Anleitung GLH 250 SPK7 14.06.2005 14:08 Uhr Seite 5 1. Wichtige Hinweise werden. Die mitgelieferten Schutzeinrichtungen (z.B. Auswurfeinrichtung) müssen verwendet werden. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie Nicht mit den Händen in den Trichter oder sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem Auswurföffnung fassen...
Página 6
Anleitung GLH 250 SPK7 14.06.2005 14:08 Uhr Seite 6 besondere Kindern und auch von Haustieren fern. dass der Fülltrichter gut mit dem Motorgehäuse verbunden ist. Verwenden Sie das Gerät nie ohne die Schutzvorrichtung. Sollte der Häcksler übermäßig vibrieren, den Motor abstellen, Netzstecker ziehen und sofort die ACHTUNG! Die Schutzvorrichtung ist für Ihre...
Anleitung GLH 250 SPK7 14.06.2005 14:08 Uhr Seite 7 Halten Sie genügend Sicherheitsabstand. drücken. 7. Achtung! Rotierende Messer. Nach dem Zum Ausschalten den roten Knopf drücken. Ausschalten laufen die Messer nach. Stillstand Hinweis: Das Gerät verfügt über einen Nullspann- der Messer abwarten. Verletzungsgefahr! ungsschalter.
Página 8
Anleitung GLH 250 SPK7 14.06.2005 14:08 Uhr Seite 8 Ist das Messer blockiert, schalten Sie den die Schraube (c) nach rechts, so dass sie sich zum Drehrichtungsumschalter nach links in die Stellung Häckselmesser hin bewegt. Nach einer halben "⇑ ⇑ ”, bevor Sie den Häcksler wieder einschalten.
Página 9
Anleitung GLH 250 SPK7 14.06.2005 14:08 Uhr Seite 9 Halten Sie während der Arbeit die Lüftungsschlitze sauber. Den Kunststoffkörper und die Kunststoffteile mit leichtem Haushaltsreiniger und einem feuchten Tuch säubern. Verwenden Sie für die Reinigung keine aggressiven Mittel oder Lösungsmittel! Den Häcksler nie mit Wasser abspritzen.
Anleitung GLH 250 SPK7 14.06.2005 14:08 Uhr Seite 10 1. Important information Additional Safety information Please read the directions for use carefully and The shredder must be assembled correctly before observe the information provided. It is important to it is put into operation.
Anleitung GLH 250 SPK7 14.06.2005 14:08 Uhr Seite 11 Have repairs carried out only by a qualified 2. Description of the warning sign (see electrician. Fig. A) on the machine Examine the grass trimmer for signs of wear or damage each time before you use it and after any 1.
Anleitung GLH 250 SPK7 14.06.2005 14:08 Uhr Seite 12 7 Chassis 7.3 Anti-blocking function 8 Discharge opening Important: If the cutter drum jerks to a halt (e.g. due 9 Motor protection switch to branches too thick for it to handle) the direction of rotation will normally change automatically to reverse 5.
Anleitung GLH 250 SPK7 14.06.2005 14:08 Uhr Seite 13 the machine continuously. This may cause the previously cut. blade to jam. The shredding blade is jammed Use a plunger or hook to remove jammed objects Move the switch for selecting the direction of rotation to position “⇑...
Anleitung GLH 250 SPK7 14.06.2005 14:08 Uhr Seite 14 1. Remarques importantes la trémie de remplissage doit être complètement montée et bien tenir. Il est conseillé de porter une protection de l’ouïe. Veuillez lire consciencieusement ce mode d’emploi Ne mettez pas les mains à l’intérieur de la trémie jusqu’au bout et en respecter les consignes.
Anleitung GLH 250 SPK7 14.06.2005 14:08 Uhr Seite 15 Veillez à ce que les ouvertures d’air ne soient N’utilisez jamais de pièces de rechange ou pas salies. d’accessoires n’étant pas prévus par le fabricant Après l’emploi, retirez la fiche de la prise de cou- ni recommandés.
Anleitung GLH 250 SPK7 14.06.2005 14:08 Uhr Seite 16 Diamètre de branche : max. 40 mm 7.2 Inverseur du sens de rotation (fig. 1 / rep. 4) Niveau de pression acoustique LPA : 74 dB (A) Attention ! Il est uniquement possible d’actionner...
Anleitung GLH 250 SPK7 14.06.2005 14:08 Uhr Seite 17 7.4 Consignes de travail boîtier en matière plastique. Tournez la vis (C) vers la droite pour la faire se déplacer vers la lame du bro- yeur. Au bout d’un demi-tour, le contre-couteau s’est respectez les consignes de sécurité...
Anleitung GLH 250 SPK7 14.06.2005 14:08 Uhr Seite 18 Gardez les fentes d’aération propres pendant que vous travaillez. Le corps et les pièces de matière plastique doi- vent être nettoyées à l’aide d’un produit de net- toyage domestique et d’un chiffon humide.
Anleitung GLH 250 SPK7 14.06.2005 14:08 Uhr Seite 19 1. Advertencias importantes suministrados (p. ej., dispositivo de expulsión.) No acerque las manos al interior de la tolva ni al orificio de expulsión. Le rogamos se sirva de observar atentamente estas instrucciones de uso y sus advertencias.
Página 20
Anleitung GLH 250 SPK7 14.06.2005 14:08 Uhr Seite 20 disposiciones conlleva la pérdida del derecho a servicio de asistencia técnica o por personal de garantía, al mismo tiempo que origina una fuente cualificación similar a fin de evitar riesgos. potencial de peligros.
Anleitung GLH 250 SPK7 14.06.2005 14:08 Uhr Seite 21 3. Características técnicas Advertencia: El aparato dispone de un interruptor de tensión nula. Este evita que el aparato se ponga en marcha de forma involuntaria tras un corte en el Tensión de red: 230- 240 V ~ 50 Hz suministro eléctrico.
Anleitung GLH 250 SPK7 14.06.2005 14:08 Uhr Seite 22 A continuación, pulsar el interruptor ON/OFF. cho de la carcasa de plástico se encuentra un dispo- Si se bloquea la cuchilla, girar el conmutador inver- sitivo de ajuste. Girar el tornillo (c) hacia la derecha sor del sentido de giro hacia la izquierda a la posici- para que se desplace hacia la cuchilla trituradora.
Anleitung GLH 250 SPK7 14.06.2005 14:08 Uhr Seite 23 9. Mantenimiento Limpiar el cuchillo con regularidad. De este modo queda garantizada la operatividad y una larga vida útil. Mantenga despejadas las rejillas de ventilación durante el trabajo. Limpiar la carcasa y las piezas de plástico con un detergente limpiahogar suave y un paño húmedo.
Anleitung GLH 250 SPK7 14.06.2005 14:08 Uhr Seite 24 1. Avvertenze importanti di riempimento deve essere completamente montata e ben fissata. Si consiglia di utilizzare delle cuffie antirumore. Leggete attentamente le istruzioni per l’uso ed osser- Non inserite le mani nell’imbuto o nell’apertura di vatene le avvertenze.
Anleitung GLH 250 SPK7 14.06.2005 14:08 Uhr Seite 25 corrente e controllate che l’attrezzo non abbia viene danneggiato, deve essere sostituito dal subito danni. produttore, dal suo servizio di assistenza o da una persona con qualifiche simili in modo da evi- Usate l’utensile solo nel modo in cui è...
Anleitung GLH 250 SPK7 14.06.2005 14:08 Uhr Seite 26 4. Descrizione dell’apparecchio materiale bloccato viene rilasciato. Dopo aver portato il commutatore del senso di rotazione in posizione (Fig. 1) “⇑ ⇑ ”, tenete premuto il pulsante verde dell’interruttore ON/OFF. La lama viene posta nel senso di rotazione 1 Apertura della tramoggia di riempimento opposto.
Anleitung GLH 250 SPK7 14.06.2005 14:08 Uhr Seite 27 di sicurezza sufficiente. 8. Ricerca degli errori Inserite materiale da sminuzzare in una quantità Il motore non funziona tale da non intasare la tramoggia di alimentazio- Il salvamotore è intervenuto Il materiale umido ed il fogliame appassito, già...
Anleitung GLH 250 SPK7 14.06.2005 14:08 Uhr Seite 28 del carrello siano ben salde. Se non usate il trituratore per lungo tempo, pro- teggetelo dalla corrosione con un olio non inqui- nante. 10. Commissione dei pezzi di ricambio Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dov- rebbe dichiarare quanto segue: modello dell’apparecchio...
Anleitung GLH 250 SPK7 14.06.2005 14:08 Uhr Seite 29 1. Vigtige oplysninger Generelle sikkerhedsoplysninger Læs venligst betjeningsvejledningen grundigt igen- Inden apparatet tages i brug, skal det monteres nem, og vær opmærksom på oplysningerne i den. korrekt. Bliv fortrolig med, hvordan apparatet anvendes kor- Hver gang inden arbejdets påbegyndelse, skal...
Anleitung GLH 250 SPK7 14.06.2005 14:08 Uhr Seite 30 beskrevet i betjeningsvejledningen. vene med at rotere i nogle sekunder! Kontroller regelmæssigt, om skruerne er spændt ordentligt fast. Netspændingen skal være i overensstemmelse 2. Erklæring på oplysningsskiltet (se ill. med den spænding, der står anført på mærkepla- A) på...
Anleitung GLH 250 SPK7 14.06.2005 14:08 Uhr Seite 31 5. Korrekt anvendelse fremad-position). Sluk herefter for maskinen, og vent, til den står helt El-kompostkværnen må kun bruges til at knuse stille. Nu kan maskinen kobles til fremadgående organisk haveaffald. Kom biologisk nedbrydeligt bevægelse igen med den grønne tænd-knap (fig.
Anleitung GLH 250 SPK7 14.06.2005 14:08 Uhr Seite 32 cessen under komposteringen. 9. Vedligeholdelse og pleje 7.5 Indstilling af modkniv (fig. 12) Vigtigt! Inden alle indgreb på apparatet med henblik Modkniv og skærevalse er justeret optimalt fra fabrik- på kontrol eller vedligeholdelse skal strømforsynin- ken.
Anleitung GLH 250 SPK7 14.06.2005 14:08 Uhr Seite 33 1. Viktiga anvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar Innan maskinen kan användas måste den monte- Läs igenom bruksanvisningen noggrant och beakta ras samman på rätt sätt. alla anvisningar. Använd bruksanvisningen till att Kontrollera maskinen optiskt varje gång innan du informera dig om maskinen, dess användningsområ-...
Anleitung GLH 250 SPK7 14.06.2005 14:08 Uhr Seite 34 trollera om maskinen är skadad. bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en När du inte använder maskinen ska du se till att liknande behörig person eftersom det annars den förvaras på en torr plats utom räckhåll för finns risk för personskador.
Anleitung GLH 250 SPK7 14.06.2005 14:08 Uhr Seite 35 4. Beskrivning av maskinen (bild 1) omkopplaren för rotationsriktningen har ställts i läge “⇑ ⇑ ”, håll strömbrytarens gröna knapp intryckt. Kniven kommer att skifta till den omvända rotationsriktnin- 1 Påfyllningstratt gen.
Anleitung GLH 250 SPK7 14.06.2005 14:08 Uhr Seite 36 Mjuka avfall (t ex köksavfall) får inte köras i kom- Material som ska finfördelas dras inte in postkvarnen utan ska läggas direkt på kompos- Skärkniven roterar bakåt ten. Ändra rotationsriktningen. Finfördela grenar med många kvistar och mycket Materialblockering i tratten Ställ omkopplaren för rotationsriktning i läge “⇑...
Página 37
Anleitung GLH 250 SPK7 14.06.2005 14:08 Uhr Seite 37 Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info 11. Avfallshantering Tillbehör och förpackningsmaterial kan lämnas in för miljövänlig återvinning. Plastdelarna har markerats för att underlätta källsorteringen.
Anleitung GLH 250 SPK7 14.06.2005 14:08 Uhr Seite 38 1. Tärkeitä ohjeita Turvallisuusohjeet Ennen joka käyttöä tarkista laite silmämääräises- Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi ja noudata siinä ti. Älä käytä konetta, jos sen turvallisuusvarusteet annettuja määräyksiä. Tutustu tämän käyttöohjeen ovat vahingoittuneet tai loppuunkuluneet. Älä...
Anleitung GLH 250 SPK7 14.06.2005 14:08 Uhr Seite 39 den vähimmäisläpimitan tulee olla 1,5 mm 2. Laitteessa olevan viitekilven (kts. Pistokeliitäntöjen tulee olla maadoitettuja ja liitos- kuvaa A) selitys kappaleen tulee olla suojattu roiskevedeltä. Käytä koneen kunnossapitoon vain alkuperäisva- 1. Huomio! Lue käyttöohje ja noudata sen varoi- raosia.
Anleitung GLH 250 SPK7 14.06.2005 14:08 Uhr Seite 40 5. Määräystenmukainen käyttö (kiertosuunnan kytkin (kuva 1/kohta 4) pysyy tällöin edelleen eteenpäinkäyntiasennossa). Sähkökäyttöinen puutarhasilppuri on tarkoitettu vain Sammuta sitten laite ja odota, kunnes se on orgaanisten puutarhajätteiden silppuamiseen. Syötä pysähtynyt. Sitten voit käynnistää laitteen uudelleen biologisesti hajoava materiaali, kuten esim.
Anleitung GLH 250 SPK7 14.06.2005 14:08 Uhr Seite 41 sessia kompostoinnin aikana. 9. Huolto ja hoito 7.5 Vastaterän säätö (kuva 12) Huomio! Ennen jokaista laitteen tarkastus- tai huolto- Vastaterä ja terätela on säädetty tehtaalla toimenpidettä tulee virransyöttö katkaista irroittamalla optimaalisesti. Vain kulumisen vuoksi voi vastaterän laitteen verkkopistoke pistorasiasta.
Anleitung GLH 250 SPK7 14.06.2005 14:08 Uhr Seite 42 1. Důležité pokyny (např. vyhazovací zařízení) musí b?t pou?ívána. Nesahat rukama do násypky nebo vyhazovacího otvoru. Prosím přečtěte si pečlivě návod k obsluze a dbejte jeho pokynů. Na základě tohoto návodu k obsluze se Všeobecná...
Anleitung GLH 250 SPK7 14.06.2005 14:08 Uhr Seite 43 Pozor! Po odstavení nože ještě několik vteřin Pokud přístroj nepoužíváte, uložte jej na suchém rotují! a dětem nepřístupném místě. Používejte přístroj pouze tak, jak je to popsáno v tomto návodu k obsluze.
Anleitung GLH 250 SPK7 14.06.2005 14:08 Uhr Seite 44 4. Popis přístroje (obr. 1) automaticky stát. Pozor! Vždy vyčkat, až se drtič zastaví, než je 1 Otvor plnicí násypky opět uveden do provozu. 2 Motor 3 Za-/vypínač Velké předměty nebo kusy dřeva jsou odstraněny po 4 Reverzační...
Anleitung GLH 250 SPK7 14.06.2005 14:08 Uhr Seite 45 nout. Nůž nyní pracuje v opačném směru a uváz- Větrací otvory nesmí být zakryty. nutý materiál uvolní. Vyhnout se nepřetržitému přivádění těžkého materiálu nebo silných větví. Toto může vést k Pozor! Směr otáčení změnit teprve tehdy, když je zablokování...
Anleitung GLH 250 SPK7 14.06.2005 14:08 Uhr Seite 46 1. Pomembna navodila kom (n.pr. izmetalna naprava). Rok ne smete vtikati v lijak ali v izpraznjevalno odprtino. Prosimo, da navodilo za uporabo pozorno preberete in da napotke v navodilu tudi upoštevate. S pomočjo navodila za uporabo se seznanite z napravo, z njeno Splošna varnostna navodila...
Anleitung GLH 250 SPK7 14.06.2005 14:08 Uhr Seite 47 delovanje stroja. Neupoštevanje teh predpisov kodb in izvesti potrebna popravila. Roke in noge ustvari potencialni vir nevarnosti, poleg tega pa vedno držite vstran od rezalne priprave, še pose- povzroči tudi izgubo pravice do garancijskih bej takrat, ko vklopite motor.
Anleitung GLH 250 SPK7 14.06.2005 14:08 Uhr Seite 48 Položaj “⇑ ⇑ ” Način delovanja S6 (40 %) označuje profil obre- menitve, ki predvideva 4 min obremenitve in 6 min Noži delujejo v nasprotni smeri in tako sprostijo prostega teka. Max. glede na sestavo materiala za material, ki se je zagozdil.
Anleitung GLH 250 SPK7 14.06.2005 14:08 Uhr Seite 49 lijaka ne zamašite. Nož rezalnika se vrti v vzvratno smer. Spremeni- Ovenele, vlažne, že več dni odstavljene vrtne te smer vrtenja. odpadke razrežite izmenjujoče skupaj z veje- Zastoj materiala v lijaku.
Anleitung GLH 250 SPK7 14.06.2005 14:08 Uhr Seite 50 1. Važne upute Opće sigurnosne upute Molimo da pažljivo pročitate naputak za upotrebu i Prije puštanja u funkciju se uredjaj mora ispravno da se držite uputa iz njega. Na osnovu ovog naputka sastaviti.
Anleitung GLH 250 SPK7 14.06.2005 14:08 Uhr Seite 51 2. Tumačenje upozorne pločice (vidi Mrežni napon mora odgovarati naponu koji je naveden na označnoj pločici. sliku A) na uredjaju Strujni krug mora imati osiguranje od najmanje 10A. 1. Pažnja! Pročitajte naputak za upotrebu i drži- Upotrijebljeni priključni vodovi ne smiju biti lakši...
Anleitung GLH 250 SPK7 14.06.2005 14:08 Uhr Seite 52 4. Opis uredjaja (slike 1) ka za uključivanje/isključivanje, sjeckalica se auto- matski zaustavlja. 1 Otvor lijevka za punjenje Pažnja! Prije nego ponovno uključite sjeckalicu, 2 Motora uvijek pričekajte da se najprije zaustavi.
Anleitung GLH 250 SPK7 14.06.2005 14:08 Uhr Seite 53 Preklopnik za smjer vrtnje stavite u položaj “⇑ ⇑ ” i Mekani otpad (npr. otpad iz kuhinje) ne sjeckajte uključite sjeckalicu. Izvucite materijal iz lijevka. nego direktno kompostirajte. Ponovno uvodite debele grane tako da nož...
диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта. normama EU za artikl. declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc- toare CE μi normele valabile pentru articolul. Leisehäcksler GLH 250 87/404/EWG 98/37/EG R&TTED 1999/5/EG 73/23/EWG_93/68/EEC L WM = 94,1 dB; L WA = 95 dB...
Anleitung GLH 250 SPK7 14.06.2005 14:08 Uhr Seite 60 WARRANTY CERTIFICATE GARANTIE The product described in these instructions comes with a 5 year warranty cove- Nous fournissons une garantie de 5 ans pour l’appareil décrit dans le mode d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 5 ans commence avec la ring defects.
Página 61
Anleitung GLH 250 SPK7 14.06.2005 14:08 Uhr Seite 61 GARANT∑ BELGES∑ Kullanma Talimat∂nda aç∂klanan aletimiz, ürünün kusurlu olmas∂na karμ∂ 5 y∂l garantilidir. 5 Y∂ll∂k garanti süresi, teminat devri veya aletin müμteri taraf∂ndan sat∂n al∂nmas∂ ile baμlar. Garanti haklar∂ndan faydalanmak için aletin yönetmeliklere uygun μekilde bak∂m∂n∂n yap∂lmas∂, kullan∂m amac∂na uygun olarak ve kullanma talimat∂nda...
Página 62
Anleitung GLH 250 SPK7 14.06.2005 14:08 Uhr Seite 62 D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Página 63
Anleitung GLH 250 SPK7 14.06.2005 14:08 Uhr Seite 63 E Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Página 64
Anleitung GLH 250 SPK7 14.06.2005 14:08 Uhr Seite 64 Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä varten.
Página 66
Anleitung GLH 250 SPK7 14.06.2005 14:08 Uhr Seite 66 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Die Anforderungen der EN 61000-3-3 werden nicht erfüllt, so daß eine Verwendung an beliebigen frei wählbaren Anschlußpunkten nicht zulässig ist.
Página 67
Anleitung GLH 250 SPK7 14.06.2005 14:08 Uhr Seite 67 Produkten uppfyller kraven i EN 61000-3-11 och är underkastad särskilda anslutningsvillkor. Kraven i EN 61000-3-3 uppfylls ej, vilket innebär att maskinen inte får användas vid en valfri anslutningspunkt. Produkten får endast användas vid anslutningspunkter a) som inte överskrider en max.
Página 68
Anleitung GLH 250 SPK7 14.06.2005 14:08 Uhr Seite 68 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Tuotteiden dokumentaatioiden ja muiden mukaanliitettyjen asiakirjojen Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- vain osittainenkin kopiointi tai muunlainen monistaminen on sallittu drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.