IKRA Mogatec EGN 2500 Manual De Instrucciones

IKRA Mogatec EGN 2500 Manual De Instrucciones

Biotrituradora eléctrica
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

EGN 2 5 0 0
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Manuel d'utilisation
FR
Istruzioni per l'uso
IT
Manual de instrucciones
ES
Návod k pou ití
CZ
Pøed pou itím je nutné si pøeè
Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè
RU
Ïåðåä ïðèìåíåíèåì ïðî÷èòàòü èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè!
PL
²íñòðóêö³ÿ ç åêñïëóàòàö³¿
UA
Ïåðåä âèêîðèñòàííÿì ïðèñòðîþ óâàæíî ïðî÷èòàéòå äàíó ³íñòðóêö³þ ç åêñïëóàòàö³¿!
Navodila za uporabo
SI
Manual de utilizare
RO
73710341-10
Elektrischer Gartenhäcksler
Electric Garden Shredder
Broyeur électrique de végétau
Trinciatrice elettrica da giardino
Biotrituradora eléctrica
- Originalbetriebsanleitung
-
-
-
-
-
-
- Ïåðåêëàä îðèã³íàëüíîãî ïîñ³áíèêà ç åêñïëóàòàö³¿!

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IKRA Mogatec EGN 2500

  • Página 1 EGN 2 5 0 0 Elektrischer Gartenhäcksler Electric Garden Shredder Broyeur électrique de végétau Trinciatrice elettrica da giardino Biotrituradora eléctrica Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Operating Instructions Manuel d’utilisation Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones Návod k pou ití Pøed pou itím je nutné...
  • Página 3 DE | Gebrauchsanweisung Elektrischer Gartenhäcksler 1. Einsatzbereich DE-2 2. Verzeichnis des Verpackungsinhalts DE-2 3. Erklärung der Symbole DE-2 4. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge DE-2 4.1 Arbeitsplatz 4.2 Elektrische Sicherheit 4.3 Sicherheit von Personen 4.5 Wartung 5. Sicherheitshinweise für Garten-Häcksler DE-3 5.1 Vorbereitung 5.2 Bedienung 5.3 Wartung und Lagerung...
  • Página 4: Elektrische Sicherheit

    DE | Gebrauchsanweisung 1. Einsatzbereich Abstand halten WARNHINWEIS! Bitte lesen Sie vor der Inbe- triebnahme des Geräts zu Ihrer eigenen Sicher- heit dieses Handbuch und die allgemeinen Si- cherheitshinweise gründlich durch. Wenn Sie das Gerät Dritten überlassen, legen Sie diese Gebrauchs-anweisung immer bei.
  • Página 5: Sicherheit Von Personen

    DE | Gebrauchsanweisung triebenen Geräten eines elektrischen Schlags. aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel gegebenen Leistungsbereich. rungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlags. nes elektrischen Schlags. 4.3 Sicherheit von Personen letzungsrisiko. tigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszu- 4.5 Wartung bleibt.
  • Página 6 DE | Gebrauchsanweisung • Blockiert die Maschine: den Motor ausstellen und den rung einbauen. Sie nur Original-Ersatzteile. Der Einsatz von Nicht-Ori- spielen. 5.1 Vorbereitung ten. Zuschauern. renschutz und eine Schutzbrille. WARNHINWEIS: Dieses Gerät hat rotierende Schneidemesser! WARNHINWEIS: Die Schneidemesser kommen nicht sofort zum vollständigen Stillstand, nach- dem das Gerät ausgeschaltet worden ist.
  • Página 7: Wartung Und Lagerung

    DE | Gebrauchsanweisung 5.2 Bedienung ist. 5.4 Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für Geräte mit Auffangbehälter steht. 6. Betriebsanleitung WARNHINWEIS: Eventuell benötigen Sie Hilfe bei der Verpackungsentnahme und dem Zusam- menbau der Maschine. Folgendes. 6.1 Montage des Garten-Häckslers • • • Radachse schieben. triebszustand halten.
  • Página 8 DE | Gebrauchsanweisung 6.2 Auffangbehälter • Den Stecker aus der Steckdose ziehen. 7. Betrieb 7.1 Ein-/Ausschalter Ein/Aus- Schalter WARNHINWEIS: Immer Schutzhandschuhe tra- gen, wenn die oben genannten Schritte durch- geführt werden! WARNHINWEIS! Nie die Handschraube lösen, ohne vorher den Ein-/Aus-Schalter ausgeschal- HINWEIS: Das Gerät ist mit einem Sicherheits- tet und den Stecker aus der Steckdose genom- schalter ausgestattet, so dass es gegen unbe-...
  • Página 9 DE | Gebrauchsanweisung 8.1 Schneidmesser auswechseln ten Servicetechnikern inspizieren und warten. ser. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu repa- rieren, es sei denn, Sie besitzen eine entspre- 8. Reinigung und Wartung WARNHINWEIS: Benutzen Sie zur Reinigung WARNUNG! des Häckslers nie einen Hochdruckreiniger oder laufendes Wasser! Bürsten Sie Verschmut- Sie die Außenseiten des Häckslers mit einem Tuch sauber, das ggf.
  • Página 10 EGN 2500 Nennspannung 230-240 Nennleistung 2500 14. EG-Konformitätserklärung ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Müns- ter, dukt Elektrischer Gartenhäcksler EGN 2500 2006/42/EG 2004/108/EG (EMV- 2011/65/EU und 2000/14/EG zung der in den EG-Richtlinien genannten Sicherheits- EN 60335-1:2012; EN 13683/A1:2009+A2:2011; EN 62233:2008;...
  • Página 11 GB | Operating Instructions Electric Garden Shredder 1. Intended Use GB-2 2. Package Contents GB-2 3. Explanation of symbols GB-2 4. General safety information for power tools GB-2 4.1 Safety at the workplace 4.2 Electrical safety 4.3 Personal safety 4.4 Use and handling of the power tool 4.5 Service 5.
  • Página 12: Safety At The Workplace

    GB | Operating Instructions 1. Intended Use Keep spectators away. en garden waste into compostable material. WARNING: For your own safety, please read this Warning! handbook and the general safety instructions thoroughly before operating the unit. If you give the unit to someone else, always include this in- struction manual.
  • Página 13: Personal Safety

    GB | Operating Instructions pull the plug out of the socket. Keep the cord away • Store power tools that are currently not used out of from heat, oil and sharp edges or moving parts of the the reach of children. Do not allow persons to use tool.
  • Página 14 GB | Operating Instructions • Always keep the extension lead away from the ma- • Supervise children in the proximity of the device to en- chine. Remove the plug from the socket and check the sure that they do not play with the machine. cable regularly for signs of damage or aging.
  • Página 15: Maintenance And Storage

    GB | Operating Instructions 5.3 Maintenance and Storage 6.2 Collecting Container • Pull up the safety grip and slide the collecting contain- • If the machine is deactivated for maintenance, inspec- er into the under frame. tion, storage, or for exchanging a part, (power unit must be disconnected from the mains), ensure that all moving parts are still and any tools/spanners have been removed.
  • Página 16: Changing The Blades

    GB | Operating Instructions • Remove the plug from the outlet. a sign of worn or damaged blades. • Always change the blade as necessary. 8. Care and maintenance WARNING! Before commencing cleaning and maintenance proce- dures, make sure the garden shredder is switched off and disconnected from the mains supply.
  • Página 17 We, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Mün- ster, declare under our sole responsibility that the tion product Electric Silent Shredder EGN 2500, to which If your device should become useless somewhere in the this declaration relates correspond to the relevant basic...
  • Página 18 GB | Operating Instructions 15. Troubleshooting PROBLEM CAUSE SOLUTION Motor does not run Safety lock Tighten the hand screws well. Power outage Check the power supply cable, the plug and the fuse. The material is not being pulled in The material is clogging up in the Shut down the shredder.
  • Página 19 FR | Manuel d’utilisation Broyeur électrique de végétaux 1. Domaine d’application FR-2 2. Contenu de l’emballage FR-2 3. Explication des symboles Erklärung der Symbole FR-2 4. Consignes de sécurité générales pour appareils électriques FR-2 4.1 Sécurité au poste de travail 4.2 Sécurité...
  • Página 20: Sécurité Au Poste De Travail

    FR | Manuel d’utilisation 1. Domaine d’application Tenez les spectateurs à distance. Ce broyeur est conçu pour le broyage/compostage de AVERTISSEMENT! Avant de mettre l’appareil en service, veuillez lire attentivement ce manuel ainsi que les consignes de sécurité générales, pour votre propre sécurité. Si vous transmettez l’appareil à...
  • Página 21: Sécurité Des Personnes

    FR | Manuel d’utilisation dés et utilisés correctement. L’utilisation d’un dispositif d’aspiration de la poussière peut réduire les dangers trique dans le cas où votre corps est relié à la terre. présentés par la poussière. • Ne laissez pas l’appareil sous la pluie ou dans un 4.4 Utilisation et maniement de l’appareil électrique endroit humide.
  • Página 22 FR | Manuel d’utilisation • Utiliser la machine à l’air libre uniquement par temps sec et jamais en cas de pluie. attendez jusqu’à l’arrêt complet de la lame, avant d’ef- • Ne jamais utiliser la machine avec des dispositifs de protection endommagés ou retirés.
  • Página 23: Maintenance Et Stockage

    FR | Manuel d’utilisation • N’approchez pas votre visage et corps dans l’ouver- • Lors de la maintenance des outils de coupe, veillez ture de remplissage. à ce que, même si la source d’alimentation ne peut • N’introduisez pas vos mains et autres membres ou pas s’allumer en raison du dispositif de blocage de la vêtements dans la trémie de remplissage ou dans la protection, les outils de coupe puissent toujours être...
  • Página 24: Interrupteur On/Off

    FR | Manuel d’utilisation • Desserrez la vis à main et ouvrez la partie supé- rieure vers le haut. 7. Fonctionnement • Nettoyez soigneusement les éléments de coupe et 7.1 Interrupteur On/Off d’évacuation et retirez les objets pouvant empêcher la coupe. •...
  • Página 25: Remplacer La Lame

    7. N’utilisez pas de détergent ou de solvant, car ils pour- raient provoquer des dégâts irréparables sur votre 12. Données techniques machine. Les produits chimiques peuvent détruire les Modèle EGN 2500 pièces en plastique. Tension nominale 230-240 8. Au bout de la 4ème ou 5ème utilisation, huilez la lame.
  • Página 26 Hâcheuse électrique EGN 2500, faisant l’objet de la tales en matière de sécurité et de santé stipulées dans La période de garantie est de 24 mois et entre en vigueur...
  • Página 27: Tabla De Contenido

    IT | Istruzioni per l’uso Trinciatrice elettrica da giardino 1. Campo di applicazione IT-2 2. Elenco del contenuto dell’imballo IT-2 3. Illustrazione e spiegazione dei simboli IT-2 4. Avvertenze generali di sicurezza per utensili elettrici IT-2 4.1 Sicurezza del posto di lavoro 4.2 Sicurezza elettrica 4.3 Sicurezza delle persone 4.4 Impiego e manipolazione dell’utensile elettrico.
  • Página 28: Campo Di Applicazione It

    IT | Istruzioni per l’uso 1. Campo di applicazione La trinciatrice in oggetto è concepita per la sminuzzatu- stanza. concimi organici. AVVERTENZA! Si prega, per la propria sicurez- za personale, di leggere il presente manuale pri- dall’attrezzo. ma della messa in funzione dello strumento e di prendere visione delle avvertenze generali di si- Non usare in caso di tempo umido e custodi- zi, allegare sempre queste istruzioni per l’uso.
  • Página 29: Sicurezza Delle Persone

    IT | Istruzioni per l’uso • questione. L’utilizzo dell’utensile elettrico adatto con- penetrazione di acqua all’interno dell’utensile elettrico sente di lavorare meglio e con maggiore sicurezza aumenta il rischio di scosse elettriche. • • Non utilizzare utensili elettrici con interruttori difettosi. derlo o per estrarre la spina dalla presa di corrente.
  • Página 30: Preparazione

    IT | Istruzioni per l’uso • Non avvicinarsi mai alla tramoggia di riempimento con • Non inserire mai le mani nella tramoggia di riempimen- il viso e con altre parti del corpo. to o nell’apertura di scarico. tore ed estrarre la spina della corrente. generalmente delle anomalie.
  • Página 31: Manutenzione E Stoccaggio

    IT | Istruzioni per l’uso al suolo. Non piegarsi eccessivamente. Nell’introdu- 5.4 Ulteriori istruzioni di sicurezza per strumenti con contenitore di raccolta • Spegnere la trinciatrice prima di applicare o rimuovere macchina. il contenitore di raccolta. distanti dalla zona di espulsione. 6.
  • Página 32: Interruttore On/Off

    IT | Istruzioni per l’uso • Estrarre la spina dalla presa. • Allentare le viti manuali e aprire la parte superiore ver- 7. Funzionamento so l’alto. 7.1 Interruttore on/off • Pulire con cura i componenti di taglio e di scarico e taglio.
  • Página 33: Pulizia E Manutenzione It

    6. Fare sempre riparare o sostituire i pezzi difettosi o 12. Dati tecnici prodotti chimici possono rovinare le parti in plastica. Modello EGN 2500 8. Oliare la lama dopo il 4° o il 5° utilizzo. Tensione di rete 230-240 Frequenza nominale 8.1 Sostituzione della lama di taglio...
  • Página 34: Risoluzione Dei Problemi

    GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Mün- ster, la seguente garanzia. trinciatrice elettrica da giardino EGN 2500, sono Il periodo della garanzia è di 24 mesi ed esso ha inizio conformi ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive 2006/42/CE (Direttiva...
  • Página 35 ES | Instrucciones de Manejo Biotrituradora eléctrica Contenidoc Página 1. Funcion ES-2 2. Contenido del embalaje ES-2 3. Ilustración y explicación de los pictogramas ES-2 4. Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ES-2 4.1 Seguridad en el puesto de trabajo 4.2 Seguridad eléctrica 4.3 Seguridad de las personas 4.4 Utilización y tratamiento de las herramientas eléctricas...
  • Página 36: Seguridad En El Puesto De Trabajo

    ES | Instrucciones de Manejo 1. Funcion ¡Mantenga a terceros alejados de la zona Esta trituradora está diseñada para triturar o desmenuzar de riesgo! para convertirlos en compost. ADVERTENCIA: Por su propia seguridad, por zados al aire. favor lea este manual y las instrucciones de seguridad antes de operar con la máquina.
  • Página 37: Seguridad De Las Personas

    ES | Instrucciones de Manejo • Mantener el aparato alejado de la lluvia y del agua. • Cuando se hayan montado sistemas aspiradores y Cuando penetra agua en un aparato eléctrico, aumen- ta el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. conectados y se utilicen correctamente.
  • Página 38: Preparacion

    ES | Instrucciones de Manejo • ADVERTENCIA: Este dispositivo tiene una cu- chilla giratoria. • ADVERTENCIA: Las cuchillas no se detienen na y estable durante la operación. inmediatamente cuando el dispositivo está apa- • gado. tornillos y tuercas están bien apretados. •...
  • Página 39: Funcionamiento

    ES | Instrucciones de Manejo segura. También revise los sistemas y elementos de seguridad y protección. Reemplace las pegatinas da- ñadas o ilegibles. 5.2 Funcionamiento ción o reparación. • Antes de poner la trituradora en marcha, inspeccionar • Al mantener el mecanismo de la cuchilla, asegúrese está...
  • Página 40: Recipiente O Cesto Colector

    ES | Instrucciones de Manejo 6.2 Recipiente o cesto colector apagado. Si el motor no arranca, haga lo siguiente: - Retire el enchufe de la toma de corriente. • Tire de la empuñadura de seguridad y deslice el reci- piente de recogida por los rieles bajo el marco. perior.
  • Página 41: Cambio De Las Cuchillas

    7. No utilice materiales de limpieza como disolventes ya 12. Datos técnicos Modelo EGN 2500 Voltaje nominal 230-240 tro o cinco veces. Frecuencia 8.1 Cambio de las cuchillas...
  • Página 42: Solución De Averías

    ES | Instrucciones de Manejo Información de la emisión de ruidos de acuerdo con 14. EC Declaración de conformidad Nosotros, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, declaramos bajo nuestra única responsabili- EC: el nivel de la presión del ruido en el lugar del Biotrituradora eléctrica EGN trabajo puede exceder dB 80 (A).
  • Página 43 CZ | Navod k pouzitíu 3. Informaèní piktogramy 4. Všeobecné bezpeènostní pokyny pro elektrické náøadí 4.1 Bezpeènost na pracovišti 4.2 Elektrická bezpeènost Bezpeènost osob Servis 10. Opravy 12. Technické údaje CZ-1...
  • Página 44 CZ | Navod k pouzitíu pøístroje do provozu si pro vlastní bezpeènost dùkladnì pøeètìte tuto pøíruèku a všeobecné 4. Všeobecné bezpeènostní pokyny elektrické náøadí 2x kola Osa kol 4.1 Bezpeènost na pracovišti • 3. Informaèní piktogramy • • / Riziko! 4.2 Elektrická...
  • Página 45 CZ | Navod k pouzitíu • • • • • • • • 4.3 Bezpeènost osob • • • • 4.5 Servis • • 5. Bezpeènostní pokyny pro zahradní drtiè • • • • • CZ-3...
  • Página 46 CZ | Navod k pouzitíu urèen. CZ-4...
  • Página 47 CZ | Navod k pouzitíu 5.4 Další bezpeènostní pokyny pro pøístroje se potøebovat pomoc pøi snímání obalù sestavování stroje. 7.1 Spínaè/vypínaè CZ-5...
  • Página 48 CZ | Navod k pouzitíu • • • nepovolujte, pokud jste pøedem nevypli spínaè/ vypínaè a nevytáhli jste zástrèku pøívodního kabelu ze zásuvky. CZ-6...
  • Página 49 CZ | Navod k pouzitíu nemáte odpovídající kvalifikaci. vykartáèujte. Vnìjší strany drtièe setøete roztoku èisticího prostøedku nebo ve vodì.. 9. Skladování 10. Opravy pouze odbornì elektrikáø s odbornou kvalifikací , na 2006/42/ES 2004/108/ES a 2000/14/ES 12. Technické údaje 2500 CZ-7...
  • Página 50 CZ | Navod k pouzitíu CZ-8...
  • Página 51 RU | Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè Ýëåêòðè÷åñêèé èçìåëü÷èòåëü 1. Îáëàñòü ïðèìåíåíèÿ RU-2 2. Ïåðå÷åíü ñîäåðæèìîãî RU-2 3. Èçîáðàæåíèå è îáúÿñíåíèå ïèêòîãðàìì RU-2 4. Îáùèå óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè äëÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà RU-2 4.1 Ðàáî÷åå ìåñòî 4.2 Ýëåêòðè÷åñêàÿ áåçîïàñíîñòü 4.3 Áåçîïàñíîñòü ëþäåé 4.4 Òùàòåëüíîå îáñëóæèâàíèå è ïðèìåíåíèå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà 4.5 Ñåðâèñíîå...
  • Página 52 RU | Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè 1. Îáëàñòü ïðèìåíåíèÿ Ñëåäèòü çà òåì, ÷òîáû ïðè ðàáîòå óñòðîéñòâà Âàøè ðóêè è íîãè íå ïîïàëè ïîä Äàííûé èçìåëü÷èòåëü ïðåäíàçíà÷åí äëÿ èçìåëü÷åíèÿ ùèòîê. âîëîêíèñòûõ è äðåâåñíûõ ñàäîâûõ îòõîäîâ ñ öåëüþ ïîëó÷åíèÿ êîìïîñòà. ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÀÞÙÅÅ ÓÊÀÇÀÍÈÅ! Çðèòåëåé äåðæàòü â îòäàëåíèè. Äëÿ...
  • Página 53 RU | Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè îáðàçîì íåëüçÿ âèäîèçìåíÿòü. Íå èñïîëüçóéòå äâèæóùèõñÿ ÷àñòåé. Äâèæóùèåñÿ ÷àñòè óñòðîéñòâà ïåðåõîäíûå øòåïñåëè ñîâìåñòíî ñ óñòðîéñòâàìè ìîãóò çàõâàòèòü ñâîáîäíóþ îäåæäó, óêðàøåíèÿ ñ çàùèòíûì çàçåìëåíèåì. Íå âèäîèçìåíåííûå èëè äëèííûå âîëîñû. øòåïñåëüíûå âèëêè è øòåïñåëüíûå ðîçåòêè • Åñëè ìîæíî ñìîíòèðîâàòü ïûëåîòñàñûâàþùèå è ñíèæàþò...
  • Página 54 RU | Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè 5. Óêàçàíèÿ ïî áåçîïàñíîñòè ïðè ñîñòîÿíèè. • Ïåðåä èçâëå÷åíèåì êàáåëÿ èëè óäëèíèòåëÿ èç ýêñïëóàòàöèè ñàäîâîãî èçìåëü÷èòåëÿ ðîçåòêè âñåãäà âûêëþ÷àéòå èçìåëü÷èòåëü. • Íîñèòå çàùèòíûå ðóêàâèöû, çàùèòíûå î÷êè è • Íå ïîäïóñêàéòå ê èçìåëü÷èòåëþ äåòåé è æèâîòíûõ. ñðåäñòâà...
  • Página 55 RU | Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè • Äåòè, íàõîäÿùèåñÿ ðÿäîì ñ óñòðîéñòâîì, äîëæíû îòâåðñòèå. áûòü ïîä ïðèñìîòðîì âçðîñëûõ. Âçðîñëûå äîëæíû • Åñëè ìàøèíà íà÷èíàåò çàáèâàòüñÿ, òî ïåðåä óáåäèòüñÿ â òîì, ÷òî äåòè íå èãðàþò ñ óñòðîéñòâîì. óñòðàíåíèåì çàñîðåíèÿ âûêëþ÷èòå ýëåêòðîïèòàíèå (èçìåëü÷èòåëü äîëæåí áûòü îòñîåäèíåí îò ñåòè). 5.1 Ïîäãîòîâêà...
  • Página 56 RU | Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè 6.1 Ìîíòàæ ñàäîâîãî èçìåëü÷èòåëÿ 7. Ðàáîòà 7.1 Ïåðåêëþ÷àòåëü Âêë./Âûêë • Íàæìèòå çåëåíóþ êíîïêó, ÷òîáû âêëþ÷èòü èçìåëü÷èòåëü. • Ïåðåâåðíèòå èçìåëü÷èòåëü. • Íàæìèòå êðàñíóþ êíîïêó, ÷òîáû âûêëþ÷èòü åãî. • Îáå íîæêè îòêèíüòå ââåðõ è âñòàâüòå Ïðèìå÷àíèå: äàííàÿ ìàøèíà...
  • Página 57 RU | Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè • Îòêðóòèòå ðó÷êó ñ ðåçüáîé è äâèæåíèåì ââåðõ • Ïðè íåîáõîäèìîñòè âñåãäà çàìåíÿéòå ðåæóùèé îòêðîéòå âåðõíþþ ÷àñòü. íîæ. • Òùàòåëüíî î÷èñòèòå ðåæóùèå è âûïóñêíûå ýëåìåíòû, óäàëèòå ïðåäìåòû, êîòîðûå ìîãóò 8. ×èñòêà è òåõîáñëóæèâàíèå ïîìåøàòü ðåçêå. ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ! •...
  • Página 58 îòíåñòè â ñîîòâåòñòâóþùèé ïóíêò Ìû, ñáîðà/ ïîâòîðíîãî èñïîëüçîâàíèÿ.  ýòîì ñëó÷àå , ñ ïîëíîé îòâåòñòâåííîñòüþ çàÿâëÿåì, ÷òî ìîæíî ñåïàðèðîâàòü è ïåðåðàáîòàòü ïëàñòèêîâûå Ýëåêòðè÷åñêèé èçìåëü÷èòåëü EGN 2500, íà êîòîðûå è ìåòàëëè÷åñêèå ÷àñòè. Èíôîðìàöèþ îòíîñèòåëüíî ðàñïðîñòðàíÿåòñÿ äàííàÿ äåêëàðàöèÿ, ñîîòâåòñòâóþò óñòðàíåíèÿ ìàòåðèàëîâ è...
  • Página 59 RU | Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè RU-9...
  • Página 60 PL-2 2. Rozpakowanie PL-2 PL-2 PL-2 4.1 Miejsce pracy PL-3 PL-5 PL-6 PL-6 PL-6 PL-6 PL-6 PL-7 PL-7 PL-7 15. Szukanie usterek PL-7 PL-1...
  • Página 61 Nie stosowaæ przy wilgotnej pogodzie i przechowywaæ zawsze w suchych pomiesz- czeniach. Podczas wykonywania napraw nale¿y wyci¹gn¹æ wtyczkê z sieci ! 2. Rozpakowanie W przypadku uszkodzenia kabla nale¿y naty- chmiast wyci¹gn¹æ wtyczkê z sieci i wymieniæ kabel ! PL-2...
  • Página 62 PL-3...
  • Página 63 PL-4...
  • Página 64 • • • • PL-5...
  • Página 65 • • • • • • • • • • • • • pracy. PL-6...
  • Página 66 EGN 2500 EN 60335-1:2012; EN 13683/A1:2009+A2:2011; EN 62233:2008; EN 55014-1/A1:2009/A2:2011; EN 55014-2/A2:2008; EN 61000-3-2:2006/A2:2009; EN 61000-3-11:2000 15. Usuwanie usterek PL-7...
  • Página 67: Karta Gwarancyjna

    – 619 PoznaM, KARTA GWARANCYJNA A SPRZEDAbY................(miesi>c sŽownie) UbYTKOWNIK..................(imiC, nazwisko, adres, nr telefonu) UWAGA! Przed uruchomieniem urz>dzenia nalecy dokŽadnie zapozna5 siC z instrukcj> obsŽugi, a w szczególnoWci z zasadami bezpieczeMstwa i eksploatacji urz>dzenia. Urz>dzenie napCdzane silnikiem czterosuwowym - przed uruchomieniem napeŽni5 miskC olejow>...
  • Página 68: Warunki Gwarancji

    WARUNKI GWARANCJI iesiCcy od daty zakupu. Okres ten dotyczy wyŽ>cznie zastosowania urz>dzenia do prac w gospodarstwach domowych bCd>cych konsumentami w rozumieniu Ustawy z dnia 27 lipca 2002 o szczególnych warunkach sprzedacy konsumenckiej pozostaŽych prz wynosi 12 miesiCcy. Dla silników spalinowych Briggs & Stratton, HONDA, KAWASAKI, SUBARU, itp. montowanych w naszych urz>dzeniach obowi>zuje gwarancja producenta silnika.
  • Página 69 bezpieczeMstwo pracy, które ulegŽy uszkodzeniu w trakcie eksploatacji niezalecnie od zgody wyraconej przez ucytkownika. Biec>co aktualizowana lista znajduje siC na W przypadku stwierdzenia niezgodnoWci zaŽ>czonej listy ze stanem faktycznym ucytkownik powinien skontaktowa5 siC bezpoWrednio z gwarantem celem wyjaWnienia niezgodnoWci Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyŽ>cza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnieM kupuj>cego wynikaj>cych z niezgodnoWci towaru z umow>.
  • Página 70 POTWIERDZENIE PRZEGL=DU GWARANCYJNEGO ̊ ̊ ̊ wymiana Wwiecy zapŽonowej UWAGI …………………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. Piecz>tka punktu serwisow...
  • Página 71 REJESTR DOKONANYCH NAPRAW ieczC5 przyjCcia...
  • Página 72 KUPON D KUPON C Urz>dzenie ............. Urz>dzenie ............. Data sprzedacy ............. Data sprzedacy ............. Podpis i pieczC5 sprzedawcy Podpis i pieczC5 sprzedawcy KUPON B KUPON A Urz>dzenie ............. Urz>dzenie ............Data sprzedacy ............. Data sprzedacy ............. Podpis i pieczC5 sprzedawcy Podpis i pieczC5 sprzedawcy...
  • Página 73 UA-2 UA-2 UA-2 UA-2 UA-3 UA-5 UA-6 UA-7 UA-7 UA-7 UA-7 UA-8 UA-8 UA-9 UA-1...
  • Página 74 UA-2...
  • Página 75 UA-3...
  • Página 76 UA-4...
  • Página 77 UA-5...
  • Página 78 UA-6...
  • Página 79 UA-7...
  • Página 80 UA-8...
  • Página 81 EN 60335-1:2012; EN 13683/A1:2009+A2:2011; EN 62233:2008; EN 55014-1/A1:2009/A2:2011; EN 55014-2/A2:2008; EN 61000-3-2:2006/A2:2009; EN 61000-3-11:2000 UA-9...
  • Página 82 SI | Navodila za uporabo Elektrièni vrtni drobilnik 1. Namen uporabe SI-2 2. Vsebina paketa SI-2 3. Opis simbolov SI-2 4. Splošne varnostne informacije za elektrièna orodja SI-2 4.1 Varnost na delovnem mestu 4.3 Osebna varnost 4.5 Servis 5. Varnostni napotki za vrtni drobilnik SI-3 5.1 Priprave 6.
  • Página 83: Varnost Na Delovnem Mestu

    SI | Navodila za uporabo 1. Namen uporabe naprave. OPOZORILO: Za vašo varnost, najprej temeljito preberite ta navodila za uporabo in splošne var- nostne napotke, šele nato lahko napravo upora- bite. Èe napravo posredujete tretji osebi, vedno 2. Vsebina paketa namešèena).
  • Página 84: Osebna Varnost

    SI | Navodila za uporabo • • triènega udara. • • udara. • • varovalno stikalo. Uporaba tega stikala pripomore k 4.3 Osebna varnost • • • • 4.5 Servis • • 5. Varnostni napotki za vrtni drobilnik • • •...
  • Página 85: Priprave

    SI | Navodila za uporabo • • • • • • • 5.1 Priprave • • • • • vilno sestaviti. • • uporabo na prostem. • • vršini. • • • • • 5.2 Delovanje • • • • •...
  • Página 86: Dodatni Varnostni Napotki Za Naprave Z Zbiralnikom

    SI | Navodila za uporabo • • • • OPOZORILO: Pri nagibanju naprave na kolesa • bodite previdni, saj pri premikanju naprave se • 6.2 Zbiralnik • 5.4 Dodatni varnostni napotki za naprave z zbiralni- • 6. Navodila za uporabo OPOZORILA: Morda boste za odstranitev emba- 7.
  • Página 87: Menjava Rezil

    SI | Navodila za uporabo • • tipka za ponastavitev • • • pravo. • • • • OPOZORILO! • • na pooblašèenem servisu. • materiale. OPOZORILO: Med zgornjim postopkom vedno 8.1 Menjava rezil nosite zašèitne rokavice. OPOZORILO: Roènega vijaka ne smete odviti vse dokler naprava ni izklopljena in vtikaè...
  • Página 88 Pozor! Popravila elektriènih delov lahko opravi- ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 jo le na pooblašèenem servisu ali druga kvalifi- Münster cirana oseba! Elektrièni tihi drobilnik EGN 2500 šite tip okvare. 2006/42/ES 2004/108/ES , 2011/65/EU ( 11. Odstranjevanje naprave in varovanje okolja RoHS) in 2000/14/ES Kadar vaša naprava nekega dne postane neuporabna ali...
  • Página 89 SI | Navodila za uporabo VZROK REŠITEV Varnostno stikalo in vtikaè. Naprava ne vleèe materiala. odprtini drobilnika. blokado. SI-8...
  • Página 90: Ro | Manual De Utilizare

    RO | Manual de utilizare RO-1 Traducere al manualului original...
  • Página 91 RO | Manual de utilizare A nu se utiliza pe vreme cu umiditate sporitã ºi a se pãstra numai în încãperi uscate. Pentru reparaþii - cablul de alimentare! • • • Atenþie la respectarea normelor de protecþie a mediului! Este interzisã eliminarea ºi depozitarea acestui aparat împreunã...
  • Página 92 RO | Manual de utilizare • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • RO-3...
  • Página 93 RO | Manual de utilizare • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • RO-4...
  • Página 94 RO | Manual de utilizare Ein/Aus- Schalter • • • • buton Reset • • • • RO-5...
  • Página 95 RO | Manual de utilizare • • • • • • • • • • • • RO-6...
  • Página 96 RO | Manual de utilizare 2011/65/EU ( RoHS) EN 60335-1:2012; EN 13683/A1:2009+A2:2011; EN 62233:2008; EN 55014-1/A1:2009/A2:2011; EN 55014-2/A2:2008; EN 61000-3-2:2006/A2:2009; EN 61000-3-11:2000 RO-7...
  • Página 100 Aktuelle Service-Adressen finden Sie immer unter: SERVICE Latest service adresses can be found under: Vous trouvez nos adresses SAV sous: Las direcciones actuales para asistencia técnica las encuentran siempre con: www.ikramogatec.com - Service c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf Tel.: +49 (0)3725 449-335 Fax: +49 (0)3725-449 324 ikra - Reparatur Service...
  • Página 101 ОФИЦИАЛЬНЫЙ ДИЛЕР В УКРАИНЕ: https://storgom.ua ГРАФИК РАБОТЫ: Пн. – Пт.: с 8:30 по 18:30 Сб.: с 09:00 по 16:00 Вс.: с 10:00 по 16:00 КОНТАКТЫ: +38 (044) 360-46-77 +38 (066) 77-395-77 +38 (097) 77-236-77 +38 (093) 360-46-77 Детальное описание товара: https://storgom.ua/product/izmelchitel-vetok-ikra-egn-2500.html Другие...

Tabla de contenido