Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that installed by a licensed electrician following all this unit be installed by a licensed, profes- applicable local codes. sional plumber. • Do not use the same outlet used for a disposal • Please read over these instructions thoroughly unit, as such an outlet is controlled by a before beginning installation. Make sure that switch. you have all tools and supplies needed to • The filter unit is for use with cold water only. complete the installation. Do not connect it to the hot water • The Zuvo™ filter unit is intended for household supply. use only. • Do not operate the filter unit unless it • This unit is intended to improve the taste and...
ésta de forma directa. lo utilice con agua que es de calidad desconocida o es microbiológica- • Examine el producto para controlar que el mente peligroso. tubo de cuarzo no esté dañado antes de la instalación. Si el tubo de cuarzo está dañado • El agua que ingrese en la unidad debe estar o rajado, comuníquese de inmediato con libre de sedimentos y sarro. Si el agua no Hansgrohe para reemplazarlo. cumple estos requisitos, debe prefiltrarse antes de que ingrese a la unidad. • Mantenga este folleto y el recibo (u otro comprobante del lugar y fecha de compra) • El filtro Zuvo™ requiere un tomacorriente de este producto en lugar seguro. El recibo estándar de 110 V. El tomacorriente debe se requiere en caso de ser necesario solicitar ser instalado por un electricista matriculado piezas bajo garantía.
Página 5
Technical Information / Données techniques / Datos tecnicos Recommended water Pression d’eau recommandée Presión recomendada 15 - 75 psi pressure en servicio Max. water pressure Pression d’eau maximum Presión en servicio max. 100 psi Hole size in mounting Dimension du trou dans la Tamaño del orificio en 1⅜" surface surface de montage la superficie de montaje Max. depth of mount- Profondeur maximale de la Profundidad máxima de 2" ing surface surface de montage la superficie de montaje Minimum water Température minimum d’eau Temperatura mínima de 40° F temperature - filter unit - filtre agua Lead reduction Réduction de plomb Reducción de plomo Reduction of cysts...
Página 6
English Installation Position the tap, escutcheon, and sealing ring on the mounting surface. Tighten the mounting nut. Install the clip on the adapter. Wrap the threads on the ¼" adapter with plumb- ers' tape. Install the adapter in the pipe tap. Close the faucet supply stops. Disconnect the cold supply hose from the stop. The Zuvo™ filter is for cold water only. Do not install the pipe tap on the hot supply stop. Install the pipe tap on the stop. Install the supply hose on the pipe tap.
Français Español Installation Instalación Placez le robinet, l’écusson et l’anneau Coloque el grifo, el escudo y los aros de sellado d’étanchéité sur la surface de montage. sobre la superficie de montaje. Serrez l’écrou de montage. Apriete la tuerca de montaje. Installez le clip sur l'adaptateur. Instale la presilla en el adaptador. Enveloppez les filets de l’adaptateur de ¼ po Envuelva las roscas en el adaptador de ¼” con avec ruban plomberie. cintas de plomería. Installez l’adaptateur dans la pièce de Instale el adaptador en el macho para roscar raccordement. tuberías. Fermez les robinets d’arrêt du robinet. Cierre las llaves de paso del grifo. Déconnectez le tuyau d’alimentation en eau froide Desconecte la manguera de suministro de agua du robinet d’arrêt. fría de la llave. Le filtre Zuvo™ est conçu El filtro Zuvo™ es sólo para agua uniquement pour l’eau froide. fría.
Página 8
English Trim the blue tube to length using a pair of scissors. Do not cut the tube too short. Push the blue tube into the ¼" adapter. The tube should enter the adapter approximately ⅜". Position the Zuvo™ filter unit at the desired location. Trim the red and clear tubes to the appropriate lengths. Do not cut the tubes too short. Install the clips on the elbow adapters. Push the red tube into the compression fitting on the elbow adapter until fully seated. Insert the elbow adapter in the inlet on the back of the filter until fully seated. Insert the clear tube in the outlet compression fit- ting on the spine of the filter until fully seated.
Página 9
Français Español Coupez le tube bleu avec une paire de ciseaux Recorte el tubo azul hasta el largo adecuado con pour obtenir une longueur appropriée. un par de tijeras. Ne le coupez pas trop court. No corte demasiado el tubo. Poussez le tube bleu dans l’adaptateur de Empuje el tubo azul en el adaptador de ¼”. El ¼ po. Le tube devrait entrer l’adaptateur tubo debe entrar el adaptador aproximadamente approximativement ⅜ po. ⅜". Placez le filtre Zuvo™ à l’endroit souhaité. Coloque el filtro Zuvo™ en la ubicación deseada. Coupez les tubes rouge et transparent pour obte- Recorte los tubos transparente y rojo hasta el nir une longueur appropriée. largo adecuado. Ne les coupez pas trop courts. No corte demasiado los tubos. Installez les clips sur les adaptateurs.
Página 10
English Pull outward on the hoses to make sure that they are secure. Hold the filter holder against the wall at the desired location. Confirm that there is sufficient space for the filter unit. Mark the positions of the screw holes. Drill the holes using a #32 bit. Install the filter holder. Rest the filter unit on the holder.
Página 11
Français Español Tirez les tuyaux vers l’extérieur pour vous assurer Tire hacia afuera de las mangueras para asegu- de les avoir fixés solidement. rarse de que estén ajustadas. Tenez le porte-filtre contre le mur, à l’emplacement Apoye el soporte del filtro contra la pared en la souhaité. ubicación deseada. Assurez-vous de laisser un espace de dégagement Asegúrese de que haya lugar suficiente para el la suffisant pour le filtre. unidad del filtro. Percez les trous à l’aide d’une mèche no 32. Perfore los orificios con una broca #32. Installez le porte-filtre en utilisant les vis. Instale el soporte del filtro utilizando los tornillos. Placez le filtre sur le porte-filtre. Cuelgue el filtro del soporte.
English Open the stops. Check all connections for leaks. When all connections are secure, plug the filter unit into the electrical outlet. Start-up sequence rouge rojo The Zuvo system will beep once, and the indicator light will display red/green/blue as part of the test sequence. green The Zuvo system will beep four times every 30 sec- vert verde onds, indicating that the system must be flushed. blue bleu azul Turn the tap on. The system will beep once every 10 seconds, and the indicator light will blink yellow/blue. Continue flushing the system until the system stops beeping and the indicator light is blue. The initial flow of water may be unattractive. This will clear with time and use. The tap may drip for several minutes when it is turned off. This is normal, and is not a product defect.
Français Español Ouvrez les robinets d’arrêt du robinet. Abra las llaves del grifo. Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords. Verifique todas las conexiones para detectar pérdidas. Si tous les raccordements sont étanches, branchez le filtre à une prise électrique. Cuando todas las conexiones estén ajustadas, conecte el filtro al tomacorriente. Séquence de démarrage Secuencia de arranque Le système Zuvo retentit une fois et le voyant devi- El sistema Zuvo hará bip una vez, y la luz indica- ent rouge/vert/bleu dans le cadre de la séquence dora se encenderá roja/verde/azul como parte d’essai. de la secuencia de prueba. Le système Zuvo retentit quatre fois toutes les 30 El sistema Zuvo hará bip cuatro veces cada 30 secondes, indiquant que le système doit être rincé. segundos, indicando que el sistema debe ser lavado. Ouvrez le robinet. Le système retentit toutes les 10 Abra el suministro de agua. El sistema hará bip secondes et le voyant clignote en jaune/bleu. una vez cada diez segundos, y la luz indicadora titilará en amarillo/azul. Continuez de rincer le système avant que le sys- tème n'arrête de retentir et que le voyant est bleu. Continúe enjuagando el sistema hasta que deje de hacer bip y la luz indicadora esté azul. Le débit du robinet peut sembler insuffisant pen- dant les premières secondes. Es posible que el flujo no sea el adecuado durante unos pocos segundos la primera vez que Le robinet peut dégoutter pendant se enciende.
Página 14
English Alternate installation It is possible to install the beverage faucet without the Zuvo filter. Connect the white and red tubes using a ¼" OD x ¼" OD tubing coupling (not included), suitable for the water pressure of the installation. Install the coupling according to the manufacturer's instructions. The beverage faucet is for use with cold water only. Do not connect it to the hot water supply. To disconnect the tubes If it is necessary to disconnect the tube from one of the adapters: Remove the clip. Place the enclosed wrench flat against the lock ring flange. While pushing the flange with the wrench, pull firmly on the tube.
Français Español Installation optionnel Instalación opcional C'est possible d'installer le robinet sans le Zuvo. Es posible instalar el grifo sin el filtro Zuvo. Connectez le tuyau blanc et le tuyau rouge qui Conecte el tubo blanco al tubo rojo que utiliza utilise un ¼ po x ¼ po connecteur, convenable uno ¼" x ¼" conectador, conveniente para la pour la pression d'eau de l'installation. presión de agua de la instalaciÓn. Le robinet est conçu uniquement El grifo es sólo para agua fría. pour l’eau froide. N’installez pas No instale el macho para roscar la pièce de raccordement sur le tuberías en la llave de suministro robinet d’arrêt de l’alimentation de agua caliente.
Página 16
User Instructions / Instructions de service / Manejo blue bleu azul on - normal function ouvert - fonction normale fermé abierto - función normal cerrado yellow jaune rouge amarillo rojo The indicator light is yellow and the system beeps The indicator light is red and the system beeps twice: less than 40 gallons of filter capacity three times: replace the filter. remains (less than 2 weeks use). Le voyant est jaune et le système retentit deux Le voyant est rouge et le système retentit trois fois : fois : il y a moins de 40 litres de capacité du filtre remplacez le filtre. restante (moins de 2 semaines d'utilisation). La luz indicadora es amarilla y el sistema hace bip La luz indicadora es roja y el sistema hace bip tres dos veces: quedan menos de 40 galones de ca- veces: reemplace el filtro. pacidad del filtro (menos de 2 semanas de uso).
Página 17
System trouble found If system trouble is En cas de problème au Si se encuentra un found, the system will niveau du système, celui- problema del sistema, beep 5 times every ci retentit 5 fois toutes este hará bip 5 veces 30 seconds. les 30 secondes. cada 30 segundos. The indicator light will Le voyant affiche dif- luz...
Flow is unattractive when tap is not a problem -- normal operation of tap first turned on Replace the filter when: • the filter has been in use for 3 months or more, or has processed approximately 250 gallons of water. • the indicator light is red and the system beeps three times when the tap is turned on. To purchase replacement filters, order #88800000 from your Hansgrohe dealer. Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
Remplacez le filtre lorsque : • le filtre a été utilisé pendant 3 mois ou plus, ou a filtré 250 gallons (946 l) d’eau • le voyant est rouge et le système retentit trois fois. Pour acheter des filtres de remplacement, commandez filtre 88800000 de votre négociant de Hansgrohe. Recommandations pour le nettoyage des produits Hansgrohe Les robinetteries modernes de lavabo, de cuisine et de douche utilisent des matériaux très différents pour répondre aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Certaines règles de base doivent être respectées lors du nettoyage de ces produits afin d’éviter de les endommager ou d’avoir à les retourner. Produits de nettoyage pour robinetteries et douches Les acides sont une partie intégrante nécessaire de tous les produits de détartrage; il faut cependant prendre les précautions suivantes...
(946 l) de agua. • la luz indicadora es roja y el sistema hace bip tres veces. Para el reemplazo de los filtros, pida filtro 88800000 de su comerciante de Hansgrohe. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza posterior. Para elucidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente: •...
Página 21
LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty. G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters.
Página 22
REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL...
Página 24
Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 770-360-9880 • Fax 770-360-9887 www.hansgrohe-usa.com...