Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Carl Zeiss AG
Consumer Products
73446 Oberkochen
Germany
www.zeiss.com/automatedimaginglenses
ZEISS
Ventum
Gebrauchsanweisung
Manuale d'Istruzioni
Instruction Manual
Инструкция по применению
Manuel d'utilisation
取扱説明書
Manual de instrucciones
使用手册
4
Deutsch
D
12
English
US
20
Français
F
28
Español
E
36
Italiano
I
44
Русский
RUS
52
日本語
JP
中文
60
CHN

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Zeiss Ventum Serie

  • Página 1 Deutsch English Français Español Italiano Русский RUS ZEISS 日本語 中文 Ventum Carl Zeiss AG Gebrauchsanweisung Manuale d‘Istruzioni Consumer Products Instruction Manual Инструкция по применению 73446 Oberkochen Manuel d‘utilisation 取扱説明書 Manual de instrucciones Germany 使用手册 www.zeiss.com/automatedimaginglenses...
  • Página 2 E-mount Wir freuen uns, dass wir mit unserem Objektiv einen 仅可在 –20 °C 到 +55 °C 的温度范围内使用本产品。 Beitrag zu Ihrem Erfolg leisten dürfen. 如果处于恶劣环境条件,请妥善做好镜头防尘与防 ZEISS stellt seit 1846 Präzisionsgeräte in Spitzenqualität her und 潮保护。如果镜头暴露在潮湿环境中,请将其从相 ist heute führender Anbieter der weltweit modernsten Objektive: 机上取下,待产品彻底干燥后方可再次使用。切勿 尝试使用外部热源对产品进行干燥处理。...
  • Página 3 Beitrag zu Ihrem Erfolg leisten dürfen. • geeignet für Bildsensoren bis zu einer Größe von 24 mm x 36 mm, die in Kombination mit einem E-Mount angeboten werden ZEISS stellt seit 1846 Präzisionsgeräte in Spitzenqualität her und • Objektivgehäuse aus Aluminium ist heute führender Anbieter der weltweit modernsten Objektive: •...
  • Página 4 Handhabung Komponenten des Objektivs Hinterer Schutzdeckel Innengewinde für die Anbringung eines Filters Der hintere Schutzdeckel wird durch Drehen gegen den Blendenring zur manuellen Blendeneinstellung Uhrzeigersinn vom Objektiv entfernt bzw. im Uhrzeigersinn Objektivmount (E-Mount) angesetzt. Vorderer Schutzdeckel Der vordere Schutzdeckel wird durch gleichzeitiges Drücken der beiden Tasten am Rand des Deckels oder durch Eingreifen in die Fingermulden entfernt bzw.
  • Página 5 Website finden: www.zeiss.com/automatedimaginglenses vom eingestellten Blendenwert. Genaue Angaben s. Datenblatt (www.zeiss.com/ventum). Die Carl Zeiss AG behält sich das Recht vor, diese Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung zu ändern. Die Blende wird direkt am Blendenring (2) eingestellt. Alle Rechte vorbehalten. Dieses Handbuch darf ohne die vorherige schriftliche Genehmigung der Carl Zeiss AG weder im Ganzen noch auszugsweise vervielfältigt, in Bereitstellungssystemen gespeichert oder in...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Regelungen Ihres Landes. Falls Reparatur bedarf besteht, wenden Sie sich bitte an Ihren Kontaktieren Sie bei Bedarf die örtlichen Behörden, um sich über autorisierten Fach händler. Weitere Informationen finden Sie auf die Möglichkeiten für Entsorgung und Recycling zu informieren. unserer Website: www.zeiss.com/automatedimaginglenses...
  • Página 7 • aperture ring with clearly accentuated 1/3 stop intervals for microchip fabrication. ZEISS is also a world market leader for • outstanding stray light absorption with the ZEISS T* ®...
  • Página 8 Handling Lens components Rear protection cover Internal thread for attaching a filter The rear protection cover is detached by turning the lens counter- Aperture ring for setting the aperture stop manually clockwise, and is attached by turning it clockwise. Lens mount (E-mount) Front protection cover The front protection cover is detached and attached by simultaneously pressing both buttons at the edge of the cover...
  • Página 9 All rights reserved. This manual, or parts thereof, may not be reproduced The aperture is set directly by the aperture ring (2). without prior written permission from Carl Zeiss AG, nor be stored in retrieval systems, nor transmitted in any form, whether electronically, mechanically, by photocopy, recording or other media.
  • Página 10: Safety Notes

    If repair work is needed, please contact comply with the applicable legislation in your country. Where an authorized specialist retailer. You can find further information necessary, contact your local authorities to obtain information on our website: www.zeiss.com/automatedimaginglenses about disposal and recycling facilities.
  • Página 11: Objectifs Ventum De Zeiss

    • pour capteurs d'appareils photos jusqu’à 24  mm x 36  mm proposés avec une monture E ZEISS produit depuis 1846 des produits de qualité supérieure • barillet en aluminium dans le  domaine de l’ingénierie de précision. Aujourd'hui, •...
  • Página 12 Manipulation Composants de l’objectif Couvre-objectif arrière filetage intérieur pour la fixation d’un filtre Pour retirer le couvre-objectif arrière de l’objectif, le faire tourner molette pour le réglage manuel de l’ouverture dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre. Pour le fixer, monture de lentille (monture E) le tourner en sens inverse.
  • Página 13 Pour en savoir plus, consultez la vous sur : www.zeiss.com/automatedimaginglenses fiche technique (www.zeiss.com/ventum). Carl Zeiss AG se réserve le droit de modifier ces caractéristiques L’ouverture se règle directement au niveau de la bague de sans notification préalable. diaphragme (2).
  • Página 14: Instructions De Sécurité

    Si  nécessaire, consulter les autorités locales pour démontage du produit. Pour toute demande de réparation, déterminer vos options d’élimination et de recyclage. veuillez contacter votre distributeur agréé. Vous trouverez des informations supplémentaires sur notre site internet  : www.zeiss.com/automatedimaginglenses...
  • Página 15: Objetivos Zeiss Ventum

    Excelente calidad de imagen. • Apta para sensores de cámara de hasta 24 mm x 36 mm que ZEISS fabrica aparatos de precisión de alta calidad desde se ofrecen en combinación con una montura E. 1846 y es actualmente un proveedor líder de los objetivos •...
  • Página 16 Manejo Componentes del objetivo Tapa de protección trasera Rosca interior para el montaje de un filtro La tapa trasera se quita del objetivo girándola en sentido Anillo de diafragma para el ajuste manual de la apertura antihorario y se pone girándola en sentido horario. Montura del objetivo (montura E) Tapa de protección delantera La tapa delantera se quita y se pone presionando al mismo...
  • Página 17 (1). Recomendamos utilizar el estado, deberá evitar que la suciedad o la humedad accedan filtro T*   de  ZEISS. Si se utiliza más de un filtro a la vez, es a la superficie de cristal. El polvo sobre el objetivo puede ®...
  • Página 18: Consejos De Seguridad

    Si se requiere una reparación, póngase en contacto con necesario, póngase en contacto con las autoridades locales para su distribuidor autorizado. Para obtener más información, visite informarse acerca de las opciones de eliminación y reciclaje nuestro sitio web: www.zeiss.com/automatedimaginglenses existentes.
  • Página 19 • Messa a fuoco fissa per ridurre il numero di parti mobili microchip. ZEISS è leader mondiale anche nel mercato degli • Ghiera del diaframma con suddivisione in terzi chiaramente...
  • Página 20 Utilizzo Componenti dell’obiettivo Tappo di protezione posteriore Filettatura interna per il montaggio di un filtro Per rimuovere il tappo di protezione posteriore dall’obiettivo Ghiera per la regolazione manuale del diaframma ruotarlo in senso antiorario, per montarlo ruotarlo in senso orario. Attacco obiettivo (E-Mount) Tappo di protezione anteriore Per rimuovere o montare il tappo di protezione anteriore,...
  • Página 21 Per indicazioni precise, vedere la senza preavviso. scheda tecnica (www.zeiss.com/ventum). Tutti i diritti riservati. Senza il preventivo consenso scritto di Carl Zeiss AG è vietato riprodurre le presenti istruzioni o parti di esse, archiviarle in sistemi Il diaframma viene regolato con la relativa ghiera (2).
  • Página 22: Avvertenze Di Sicurezza

    All’occorrenza garanzia. Per eventuali riparazioni rivolgersi al proprio rivenditore consultare le autorità locali in merito alle possibilità di autorizzato. Ulteriori informazioni sono disponibili sul sito Web: smaltimento e riciclaggio. www.zeiss.com/automatedimaginglenses...
  • Página 23 алюминиевый корпус объектива используемых в фотолитографии для изготовления • уменьшение количества подвижных деталей за счет микросхем. Также ZEISS – это мировой лидер в производстве фиксированного фокусного расстояния объективов для киноиндустрии, где изображения на экране • кольцо диафрагмы с четким делением 1/3 часто...
  • Página 24 Порядок применения Компоненты объектива Задняя защитная крышка внутренняя резьба для крепления фильтра Чтобы снять заднюю защитную крышку с объектива, поверните кольцо диафрагмы для настройки диафрагмы вручную ее против часовой стрелки. Для установки крышки поверните крепление объектива (крепление E) ее по часовой стрелке. Крышка...
  • Página 25 найти на нашем сайте www.zeiss.com/automatedimaginglenses Ввиду этого задняя точка резкости независимо от величины диафрагмы находится на бесконечности, а передняя Компания Carl Zeiss AG сохраняет за собой право изменять эти зависит от настроенной величины диафрагмы. Точные характеристики без предварительного уведомления. данные см. в инструкции (www.zeiss.com/ventum).
  • Página 26: Указания По Технике Безопасности

    может привести к возникновению повреждений, на которые вашей стране. Получить сведения о вариантах утилизации не распространяется действие гарантии. Для выполнения и вторичной переработки можно в местных органах власти. ремонта обращайтесь в специализированный магазин. Дополнительные сведения можно найти на нашем веб­сайте www.zeiss.com/automatedimaginglenses...
  • Página 27 ZEISS Ventum レンズ ZEISS Ventum ファミリーの特長 本レンズのご購入ありがとうございます。レンズ • を通して皆様のすばらしい写真に貢献できれば幸 卓越したイメージクオリティー • 24 mm x 36 mm までのカメラセンサーの E マウン いに思います。 トカメラに対応 • ZEISS は、1846 年以来、精密工学に基づいたトップ アルミニウム鏡胴 • クオリティの製品を生産し、今では、世界最先端 焦点固定式にする事で可動部分の部品数を削減 • 1/3 ステップごとに明確に区切られた絞りリング のレンズ、すなわちマイクロチップを製造するた ® めの光リソグラフィーの大手メーカーです。ZEISS • ZEISS T* コーティングによる卓越した迷光低減 • は、映画製作に使用するレンズの世界的市場リー 防塵防滴仕様のレンズ鏡胴 ダーでもあります。この分野では、 映像がスクリー...
  • Página 28 取り扱い レンズの構成要素 リアキャップ リアキャップは反時計回りに回してレンズから取 フィルター取り付け用の内ねじ溝 マニュアル絞り調節用の絞りリング り外し、時計回りに回してレンズに取り付けます。 レンズマウント(E マウント) フロントキャップ フロントキャップはキャップ端の両方のボタンを 同時に押すことによって、またはフィンガーグ リップを摘むことによって、取り外し、取り付け ることができます。 レンズの取り付け方 レンズの青色マウント指標をカメラ本体のマーク と合わせ、レンズをカメラのマウントに挿入しま す。カチッとロックが掛かるまでレンズを時計回 りに回します。 レンズの取り外し方 カメラのレンズロック解除ボタンを押しながらレ ンズを反時計回りに回転させ、カメラマウントか らレンズを持ち上げて外します。...
  • Página 29 ZEISS Ventum レンズは焦点固定式のマニュアルレン 勧めします。 ズです。可動部品数の削減と軽量化を目的として、 レンズは約 15 m の焦点距離に恒久的に固定されて カスタマーサポート います。つまり被写界深度の後側はどの絞り値で 最寄りの販売店に関しては、以下のウェブサイト も無限大となり、前側は設定されている絞り値に をご覧ください:www.zeiss.com/automatedimaginglenses 応じて異なります。詳細はデータシートを参照し て下さい(www.zeiss.com/ventum) 。 絞りは直接絞りリング (2) で調節します。 Carl Zeiss AG は、予告なく本仕様を変更する権利を留保し ます。 無断複写 • 転載を禁じます。本マニュアルまたはその一部 を、事前に Carl Zeiss AG から書面による許可を得ずに複製す ることは禁じられています。電子的または機械的な方法、 コピー、録画、他の媒体を問わず、いかなる形でも、情報 提供システムに保存または送信してはなりません。 Copyright 2019, Carl Zeiss AG...
  • Página 30 安全に関する注意 注意: 使用環境 本製品は必ず –20 °C から +55 °C までの温度範囲内 適切かつ安全な使用のため、製品を使用する前に、 この安全に関する注意と使用方法に関する注意事 で使用してください。 項をお読みになり、安全な場所に保管することを お勧めします。これらの注意事項に従わないと、 ほこりや水分の多い環境では、レンズを適切に保 けがや損傷につながる恐れがあります。 護してください。レンズに水分が付着したときは カメラから取り外し、完全に乾燥させてから使用 安全性と取扱い を再開してください。外部の熱源を使用して製品 絶対にレンズを直接太陽に向けないでください。 を乾燥させることはお控えください。 著しい視力障害を招く恐れがあります。レンズを 使用しないときは、レンズキャップを取り付けて サービスと修理 ください。さもないと、発火する恐れがあります。 本製品において、記載されているお手入れや取り 扱いに含まれない修理や改造は行わないでくださ 廃棄 い。製品を分解することにより損傷が生じた場合 本製品は家庭ごみとして廃棄せず、お使いの国に は、保証の対象外となります。修理が必要な場合 おいて適用される法規定に従ってください。必要 は、認定販売店や代理店にお問い合わせください。 であれば、廃棄とリサイクルの方法について現地 詳細情報については当社のウェブサイトをご覧く 当局にご相談ください。 ださい:www.zeiss.com/automatedimaginglenses...
  • Página 31 ZEISS Ventum 镜头 ZEISS Ventum 系列具备下列品质 恭喜您选购本款镜头。我们很高兴拥有这个机会, 让本款镜头为您成功定格精彩瞬间,贡献一份绵薄 卓越的图像质量 • 之力。 • 适用于尺寸最大为 24 mm x 36 mm 的相机传感器, 搭配 E 卡口 ZEISS 从 1846 年开始生产质量顶尖的精密技术装置, • 铝合金镜筒 时至今日,已然成为全球最先进镜头领域的佼佼者: 固定对焦,从而减少移动零件数量 • 用于微处理芯片生产的光刻镜头。此外在电影制作 光圈环刻度具有清晰的三分之一档位 • ® 领域,ZEISS 也同样是全球市场的领跑者,这种电影 镀膜可完美消除杂散光 • ZEISS T* 图像往往在银幕上被放大数千倍且对色彩还原的要 镜筒防尘且适应各类气候环境 •...
  • Página 32 使用 镜头组件 后保护盖 1  用 于安装滤镜的内螺纹 可按逆时针方向将后保护盖从镜头旋下,或按顺时 2  手 动调节光圈的光圈环 针方向将其旋入。 3  镜 头卡口(E 卡口) 前保护盖 前保护盖可通过同时按下保护盖边缘的两个按键或 是通过按住指槽取下或安装。 安装镜头 此款镜头配有一个 E 卡口螺纹连接 (3)。请将镜头环 后部的蓝色标记与相机机身上的标记对齐,然后把 镜头旋入相机卡口。按顺时针旋转镜头,直到听到 并感觉到装妥。 取下镜头 按住相机上的镜头解锁按钮,按逆时针旋转镜头并 将其从相机卡口中取出。...
  • Página 33 滤镜。 如果同时使用多个滤镜,可能会出 现任何形式的污垢或湿气。使用软刷小心地清除镜 现渐晕(暗角效果) 。 头上的灰尘。使用柔软、洁净的干微纤维布除去污 渍和指纹。此外,我们建议使用 ZEISS 清洁液清除顽 固污渍。 调节对焦和光圈 ZEISS Ventum 镜头为固定焦距的手动式镜头。为减 客户支持 小移动部件的数量及重量,镜头焦距固定设为约 敬请在下列网页查找最近的经销商 : 15 m。因此,后景深在所有光圈值的情况下都位于 www.zeiss.com/automatedimaginglenses 无限远,而前景深则取决于设定的光圈值。详细说 明参见数据页 (www.zeiss.com/ventum)。 Carl Zeiss AG 保留修改上述参数的权利,恕不先行通知。 保留所有权利。如未事先获得 Carl Zeiss AG 的书面许可,不得 光圈可直接在光圈环 (2) 上调节。 对本手册或本手册的部分内容进行复制、存储在检索系统中 或以任何形式进行传播,其中包括电子方式、机械方式、影 印、录制或其他媒介。 版权所有 2019,Carl Zeiss AG...
  • Página 34 修 或 改 动。 拆 卸 产 品 可 能 会 造 成 损 坏, 这 类 损 切勿将本产品作为生活垃圾处理。请遵守国家适用 坏 恕 不 在 保 修 范 围 之 列。 如 需 维 修, 请 联 系 您 的相关法规。如有必要,请咨询当地有关部门如何 的授权经销商。敬请在下列网页获取详细信息 : 进行处置和回收。 www.zeiss.com/automatedimaginglenses...

Este manual también es adecuado para:

Ventum 2.8/21

Tabla de contenido