop-oplader rood licht uit. Wanneer de batterij volledig opgeladen is, straalt de LED van de oplader groen licht uit.
  • Página 85: Headset Dragen

    Headset dragen U kunt de Bluetooth-headset van Belkin op uw linker of rechter oor dragen. Het oorstukje is verstelbaar en de over 90 graden draaibare vorm zorgt voor een goede en prettige aansluiting op uw oor. U bevestigt de headset als volgt op uw oor:...
  • Página 86 Dragen met clip of halsband Gemakkelijk met de clip of halsband met u mee te dragen. Headset bevestigen Bevestig de headset met de oorhaak achter uw oor. Zorg ervoor dat de microfoon naar uw mond is gericht.
  • Página 87 Oorhaak voor het rechter oor instellen Oorhaak voor het linker oor instellen (met fijnregeling) (met fijnregeling) Frontplaatje verwisselen Kies het frontplaatje van Belkin dat bij uw stijl en stemming past. Trek het bestaande plaatje los en druk het gewenste frontplaatje vast. Zie de afbeelding.
  • Página 88: Headset In/Uitschakelen

    Headset in/uitschakelen Headset inschakelen Druk de gesprektoets gedurende ongeveer vijf seconden in totdat u een lage toon hoort gevolgd door een hoge. De LED knippert vier maal met blauw licht. De headset wordt ingeschakeld en gaat in standbymodus. De LED knippert elke drie seconden met blauw licht.
  • Página 89 Zodra de mobiele telefoon de headset gevonden heeft, verschijnt op het display van de telefoon de tekst Belkin. Volg de handleiding van de telefoon om de paring te accepteren. Als u om een wachtwoord wordt gevraagd, voert u het getal 0000 in.
  • Página 90: Headset Gebruiken

    Headset gebruiken Zorg voor het volgende voordat u de headset gebruikt: (1) de headset moet ingeschakeld zijn en met een gepaarde mobiele Bluetooth-telefoon verbinding hebben; (2) de headset moet zich binnen een straal van tien meter van de telefoon bevinden en (3) de Bluetooth-functie van de telefoon moet geactiveerd zijn (zie de handleiding van uw telefoon).
  • Página 91: Gesprekken Weigeren

    Gesprekken weigeren Als u wordt opgebeld maar niet wilt opnemen, druk dan twee seconden op de gesprektoets om het gesprek te weigeren. Opbellen U kunt iemand als volgt opbellen: Via spraakactivering Voor het gebruik van spraakactivering moet de telefoon het telefoneren met spraakherkenning ondersteunen.
  • Página 92: Laatste Nummer Herhalen

    Laatste nummer herhalen Druk drie seconden op een van de Volume Down (Geluid zachter)-knoppen om het laatste telefoonnummer te herhalen. Geluidssterkte regelen U kunt de geluidssterkte van de luidspreker van de headset tijdens een telefoongesprek regelen. Bij elke stap harder of zachter hoort u een geluidssignaal. Om de geluidssterkte te verhogen, drukt u meerdere malen op de knop “Volume Up”(Volume omhoog) totdat u het gewenste niveau bereikt.
  • Página 93: Stilschakelen/Stilschakeling Opheffen

    Stilschakelen/stilschakeling opheffen Om het geluid van de headset tijdens een gesprek stil te schakelen, drukt u de knoppen Volume Up en Volume Down twee seconden in waarna u elke 20 seconden een geluidssignaal hoort. Wanneer u de functie Stilschakelen activeert, kan de persoon aan de andere kant van de lijn u niet horen maar u hoort wel alles wat van de andere kant van de lijn komt.
  • Página 94: Led Van De Headset

    LED van de headset Status Blauwe LED Rode LED Interval Opmerkingen Inschakelen 4 maal Uitschakelen 4 maal Paringmodus Knippert afwisselend blauw en rood totdat de paring voltooid is of de beschikbare tijd overschreden is. Standbymodus 3 maal 3 maal 3 seconden Knippert met rood licht als de batterij bijna leeg is Binnenkomend...
  • Página 95: Geluidssignalen

    Geluidssignalen Snelle opeenvolging van twee Snelle opeenvolging van twee inschakelen geluidssignalen van laag naar hoog uitschakelen geluiddsignalen van hoog naar laag Paringmodus Eén geluidssignaal Binnenkomend Belsignaal met een interval van gesprek twee seconden Stilschakelen Eén geluidssignaal dat om de 20 Stilschakelen Eén geluiddsignaal seconden herhaald wordt...
  • Página 96: Technische Gegevens

    Technische gegevens Standaard Voldoet aan de Bluetooth specificaties v1.1 en v1.2 Chipset BlueCore 2 - enkelvoudige audiochipset Ondersteunde profielen Bluetooth Headset- en Handsfree-profielen Radiofrequentie 2402 MHz ~2480 MHz Zendervermogen Klasse 2 (max. 4 dBm) Transmissiebereik Tot 10 m Ontvangstgevoeligheid -78 dBm Voeding oplader 5 V gelijkstroom / 200 mA Temperatuur...
  • Página 97: Beperkte Garantie

    (of beter) als bij ontvangst en dit ter beoordeling door Belkin. Belkin behoudt zich het recht voor een met korting gekocht product te vervangen door een product van een daaraan gelijkwaardige generatie. Overlegging van het aankoopbewijs kan noodzakelijk zijn.
  • Página 98 De naam Bluetooth en de Bluetooth-handelsmerken zijn eigendom van Bluetooth SIG, Inc. die door Belkin Corporation in licentie worden gebruikt. Mac, Mac OS en Apple zijn handelsmerken van Apple Computer, Inc. die gedeponeerd zijn in de Verenigde Staten en in andere landen.
  • Página 99 ™ Bluetooth HeadSet Experimente la libertad de la comunicación inalámbrica Manual del usuario F8T064ea P75048ea...
  • Página 101 Contenido Aprobaciones de seguridad y certificación ..................... 2 Introducción ............................4 Características del manos libres ......................6 Cargar el manos libres ..........................7 Colocarse el manos libres ........................9 Encender y apagar el manos libres ......................12 Emparejar el manos libres ........................12 Utilizar el manos libres ...........................
  • Página 102: Aprobaciones De Seguridad Y Certificación

    Aprobaciones de seguridad y certificación Se recomienda a los usuarios no realizar ningún tipo de cambio ni modificación en el dispositivo. Los cambios o modificaciones que no hayan sido aprobados expresamente por Belkin anularán la garantía. Avisos de la FCC Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de la FCC.
  • Página 103 Aviso importante: Este dispositivo es un manos libres Bluetooth de 2,4GHz FHSS, diseñado para ser utilizado en el hogar y oficina en todos los estados miembros de la UE y la EFTA . Las marcas comerciales Bluetooth pertenecen a Bluetooth SIG, Inc., EE.UU. y han sido licenciadas a Belkin.
  • Página 104: Introducción

    Introducción Felicidades por adquirir un manos libres Bluetooth de Belkin. El manos libres Bluetooth es muy ligero, ya que únicamente pesa 10gr. Para ofrecer más funciones, presenta los perfiles de auricular y manos libres, y es compatible con más teléfonos móviles con la tecnología inalámbrica Bluetooth.
  • Página 105: Tecnología Inalámbrica Bluetooth

    Tecnología inalámbrica Bluetooth La tecnología inalámbrica Bluetooth está llamada a revolucionar el mercado de la conectividad personal al eliminar el cableado en las conexiones. Se trata de la especificación de una solución radio de bajo coste y factor de forma pequeño que posibilita la conexión entre ordenadores portátiles, teléfonos móviles y otros dispositivos de mano y portátiles, así...
  • Página 106: Características Del Manos Libres

    Características del manos libres Botón Hablar: Enciende y apaga el manos libres, responde y corta llamadas, empareja el manos libres con un dispositivo, y sirve para hacer marcación por voz. Botón Subir volumen: Incrementa el volumen del altavoz. Botón Bajar volumen: Reduce el volumen del altavoz. Indicador LED: Muestra el estado del manos libres.
  • Página 107: Cargar El Manos Libres

    Cargar el manos libres El manos libres tiene una batería recargable. Para que la batería esté completamente cargada antes de utilizar por primera vez el manos libres, debe ponerla a cargar durante unas 2 horas aproximadamente. Una batería totalmente cargada permite hablar hasta 7 horas y más de 1 semana en modo de espera.
  • Página 108: Para Cargar El Manos Libres

    Para cargar el manos libres: Conecte el adaptador de corriente alterna al cargador de sobremesa, luego conéctelo a una toma de electricidad. Coloque el manos libres en el cargador de sobremesa. Durante la carga, se ilumina la luz indicadora roja que hay en el cargador de sobremesa.
  • Página 109: Colocarse El Manos Libres

    Colocarse el manos libres El manos libres Bluetooth de Belkin puede ser colocado tanto en el oído derecho como en el izquierdo. El auricular es ajustable y su diseño, que le permite rotar 90 grados, garantiza un ajuste ceñido en su oído y a la vez confortable. Para ponerse el manos libres, siga por favor las indicaciones siguientes: Póngase directamente el...
  • Página 110: Colocarse El Clip O La Correa

    Colocarse el clip o la correa Fácil de llevar utilizando el clip o la correa. Ponerse el manos libres Póngase el manos libres con el gancho auricular por detrás de su oreja. Asegúrese de que el micrófono esté orientado hacia su boca.
  • Página 111: Cambiar La Cubierta

    (micro ajustable) (micro ajustable) Cambiar la cubierta Combine con su estilo y exprese su estado de ánimo con las cubiertas reemplazables de Belkin. Extraiga la cubierta actual tal y como se muestra, y luego ajuste apretando su cubierta favorita.
  • Página 112: Encender Y Apagar El Manos Libres

    Encender y apagar el manos libres Para encender el manos libres Pulse el botón Hablar durante unos 5 segundos hasta que escuche un tono bajo seguido de otro tono alto. El indicador LED brilla intermitentemente en azul cuatro veces. El manos libres se enciende y se queda en espera. El indicador LED brilla intermitentemente en azul cada 3 segundos.
  • Página 113 Realice una búsqueda de dispositivos desde el teléfono móvil. (Para encontrar más detalles sobre la búsqueda de dispositivos, por favor consulte la guía de usuario de su teléfono.) Cuando el teléfono móvil encuentra al manos libres, aparece el texto Belkin en la pantalla del teléfono.
  • Página 114: Utilizar El Manos Libres

    Utilizar el manos libres Antes de utilizar el manos libres, asegúrese de que (1) el manos libres esté encendido y conectado a un teléfono móvil Bluetooth con el que esté emparejado; (2) el manos libres esté a una distancia inferior a 10 metros del teléfono: y (3) la funcionalidad Bluetooth del teléfono esté activada (consulte la guía de usuario de su teléfono).
  • Página 115: Rechazar Una Llamada

    Rechazar una llamada Cuando recibe una llamada y usted no desea responderla, puede pulsar la tecla Hablar durante 2 segundos para rechazar la llamada. Realizar una llamada Puede usted realizar una llamada a través de: Activación por voz Para utilizar la activación por voz, el teléfono móvil debe soportar la marcación por voz. Para más detalles sobre la marcación por voz, por favor consulte la guía de usuario de su teléfono.
  • Página 116: Volver A Llamar Al Último Número Marcado

    Volver a llamar al último número marcado Para volver a marcar el último número de teléfono, pulse el botón Bajar volumen durante 3 segundos. Control de volumen Durante una llamada, puede ajustar el volumen del altavoz del manos libres. Sonará un tono por cada paso de subida o bajada del volumen.
  • Página 117: Activar Y Desactivar El Silenciador

    Activar y desactivar el silenciador Para silenciar el sonido del manos libres durante una llamada, pulse el botón Subir volumen y el botón Bajar volumen durante 2 segundos, y escuchará cómo se repite 1 tono cada 20 segundos. Una vez activada esta función, la persona al otro lado no podrá escucharle, pero usted si puede escuchar el sonido generado desde el otro lado.
  • Página 118: Indicador Led Del Manos Libres

    Indicador LED del manos libres Estado LED azul LED rojo Intervalo Comentarios Encendido 4 veces Apagado 4 veces Modo emparejar Brilla en azul y rojo alternativamente hasta que finalice el emparejamiento o finalice el tiempo. Modo de espera 3 veces 3 veces 3 segundos Parpadea en rojo cuando la...
  • Página 119: Tonos De Sonido

    Tonos de sonido Encendido Serie rápida de 2 tonos, de bajo Apagado Serie rápida de 2 tonos, de a alto alto a bajo Modo 1 tono Llamada Un tono de llamada a intervalos emparejar entrante de 2-segundos Silenciar 1 tono repetido cada 20 segundos Desactivar el Un solo tono silenciador...
  • Página 120: Especificaciones

    Especificaciones Estándar Cumple con la especificación Bluetooth v1.1 / v1.2 Conjunto de chips Conjunto de chips único BlueCore2-Audio Perfil admitido Perfiles de auricular y manos libres Bluetooth Radiofrecuencia 2402 MHz ~2480 MHz Potencia del transmisor Clase 2 (máx. 4dBm) Alcance de transmisión Hasta 10 metros Sensibilidad del receptor -78 dBm...
  • Página 121: Garantía Limitada

    Belkin; o si alguno de los números de serie de Belkin ha sido eliminado o deteriorado. La garantía y las restituciones legales establecidas anteriormente son exclusivas y tienen validez por encima de todas las demás, orales o escritas, expresas o implícitas.
  • Página 122 El nombre de Bluetooth y las marcas registradas de Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y son empleadas con licencia por parte de Belkin Corporation. Mac, Mac OS y Apple son marcas registradas de Apple Computer, Inc., registrado en EEUU y otros países.
  • Página 123 ™ Bluetooth HeadSet Tutta la libertà della comunicazione wireless Manuale utente F8T064ea P75048ea...
  • Página 125 Indice Approvazioni e certificato di sicurezza ....................2 Introduzione ............................4 Caratteristiche dell’auricolare ........................6 Caricamento dell’auricolare ........................7 Come indossare l’auricolare ........................9 Accensione/Spegnimento dell’auricolare ....................12 Abbinamento (pairing) dell’auricolare ..................... 12 Utilizzo dell’auricolare ..........................14 Accettare una chiamata ......................... 14 Terminare una chiamata .........................
  • Página 126: Approvazioni E Certificato Di Sicurezza

    Approvazioni e certificato di sicurezza Gli utenti sono invitati a non modificare o alterare in alcun modo il dispositivo. Eventuali variazioni o modifiche non espressamente approvate da Belkin annulleranno la garanzia. Dichiarazioni FCC Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme della FCC. Le due condizioni fondamentali...
  • Página 127 Avviso importante: Nel caso di questo dispositivo, si tratta di un auricolare FHSS Bluetooth da 2,4GHz, destinato ad essere utilizzato negli uffici e nelle abitazioni in tutti i paesi membri dell’UE e dell’EFTA. I marchi commerciali Bluetooth sono di proprietà della Bluetooth SIG, Inc. USA e sono utilizzati da Belkin su concessione di licenza.
  • Página 128: Introduzione

    è piuttosto leggero, pesa infatti appena 10 grammi circa. È adatto ai profili di funzionamento in viva voce e come auricolare ed è compatibile con numerosi telefoni cellulari predisposti all’impiego della tecnologia wireless Bluetooth. Prima di iniziare ad utilizzare l’auricolare Bluetooth Belkin vi invitiamo a leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Contenuto della confezione...
  • Página 129: Tecnologia Wireless Bluetooth

    Tecnologia wireless Bluetooth La tecnologia Bluetooth ambisce a rivoluzionare il mercato dei dispositivi di connessione d’uso personale offrendo la possibilità di rinunciare ai collegamenti cablati. È realizzata specificamente per le soluzioni radio small form factor a basso costo ed offre la possibilità di impostare i collegamenti tra computer portatili, telefoni cellulari ed altri dispositivi portatili e palmari e Internet.
  • Página 130: Caratteristiche Dell'auricolare

    Caratteristiche dell’auricolare Pulsante di risposta: Per accendere/spegnere l’auricolare, rispondere/terminare una chiamata, abbinare un auricolare ad un dispositivo ed utilizzare la funzione di composizione vocale. Pulsante Volume Su: per alzare il volume dell’altoparlante. Pulsante Volume Giù: per abbassare il volume dell’altoparlante. Indicatore LED: visualizza lo stato dell’auricolare.
  • Página 131: Caricamento Dell'auricolare

    Caricamento dell’auricolare L’auricolare dispone di una batteria ricaricabile. Prima di utilizzare l’auricolare per la prima volta è necessario caricare la batteria per circa 2 ore, raggiungendo in questo modo il livello di carica massimo. Una batteria completamente carica offre 7 ore di autonomia in conversazione ed 1 settimana di autonomia in standby.
  • Página 132 Per caricare l’auricolare: Collegare l’adattatore CA al caricabatteria da tavolo e collegare quest’ultimo alla rete di alimentazione. Collocare l’auricolare nel caricabatteria da tavolo. In fase di carica, la spia rossa del caricabatteria da tavolo si accende . Quando la batteria è completamente carica, la spia luminosa diventa verde.
  • Página 133: Come Indossare L'auricolare

    Come indossare l’auricolare L’auricolare Bluetooth Belkin si può indossare sull’orecchio destro o sinistro. Il supporto è regolabile ed il design ruotabile di 90 gradi ne garantisce una presa salda e al tempo stesso comoda nell’orecchio. Per indossare l’auricolare, seguire le istruzioni indicate di seguito:...
  • Página 134 Come indossare l’auricolare con la clip o il laccio Facile da indossare grazie alla clip o al laccio. Come indossare l’auricolare Indossare l’auricolare con il supporto dietro l’orecchio. Accertarsi che il microfono sia puntato verso la bocca.
  • Página 135 (microfono regolabile) (microfono regolabile) Come sostituire il cover I cover su misura Belkin si adattano al vostro umore e al vostro stile. Togliere il cover come mostrato nella figura e sostituirlo inserendo il proprio cover preferito.
  • Página 136: Accensione/Spegnimento Dell'auricolare

    Accensione/Spegnimento dell’auricolare Per accendere l’auricolare: Premere il pulsante di risposta per 5 secondi fino a sentire un tono basso seguito da un tono alto. Nel LED lampeggia quattro volte una spia blu. L’auricolare si attiva e passa in modalità standby. Nel LED l’indicatore blu continua a lampeggiare ogni 3 secondi.
  • Página 137 Eseguire la procedura di ricerca dispositivo dal telefono cellulare. (Per maggiori dettagli sulla procedura di ricerca, vedere le istruzioni per l’uso del telefono cellulare). Quando il telefono cellulare rileva l’auricolare, nello schermo del telefono appare il testo Belkin. Seguire le istruzioni del telefono per accettare l’abbinamento. Quando viene richiesto di inserire il codice di accesso, digitare il numero: 0000.
  • Página 138: Utilizzo Dell'auricolare

    Utilizzo dell’auricolare Prima di utilizzare l’auricolare, accertarsi che l’auricolare (1) sia acceso e collegato ad un telefono cellulare Bluetooth abbinato; (2) che l’auricolare si trovi a 10 metri dal telefono e che la funzione Bluetooth del telefono (3) sia attiva (vedere le istruzioni per l’uso del telefono). NOTA: l’auricolare supporta i profili auricolare e viva voce.
  • Página 139: Rifiutare Una Chiamata

    Rifiutare una chiamata Se arriva una chiamata alla quale non si desidera rispondere, premere il pulsante di risposta per 2 secondi per rifiutare la chiamata. Effettuare una chiamata La chiamata può essere fatta attraverso: Attivazione vocale Per utilizzare la funzione di attivazione vocale, il telefono cellulare deve supportare la funzione di composizione vocale.
  • Página 140: Ricomporre L'ultimo Numero

    Ricomporre l’ultimo numero Per ricomporre l’ultimo numero, premere il pulsante Volume Giù per 3 secondi. Controllo volume Nel corso di una chiamata, è possibile regolare il volume dell’altoparlante dell’auricolare. Per ogni livello maggiore o minore del volume viene riprodotto un segnale sonoro. Per alzare il volume, premere il pulsante Volume Su ripetutamente fino a raggiungere il livello desiderato.
  • Página 141: Silenziamento E Disattivazione Silenziamento

    Silenziamento e disattivazione silenziamento Per eliminare la suoneria dell’auricolare durante una chiamata, premere il pulsante Volume Su e il pulsante Volume Giù per 2 secondi fino a sentire 1 tono ripetutamente ogni 20 secondi. Quando viene attivata la funzione di silenziamento, l’interlocutore non vi sente, ma può sentire tutti i suoni generati dall’altro lato.
  • Página 142: Indicatore Led Dell'auricolare

    Indicatore LED dell’auricolare Stato LED blu LED rosso Intervallo Osservazioni Attiva 4 volte Disattiva 4 volte Modalità La spia blu e quella rossa lampeggiano alternandosi fino alla fine Abbinamento dell’abbinamento o alla scadenza dell’intervallo disponibile. (Pairing) Standby 3 volte 3 volte 3 secondi Indicatore rosso lampeggiante quando la batteria è...
  • Página 143: Toni Audio

    Toni audio Accensione Sequenza rapida di 2 toni, da Spegnimento Sequenza rapida di 2 toni, da bassi a alti alti a bassi Modalità 1 tono Chiamata in Un tono ogni 2 secondi Abbinamento entrata (Pairing) Muto 1 tono ogni 20 secondi Disattivazione Tono singolo silenziamento...
  • Página 144: Specifiche

    Specifiche Standard E’ conforme alle attuali specifiche Bluetooth v1.1 / v1.2 Serie di chip Serie di chip singola BlueCore2-Audio Profilo supportato Profili auricolare e viva voce Bluetooth Frequenza radio 2402 MHz ~2480 MHz Potenza del trasmettitore Classe 2 (max 4dBm) Distanza di trasmissione Fino a 10 metri Sensibilità...
  • Página 145: Garanzia Limitata

    Il prodotto riparato o sostituito sarà restituito al proprietario con lo stesso livello di revisione valido al momento del ricevimento o superiore, a discrezione di Belkin. Belkin si riserva il diritto di sostituire il prodotto scontato con un altro prodotto equivalente. Potrebbe venire richiesta la prova di acquisto.
  • Página 146 Il nome Bluetooth ed i marchi commerciali Bluetooth sono di proprietà della Bluetooth SIG, Inc. e sono utilizzati da Belkin Corporation su concessione di licenza. Mac, Mac OS e Apple sono marchi della Apple Computer, Inc., registrata negli USA e in altri Paesi.
  • Página 148 © 2005 Belkin Corporation. All rights reserved. All trade names are registered trademarks of respective manufacturers listed. The Bluetooth name and the Bluetooth trademarks are owned by Bluetooth SIG, Inc. and are used by Belkin Corporation under license. Mac, Mac OS, and Apple are trademarks of Apple Computer, Inc., registered in the U.S.

Este manual también es adecuado para:

P75048ea

Tabla de contenido