Dometic PerfectCharge DC 08 eStore Instrucciones De Montaje
Dometic PerfectCharge DC 08 eStore Instrucciones De Montaje

Dometic PerfectCharge DC 08 eStore Instrucciones De Montaje

Transformador de carga y tensión
Ocultar thumbs Ver también para PerfectCharge DC 08 eStore:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 52

Enlaces rápidos

ENERGY & LIGHTING
CHARGERS & INVERTERS
P O
W E
R
B A
O N
T T
E R
Y L
O W
O V
E R
L O
A D
PerfectCharge DC08, DC20, DC40,
DC40 eStore
PerfectPower DCDC10, DCDC20,
DCDC40
Charger and voltage converter
EN
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 5
Lade- und Spannungswandler
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . .20
Transformateur de charge et de
FR
tension
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Transformador de carga y tensión
ES
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .52
Conversores de carga e
PT
transformadores de tensão
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Trasformatore di carica e di tensione
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . . 84
Laad- en spanningsomvormer
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Opladnings- og
DA
spændingstransformer
Monterings- og betjeningsvejledning. . . 116
Laddnings- och
SV
spänningsomvandlare
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 132
Lade- og spenningsomformer
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . 147
Lataus- ja jännitemuunnin
FI
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 162
Преобразователь-стабилизатор
RU
напряжения
Инструкция по монтажу и эксплуатации 177
Przetwornik ładowania i napięcia
PL
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 194
Nabíjací transformátor a menič
SK
napätia
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Napájecí měnič s měničem napětí
CS
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 225
Töltés- és feszültségátalakító
HU
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 240

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dometic PerfectCharge DC 08 eStore

  • Página 1 ENERGY & LIGHTING CHARGERS & INVERTERS Trasformatore di carica e di tensione Istruzioni di montaggio e d’uso ..84 Laad- en spanningsomvormer Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing....100 Opladnings- og spændingstransformer Monterings- og betjeningsvejledning.
  • Página 3 PerfectCharge/PerfectPower POWER ON BATTERY LOW OVERLOAD 5 cm 5 cm...
  • Página 4 PerfectCharge/PerfectPower POWER ON BATTERY LOW OVERLOAD...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    PerfectCharge/PerfectPower Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Contents Explanation of symbols ......... . .6 General safety instructions .
  • Página 6: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols PerfectCharge/PerfectPower Explanation of symbols DANGER! Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause fatal or serious injury. WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
  • Página 7: General Safety

    PerfectCharge/PerfectPower General safety instructions General safety DANGER! • In the event of fire, use a fire extinguisher which is suitable for electrical devices. WARNING! • Only use the device as intended. • Ensure that the red and black terminals never come into contact. •...
  • Página 8 General safety instructions PerfectCharge/PerfectPower Safety when installing the device DANGER! • Never mount the device anywhere where there is a risk of gas or dust explosion. CAUTION! • Ensure that the device is standing firmly. The device must be set up and fastened in such a way that it cannot tip over or fall down.
  • Página 9: Operating The Device Safely

    PerfectCharge/PerfectPower General safety instructions NOTICE! • Use ductwork or cable ducts if it is necessary to lay cables through metal panels or other panels with sharp edges. • Do not lay the 230 V mains cable and the 12 V DC cable in the same duct.
  • Página 10 General safety instructions PerfectCharge/PerfectPower Safety precautions when handling batteries WARNING! • Batteries contain aggressive and caustic acids. Avoid battery fluid coming into contact with your body. If your skin does come into contact with battery fluid, wash the part of your body in question thoroughly with water.
  • Página 11: Scope Of Delivery

    PerfectCharge/PerfectPower Scope of delivery Scope of delivery Quantity Description Converter Operating manual Proper use The transformers convert a g or 24 Vg supply from a car or boat battery to a stable DC voltage: • DC08 (ref. no. 9600000095), DC20 (ref. no. 9600000096), DC40 (ref.
  • Página 12: Technical Description

    Technical description PerfectCharge/PerfectPower Technical description The light weight and compact construction allows the converters to be easily installed in mobile homes, commercial vehicles or motor and sailing vessels. The transformers convert a 12 Vg or 24 Vg supply from a car or boat battery to a stable 12 Vg or 24 Vg voltage for connecting to equipment.
  • Página 13: Mounting The Converter

    PerfectCharge/PerfectPower Mounting the converter Mounting the converter Mounting instructions If you wish to mount the converter in a fixed position, please observe the following mounting instructions: • You can mount the device either horizontally or vertically. • Do not mount the device –...
  • Página 14: Connecting The Converter

    Connecting the converter PerfectCharge/PerfectPower Connecting the converter Connecting the input battery WARNING! Do not reverse the polarity. Reverse polarity of the battery connections can cause injury and irreversably damage the device. NOTICE! Tighten the nuts or bolts to a torque of 12 – 13 Nm. Loose connections may cause overheating.
  • Página 15 PerfectCharge/PerfectPower Connecting the converter Connecting the converter to be switched on via an external switch ➤ Connect the connecting line to an external switch (fig. 5 B, page 4). ➤ Set the main switch (fig. 1 6, page 3) on the back of the converter to “0” permanently.
  • Página 16: Using The Converter

    Using the converter PerfectCharge/PerfectPower Using the converter You can switch on the device as follows, depending on the connection: • Using the main switch on the device (fig. 1 6, page 3) • Using the ignition (fig. 5 A, page 4) Terminal 15: Connected positive terminal •...
  • Página 17: Cleaning And Caring For The Converter

    PerfectCharge/PerfectPower Cleaning and caring for the converter Switching off the converter ➤ Set the main switch (fig. 1 6, page 3) on the back of the converter to “0” … … or switch off the ignition … … or push the external switch. Cleaning and caring for the converter NOTICE! Danger of damaging the device! Never clean the device under running water or in dish water.
  • Página 18: Technical Data

    Technical data PerfectCharge/PerfectPower Technical data DCDC10 DCDC20 Reference no.: 9600000084 9600000086 12 V → 24 V Transformation: Rated input voltage: 12 Vg Input voltage range: 8 V – 16 V Output current: 10 A 20 A Output voltage: 27.6 V ± 0.1 V Efficiency up to: 87 % Interference suppression:...
  • Página 19 PerfectCharge/PerfectPower Technical data DC08 DC20 DC40 Reference no.: 9600000095 9600000096 9600000097 12 V → 12 V Transformation: Rated input voltage: 12 Vg Input voltage range: 8 V – 16 V Output current: 20 A 40 A Output voltage: 14.2 V ± 0.1 V Efficiency up to: 87 % Interference suppression:...
  • Página 20 PerfectCharge/PerfectPower Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ......... .21 Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Página 21: Erklärung Der Symbole

    PerfectCharge/PerfectPower Erklärung der Symbole Erklärung der Symbole GEFAHR! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer Verletzung. WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
  • Página 22: Grundlegende Sicherheit

    Allgemeine Sicherheitshinweise PerfectCharge/PerfectPower Grundlegende Sicherheit GEFAHR! • Verwenden Sie im Falle eines Feuers einen Feuerlöscher, der für elek- trische Geräte geeignet ist. WARNUNG! • Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen Gebrauch. • Achten Sie darauf, dass sich nie die rote und die schwarze Klemme berühren.
  • Página 23 PerfectCharge/PerfectPower Allgemeine Sicherheitshinweise ACHTUNG! • Vergleichen Sie vor der Inbetriebnahme die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung. • Achten Sie darauf, dass andere Gegenstände keinen Kurzschluss an den Kontakten des Gerätes verursachen. • Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und kühlen Ort. Sicherheit bei der Montage des Gerätes GEFAHR! •...
  • Página 24: Sicherheit Beim Betrieb Des Gerätes

    Allgemeine Sicherheitshinweise PerfectCharge/PerfectPower WARNUNG! • Verwenden Sie stets eine ausreichende Sicherung in der Plus-Leitung zwischen dem Gerät und der Batterie. • Achten Sie auf einen ausreichenden Leitungsquerschnitt. • Verlegen Sie die Leitungen so, dass sie nicht durch Türen oder Motor- hauben beschädigt werden.
  • Página 25 PerfectCharge/PerfectPower Allgemeine Sicherheitshinweise • Unterbrechen Sie bei Arbeiten am Gerät immer die Stromversorgung. • Beachten Sie, dass auch nach Auslösen der Schutzeinrichtung (Sicherung) Teile des Gerätes unter Spannung bleiben können. • Lösen Sie keine Kabel, wenn das Gerät noch in Betrieb ist. ACHTUNG! •...
  • Página 26: Lieferumfang

    Lieferumfang PerfectCharge/PerfectPower • Beachten Sie beim Anschluss die korrekte Polarität. • Beachten Sie die Anleitungen des Batterieherstellers und des Herstellers der Anlage oder des Fahrzeugs, in denen die Batterie ver- wendet wird. • Falls Sie die Batterie ausbauen müssen, trennen Sie als erstes die Masseverbindung.
  • Página 27: Technische Beschreibung

    PerfectCharge/PerfectPower Technische Beschreibung Die Ausgangsspannung der Spannungswandler beträgt 13,8 V/27,6 V. Bei den Ladewandlern folgt die Ausgangsspannung einer IU-Ladecharakteristik auf max. 14,2 V (DC40 eStore: 13,8 V). Dadurch erfolgt eine schnellere Ladung der Batterie. ACHTUNG! Ladewandler: Nach zwölfstündigem Laden muss der Vorgang beendet werden.
  • Página 28: Bedienelemente

    Technische Beschreibung PerfectCharge/PerfectPower Bedienelemente Pos. in Abb. 1, Bedeutung Seite 3 Ausgangsklemmen LED „Power On“: An den Ausgangsklemmen des Wandlers liegt Spannung an. Der Wandler ist betriebsbereit. LED „Battery Low“: Die Eingangsbatterie ist nicht mehr ausreichend geladen. LED „Overload“: – Bei Anschluss eines Verbrauchers: Der Wandler ist kurzgeschlossen oder überlastet.
  • Página 29: Wandler Montieren

    PerfectCharge/PerfectPower Wandler montieren Wandler montieren Montagehinweise Wenn Sie den Wandler fest montieren möchten, beachten Sie folgende Montage- hinweise: • Sie können das Gerät horizontal oder vertikal montieren. • Montieren Sie das Gerät nicht – in feuchter oder nasser Umgebung, – in der Nähe brennbarer Materialien, –...
  • Página 30: Wandler Anschließen

    Wandler anschließen PerfectCharge/PerfectPower Wandler anschließen Wandler an Eingangsbatterie anschließen WARNUNG! Achten Sie darauf, dass die Polarität nicht vertauscht wird. Bei Verpolung der Batterieanschlüsse kann es zu Personenschaden kommen, und das Gerät wird zerstört. ACHTUNG! Ziehen Sie die Schrauben oder Muttern mit einem Drehmoment von 12 –...
  • Página 31 PerfectCharge/PerfectPower Wandler anschließen Wandler für Einschalten über externen Schalter anschließen ➤ Schließen Sie die Anschlussleitung an einen externen Schalter an (Abb. 5 B, Seite 4). ➤ Stellen Sie den Hauptschalter (Abb. 1 6, Seite 3) auf der Rückseite des Wandlers dauerhaft auf „0“. Verbraucher an den Wandler anschließen ➤...
  • Página 32: Wandler Benutzen

    Wandler benutzen PerfectCharge/PerfectPower Wandler benutzen Sie können das Gerät abhängig vom Anschluss wie folgt einschalten: • durch den Hauptschalter am Gerät (Abb. 1 6, Seite 3) • durch die Zündung (Abb. 5 A, Seite 4) Klemme 15: Geschaltetes Plus • über einen externen Schalter (Abb. 5 B, Seite 4) Wandler einschalten ➤...
  • Página 33: Wandler Pflegen Und Reinigen

    PerfectCharge/PerfectPower Wandler pflegen und reinigen Wandler ausschalten ➤ Stellen Sie den Hauptschalter (Abb. 1 6, Seite 3) auf der Rückseite des Wandlers auf „0“ … … oder schalten Sie die Zündung aus … … oder legen Sie den externen Schalter um. Wandler pflegen und reinigen ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im...
  • Página 34: Technische Daten

    Technische Daten PerfectCharge/PerfectPower Technische Daten DCDC10 DCDC20 Art.-Nr.: 9600000084 9600000086 12 V → 24 V Transformierung: Eingangsnennspannung: 12 Vg Eingangsspannungsbereich: 8 V – 16 V Ausgangsstrom: 10 A 20 A Ausgangsspannung: 27,6 V ± 0,1 V Wirkungsgrad bis zu: 87 % Störunterdrückung: 40 mA Umgebungstemperatur Betrieb:...
  • Página 35 PerfectCharge/PerfectPower Technische Daten DC08 DC20 DC40 Art.-Nr.: 9600000095 9600000096 9600000097 12 V → 12 V Transformierung: Eingangsnennspannung: 12 Vg Eingangsspannungsbereich: 8 V – 16 V Ausgangsstrom: 20 A 40 A Ausgangsspannung: 14,2 V ± 0,1 V Wirkungsgrad bis zu: 87 % Störunterdrückung: 20 mA Umgebungstemperatur Betrieb:...
  • Página 36 PerfectCharge/PerfectPower Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières Explication des symboles ........37 Consignes de sécurité...
  • Página 37: Explication Des Symboles

    PerfectCharge/PerfectPower Explication des symboles Explication des symboles DANGER ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION ! Consigne de sécurité...
  • Página 38: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes de sécurité générales PerfectCharge/PerfectPower Consignes générales de sécurité DANGER ! • En cas d'incendie, utilisez un extincteur adapté aux appareils électriques. AVERTISSEMENT ! • Utilisez l'appareil conformément à l'usage pour lequel il a été conçu. • Veillez à ce que la pince rouge et la pince noire ne se touchent jamais. •...
  • Página 39 PerfectCharge/PerfectPower Consignes de sécurité générales Sécurité lors du montage de l'appareil DANGER ! • Ne montez jamais l'appareil dans des zones où existent des risques d'explosion de gaz ou de poussières explosives. ATTENTION ! • Veillez à un positionnement stable de l'appareil ! Veillez à...
  • Página 40: Consignes De Sécurité Concernant Le Fonctionnement De L'appareil

    Consignes de sécurité générales PerfectCharge/PerfectPower ATTENTION ! • Posez les câbles de manière à exclure tout risque de trébuchement ou d'endommagement du câble. AVIS ! • Si des lignes électriques doivent traverser des cloisons en tôle ou autres murs à arêtes vives, utilisez des tubes vides ou des conduits pour câbles.
  • Página 41: Consignes De Sécurité Concernant La Manipulation De Batteries

    PerfectCharge/PerfectPower Consignes de sécurité générales AVIS ! • Assurez-vous que les entrées et sorties d'air de l'appareil ne sont pas couvertes. • Veillez à ce que l'aération soit suffisante. Consignes de sécurité concernant la manipulation de batteries AVERTISSEMENT ! • Les batteries peuvent contenir des acides dangereux et corrosifs. Evitez tout contact avec le liquide que contient la batterie.
  • Página 42: Pièces Fournies

    Pièces fournies PerfectCharge/PerfectPower • Conformez-vous aux instructions du fabricant de la batterie ainsi que du fabricant de l'installation ou du véhicule dans lesquels la batterie est utilisée. • Si vous devez démonter la batterie, coupez tout d'abord la connexion à la masse. Débranchez toutes les connexions et tous les consomma- teurs de la batterie avant de démonter celle-ci.
  • Página 43: Description Technique

    PerfectCharge/PerfectPower Description technique La tension de sortie des convertisseurs de tension est de 13,8 V/27,6 V. Pour les transformateurs de charge, la tension de sortie suit une caractéristique de charge IU à max. 14,2 V (DC40 eStore : 13,8 V). Cela permet une charge plus rapide de la batterie.
  • Página 44: Organes De Commande

    Description technique PerfectCharge/PerfectPower Organes de commande Pos. dans fig. 1, Signification page 3 Bornes de sortie LED « Power On » : les bornes de sortie du transformateur sont sous tension. Le transformateur est prêt à fonctionner. LED « Battery Low » : la charge de la batterie d’entrée n’est plus suffisante. LED «...
  • Página 45: Montage Du Transformateur

    PerfectCharge/PerfectPower Montage du transformateur Montage du transformateur Instructions de montage Si vous souhaitez monter le transformateur de manière fixe, respectez les consignes de montage suivantes : • Vous pouvez monter l’appareil horizontalement ou verticalement. • Ne le montez pas – en milieu humide, –...
  • Página 46: Raccordement Du Transformateur

    Raccordement du transformateur PerfectCharge/PerfectPower Raccordement du transformateur Raccordement du transformateur à la batterie d’entrée AVERTISSEMENT ! Assurez-vous que la polarité n’est pas inversée. Toute inversion de polarité des connexions de la batterie entraîne la destruction de l’appareil et peut mettre des personnes en danger. AVIS ! Vissez les vis ou les écrous avec un couple de serrage de 12 –...
  • Página 47 PerfectCharge/PerfectPower Raccordement du transformateur Raccordement du transformateur pour la mise en marche par l'allumage ➤ Raccordez le câble de raccordement à la borne 15 (pôle positif connecté) (fig. 5 A, page 4). ➤ Placez de manière permanente sur « 0 » le commutateur principal (fig. 1 6, page 3) situé...
  • Página 48: Utilisation Du Transformateur

    Utilisation du transformateur PerfectCharge/PerfectPower Utilisation du transformateur Vous pouvez mettre l'appareil en marche de la manière suivante, indépendamment du raccordement : • par le commutateur principal de l'appareil (fig. 1 6, page 3) • par l'allumage (fig. 5 A, page 4) Borne 15 Pôle positif connecté...
  • Página 49: Nettoyage Et Entretien Du Transformateur

    PerfectCharge/PerfectPower Nettoyage et entretien du transformateur Mise à l'arrêt du transformateur ➤ Placez sur « 0 » le commutateur principal (fig. 1 6, page 3) situé sur l'arrière du transformateur … … ou éteignez l'allumage … … ou commutez le commutateur externe. Nettoyage et entretien du transformateur AVIS ! L'appareil peut être endommagé...
  • Página 50: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques PerfectCharge/PerfectPower Caractéristiques techniques DCDC10 DCDC20 N° d'article : 9600000084 9600000086 12 V → 24 V Transformation : Tension nominale d’entrée : 12 Vg Plage de tension d’entrée : 8 V – 16 V Courant de sortie : 10 A 20 A Tension de sortie : 27,6 V ±...
  • Página 51 PerfectCharge/PerfectPower Caractéristiques techniques DC08 DC20 DC40 N° d'article : 9600000095 9600000096 9600000097 12 V → 12 V Transformation : Tension nominale d’entrée : 12 Vg Plage de tension d’entrée : 8 V – 16 V Courant de sortie : 20 A 40 A Tension de sortie : 14,2 V ±...
  • Página 52 PerfectCharge/PerfectPower Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice Explicación de los símbolos ........53 Indicaciones generales de seguridad .
  • Página 53: Explicación De Los Símbolos

    PerfectCharge/PerfectPower Explicación de los símbolos Explicación de los símbolos ¡PELIGRO! Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones. ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.
  • Página 54: Seguridad Básica

    Indicaciones generales de seguridad PerfectCharge/PerfectPower Seguridad básica ¡PELIGRO! • En caso de incendio, utilice un extintor adecuado para aparatos eléctricos. ¡ADVERTENCIA! • Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido concebido. • Preste atención a que los bornes rojo y negro nunca entren en contacto.
  • Página 55: Seguridad En El Montaje Del Aparato

    PerfectCharge/PerfectPower Indicaciones generales de seguridad ¡AVISO! • Antes de la puesta en funcionamiento, compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente. • Asegúrese de que otros aparatos no causen un cortocircuito en los contactos del aparato.
  • Página 56: Seguridad Durante El Funcionamiento Del Aparato

    Indicaciones generales de seguridad PerfectCharge/PerfectPower ¡ADVERTENCIA! • Utilice en el cabe positivo un fusible con la suficiente capacidad entre el aparato y la batería. • Asegúrese de que la longitud de la sección de cable sea suficiente. • Tienda los cables de forma que las puertas o el capó del motor no los puedan dañar.
  • Página 57: Seguridad En El Manejo De Baterías

    PerfectCharge/PerfectPower Indicaciones generales de seguridad • Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la alimentación de corriente. • Tenga en cuenta que incluso después de haberse activado el disposi- tivo de protección (fusible), algunas partes del aparato pueden seguir bajo tensión.
  • Página 58: Volumen De Entrega

    Volumen de entrega PerfectCharge/PerfectPower ¡AVISO! • Utilice únicamente baterías recargables. • Evite que caigan sobre la batería piezas metálicas. Ello podría provocar chispas o se podría cortocircuitar la batería y otras partes eléctricas. • Al realizar la conexión preste atención a la polaridad correcta. •...
  • Página 59: Descripción Técnica

    PerfectCharge/PerfectPower Descripción técnica Todos los transformadores se pueden utilizar también para cargar baterías de plomo. ¡AVISO! ¡El aparato no puede utilizarse bajo ningún concepto para cargar otros tipos de baterías (p. ej. NiCd, NiMH, etc.)! La tensión de salida del transformador de tensión es de 13,8 V/27,6 V. Con los transformadores de carga, la tensión de salida sigue una característica de carga hasta máx.
  • Página 60: Elementos De Mando

    Descripción técnica PerfectCharge/PerfectPower Elementos de mando Pos. en fig. 1, Significado página 3 Bornes de salida LED “Power On”: hay tensión en los bornes de salida del transformador. El transformador está listo para el funcionamiento. LED “Battery Low”: a la batería de entrada no le queda carga suficiente. LED “Overload”: –...
  • Página 61: Montar El Transformador

    PerfectCharge/PerfectPower Montar el transformador Montar el transformador Indicaciones para el montaje Si desea montar el transformador de forma fija tenga en cuenta las siguientes indicaciones para el montaje: • Puede montar el aparato en horizontal o en vertical. • No monte el aparato: –...
  • Página 62: Conectar El Transformador

    Conectar el transformador PerfectCharge/PerfectPower Conectar el transformador Conectar el transformador a la batería de entrada ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de no invertir la polaridad. Si se invierte la polaridad de las conexiones de la batería se pueden producir daños personales y averiar el aparato.
  • Página 63: Conectar El Aparato Al Transformador

    PerfectCharge/PerfectPower Conectar el transformador Conectar el transformador mediante el encendido ➤ Conecte el cable de conexión al borne 15 (polo positivo conectado) (fig. 5 A, página 4). ➤ Coloque de forma permanente el interruptor principal (fig. 1 6, página 3) de la parte trasera del transformador en la posición “0”.
  • Página 64: Uso Del Transformador

    Uso del transformador PerfectCharge/PerfectPower Uso del transformador En función de la conexión disponible, puede conectar el aparato de la siguiente forma: • mediante el interruptor principal del dispositivo (fig. 1 6, página 3) • mediante el encendido (fig. 5 A, página 4) Borne 15: polo positivo conectado •...
  • Página 65: Mantenimiento Y Limpieza Del Transformador

    PerfectCharge/PerfectPower Mantenimiento y limpieza del transformador Apagar el transformador ➤ Coloque el interruptor principal (fig. 1 6, página 3) de la parte trasera del trans- formador en la posición “0” … … o apague el encendido … … o cambie de posición el interruptor externo. Mantenimiento y limpieza del transformador ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños en el aparato!
  • Página 66: Datos Técnicos

    Datos técnicos PerfectCharge/PerfectPower Datos técnicos DCDC10 DCDC20 N.° de art.: 9600000084 9600000086 12 V → 24 V Transformación: Tensión de entrada nominal: 12 Vg Rango de tensión de entrada: 8 V – 16 V Corriente de salida: 10 A 20 A Tensión de salida: 27,6 V ±...
  • Página 67 PerfectCharge/PerfectPower Datos técnicos DC08 DC20 DC40 N.° de art.: 9600000095 9600000096 9600000097 12 V → 12 V Transformación: Tensión de entrada nominal: 12 Vg Rango de tensión de entrada: 8 V – 16 V Corriente de salida: 20 A 40 A Tensión de salida: 14,2 V ±...
  • Página 68 PerfectCharge/PerfectPower Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos ........69 Indicações gerais de segurança .
  • Página 69: Explicação Dos Símbolos

    PerfectCharge/PerfectPower Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos PERIGO! Indicação de segurança: o incumprimento causa a morte ou ferimentos graves. AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos.
  • Página 70: Segurança Essencial

    Indicações gerais de segurança PerfectCharge/PerfectPower Segurança essencial PERIGO! • No caso de um incêndio, use um extintor que seja adequado para aparelhos eléctricos. AVISO! • Utilize o aparelho apenas para o fim previsto. • Tenha atenção para que o borne vermelho e o borne preto nunca se toquem.
  • Página 71 PerfectCharge/PerfectPower Indicações gerais de segurança NOTA! • Antes da colocação em funcionamento, compare a indicação da tensão na placa de características com a alimentação de energia existente. • Tenha atenção para que outros objectos não causem curto-circuito nos contactos do aparelho. •...
  • Página 72: Segurança Durante A Utilização Do Aparelho

    Indicações gerais de segurança PerfectCharge/PerfectPower AVISO! • Utilize sempre um fusível adequado no cabo positivo entre o aparelho e a bateria. • Tenha atenção a um secção transversal suficiente do cabo! • Coloque os cabos de forma a que não sejam danificados através de portas ou de capôs de motores.
  • Página 73: Perigo De Explosão

    PerfectCharge/PerfectPower Indicações gerais de segurança • No caso de trabalhos no aparelho, deve interromper sempre a alimen- tação de corrente. • Tenha em atenção que mesmo depois de disparar o dispositivo de segurança (fusível) há peças do aparelho que podem permanecer sob tensão.
  • Página 74: Material Fornecido

    Material fornecido PerfectCharge/PerfectPower • Evite que caiam peças metálicas em cima da bateria. Isto pode causar faíscas ou um curto-circuito na bateria ou em outras peças eléctricas. • Durante a conexão, tenha atenção à polaridade correcta. • Tenha tenção aos manuais do fabricante das baterias e do fabricante da unidade ou do veículo, no qual é...
  • Página 75: Descrição Técnica

    PerfectCharge/PerfectPower Descrição técnica NOTA! O aparelho nunca deve ser utilizado para carregar outros tipos de baterias (p. ex. NiCd, NiMH, etc.)! A tensão de saída dos transformadores de tensão é 13,8 V/27,6 V. Nos conversores de carga, a tensão de saída apresenta uma curva característica de carregamento IU com, no máx., 14,2 V (DC40 eStore: 13,8 V).
  • Página 76: Elementos De Comando

    Descrição técnica PerfectCharge/PerfectPower Elementos de comando Pos. na fig. 1, Significado página 3 Terminais de saída LED “Power On”: Nos terminais de saída do conversor existe tensão. O conversor está operacional. LED “Battery Low”: A bateria de entrada não está suficientemente carregado.
  • Página 77: Montar O Conversor

    PerfectCharge/PerfectPower Montar o conversor Montar o conversor Indicações de montagem Se pretender montar o conversor, respeite as seguintes indicações de montagem: • Poderá montar o aparelho na horizontal ou vertical. • Não monte o aparelho – em ambientes húmidos ou molhados, –...
  • Página 78: Conetar O Conversor

    Conetar o conversor PerfectCharge/PerfectPower Conetar o conversor Conectar o conversor à bateria de entrada AVISO! Tenha atenção para que a polaridade não seja trocada. A polaridade das ligações de baterias pode provocar danos em pessoas e o aparelho será destruído. NOTA! Aperte os parafusos ou porcas com um binário de aperto de, no máx., 12 –...
  • Página 79 PerfectCharge/PerfectPower Conetar o conversor Conetar conversor para ligação através da ignição ➤ Conete o cabo de ligação ao borne 15 (positivo ligado) (fig. 5 A, página 4). ➤ Coloque o interruptor principal (fig. 1 6, página 3) ajustado em “0” na parte traseira permanentemente.
  • Página 80: Utilizar O Conversor

    Utilizar o conversor PerfectCharge/PerfectPower Utilizar o conversor Poderá ligar o aparelho do seguinte modo conforme a conexão: • através do interruptor principal no aparelho (fig. 1 6, página 3) • através da ignição (fig. 5 A, página 4) Borne 15: Positivo ligado •...
  • Página 81: Conservar E Limpar O Conversor

    PerfectCharge/PerfectPower Conservar e limpar o conversor Desligar o conversor ➤ Deixe o interruptor principal (fig. 1 6, página 3) ajustado em “0” na parte traseira … … ou desligue a ignição … … ou comute o interruptor externo. Conservar e limpar o conversor NOTA! Perigo de danos no aparelho! Nunca limpe o aparelho debaixo de água corrente nem dentro de água de lavar a loiça.
  • Página 82: Dados Técnicos

    Dados técnicos PerfectCharge/PerfectPower Dados técnicos DCDC10 DCDC20 N.º art.: 9600000084 9600000086 12 V → 24 V Transformação: Corrente nominal de entrada: 12 Vg Gama da tensão de entrada: 8 V – 16 V Corrente de saída: 10 A 20 A Tensão de saída: 27,6 V ±...
  • Página 83 PerfectCharge/PerfectPower Dados técnicos DC08 DC20 DC40 N.º art.: 9600000095 9600000096 9600000097 12 V → 12 V Transformação: Corrente nominal de entrada: 12 Vg Gama da tensão de entrada: 8 V – 16 V Corrente de saída: 20 A 40 A Tensão de saída: 14,2 V ±...
  • Página 84 PerfectCharge/PerfectPower Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accurata- mente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice Spiegazione dei simboli ........85 Indicazioni di sicurezza generali.
  • Página 85: Spiegazione Dei Simboli

    PerfectCharge/PerfectPower Spiegazione dei simboli Spiegazione dei simboli PERICOLO! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso comporta ferite gravi anche mortali. AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di lesioni.
  • Página 86: Sicurezza Di Base

    Indicazioni di sicurezza generali PerfectCharge/PerfectPower Sicurezza di base PERICOLO! • In caso di incendio usare un estintore per apparecchi elettrici. AVVERTENZA! • Utilizzare l'apparecchio solamente per un uso conforme alla sua destinazione. • Fare attenzione che il morsetto rosso e quello nero non entrino mai in contatto.
  • Página 87 PerfectCharge/PerfectPower Indicazioni di sicurezza generali AVVISO! • Prima della messa in funzione, confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle prese e degli attacchi disponibili. • Assicurarsi che altri oggetti non causino un cortocircuito sui contatti dell'apparecchio. •...
  • Página 88: Sicurezza Durante Il Funzionamento Dell'apparecchio

    Indicazioni di sicurezza generali PerfectCharge/PerfectPower AVVERTENZA! • Utilizzare sempre un fusibile sufficiente nel cavo positivo tra il disposi- tivo e la batteria. • Accertarsi che la sezione del cavo sia sufficientemente ampia. • Posare le linee in modo che non possano essere danneggiate se fatte passare attraverso porte o cofani del motore.
  • Página 89 PerfectCharge/PerfectPower Indicazioni di sicurezza generali • Notare che, anche dopo l'attivazione del dispositivo di protezione (fusibile), alcuni componenti dell'apparecchio possono rimanere sotto tensione. • Non staccare nessun cavo se l'apparecchio è ancora in funzione. AVVISO! • Accertarsi che gli ingressi e le uscite dell'aria dell'apparecchio non siano coperti.
  • Página 90: Dotazione

    Dotazione PerfectCharge/PerfectPower • Durante il collegamento accertarsi che la polarità sia corretta. • Osservare i manuali del produttore della batteria, del produttore dell'impianto oppure del veicolo dove la batteria viene utilizzata. • Qualora sia necessario smontare la batteria, staccare come prima cosa il collegamento a massa.
  • Página 91: Descrizione Tecnica

    PerfectCharge/PerfectPower Descrizione tecnica La tensione di uscita del convertitore di tensione è di 13,8 V/27,6 V. Nei convertitori di carica, la tensione di uscita segue una caratteristica di carica IU di max 14,2 V (DC40 eStore: 13,8 V). Di conseguenza avviene un caricamento più rapido della batteria.
  • Página 92: Elementi Di Comando

    Descrizione tecnica PerfectCharge/PerfectPower Elementi di comando Pos. in fig. 1, Significato pagina 3 Morsetti si uscita LED “Power On”: sui morsetti dell’ingresso del trasformatore è presente tensione. Il trasformatore è pronto per il funzionamento. LED “Battery Low”: la batteria di ingresso non è più sufficientemente carica. LED “Overload”: –...
  • Página 93: Montaggio Del Trasformatore

    PerfectCharge/PerfectPower Montaggio del trasformatore Montaggio del trasformatore Indicazioni per il montaggio Se si desidera montare il trasformatore in modo fisso, osservare le seguenti indicazioni per il montaggio: • È possibile montare l’apparecchio in orizzontale o in verticale. • Non montare l’apparecchio –...
  • Página 94: Collegamento Del Convertitore

    Collegamento del convertitore PerfectCharge/PerfectPower Collegamento del convertitore Collegamento del trasformatore alla batteria di ingresso AVVERTENZA! Fare attenzione a non invertire la polarità. In caso di polarità invertita dei collegamenti della batteria si possono verificare danni a persone e l’apparecchio può essere distrutto. AVVISO! Serrare le viti o i dadi con una coppia di 12 –...
  • Página 95 PerfectCharge/PerfectPower Collegamento del convertitore Collegamento del convertitore per l'attivazione tramite l'accensione ➤ Allacciare il cavo di collegamento al morsetto 15 (polo positivo inserito) (fig. 5 A, pagina 4). ➤ Posizione l'interruttore principale (fig. 1 6, pagina 3) sul lato posteriore del convertitore su “0”.
  • Página 96: Utilizzo Del Convertitore

    Utilizzo del convertitore PerfectCharge/PerfectPower Utilizzo del convertitore Attivare il dispositivo, a seconda del collegamento, nel seguente modo: • con l'interruttore principale del dispositivo (fig. 1 6, pagina 3) • mediante l'accensione (fig. 5 A, pagina 4) morsetto 15: polo positivo inserito •...
  • Página 97: Cura E Pulizia Del Trasformatore

    PerfectCharge/PerfectPower Cura e pulizia del trasformatore Spegnimento del convertitore ➤ Posizionare l'interruttore principale (fig. 1 6, pagina 3) sul lato posteriore del convertitore su “0” … … oppure disattivare l'accensione … … o l'interruttore esterno. Cura e pulizia del trasformatore AVVISO! Pericolo di danni all'apparecchio! Non lavare mai l'apparecchio sotto acqua corrente e non immergerlo in acqua per risciacquarlo.
  • Página 98: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche PerfectCharge/PerfectPower Specifiche tecniche DCDC10 DCDC20 N. art.: 9600000084 9600000086 12 V → 24 V Trasformazione: Tensione nominale di ingresso: 12 Vg Campo della tensione di ingresso: 8 V – 16 V Corrente di uscita: 10 A 20 A Tensione di uscita: 27,6 V ±...
  • Página 99 PerfectCharge/PerfectPower Specifiche tecniche DC08 DC20 DC40 N. art.: 9600000095 9600000096 9600000097 12 V → 12 V Trasformazione: Tensione nominale di ingresso: 12 Vg Campo della tensione di ingresso: 8 V – 16 V Corrente di uscita: 20 A 40 A Tensione di uscita: 14,2 V ±...
  • Página 100 PerfectCharge/PerfectPower Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ........101 Algemene veiligheidsinstructies .
  • Página 101: Verklaring Van De Symbolen

    PerfectCharge/PerfectPower Verklaring van de symbolen Verklaring van de symbolen GEVAAR! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of ernstig letsel. WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
  • Página 102: Essentiële Veiligheid

    Algemene veiligheidsinstructies PerfectCharge/PerfectPower Essentiële veiligheid GEVAAR! • Gebruik in het geval van brand een brandblusser die geschikt is voor elektrische toestellen. WAARSCHUWING! • Gebruik het toestel alleen volgens de voorschriften. • Let erop dat de rode en zwarte klem elkaar nooit raken. •...
  • Página 103 PerfectCharge/PerfectPower Algemene veiligheidsinstructies Veiligheid bij de montage van het toestel GEVAAR! • Monteer het toestel niet op plaatsen waar gevaar voor gas- of stofexplosie bestaat. VOORZICHTIG! • Let op een stabiele stand! Het toestel moet zo veilig opgesteld en bevestigd worden, dat het niet kan omvallen of naar beneden kan vallen.
  • Página 104: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

    Algemene veiligheidsinstructies PerfectCharge/PerfectPower VOORZICHTIG! • Installeer de leidingen zodanig dat er niet over gestruikeld kan worden en beschadiging van de kabel uitgesloten is. LET OP! • Gebruik holle buizen of leidingdoorvoeren, als leidingen door plaat- wanden of andere wanden met scherpe randen geleid moeten wor- den.
  • Página 105 PerfectCharge/PerfectPower Algemene veiligheidsinstructies LET OP! • Let erop dat de luchtinlaat- en uitlaatopeningen van het toestel niet worden afgedekt. • Let op een goede ventilatie. Veiligheid bij de omgang met accu's WAARSCHUWING! • Accu's kunnen agressieve en bijtende zuren bevatten. Voorkom elk lichaamscontact met de accuvloeistof.
  • Página 106: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering PerfectCharge/PerfectPower • Als u de accu moet uitbouwen, verbreek dan eerst de massaverbin- ding. Verbreek alle verbindingen en maak alle verbruikers van de accu los, voordat u deze uitbouwt. Omvang van de levering Aantal Omschrijving Convertor Gebruiksaanwijzing Gebruik volgens de voorschriften De convertors dienen voor een transformatie van een 12-Vg- of 24-Vg-spanning...
  • Página 107: Technische Beschrijving

    PerfectCharge/PerfectPower Technische beschrijving LET OP! Laadomvormer: na twaalf uur laden moet het laden worden beëindigd. Technische beschrijving Door het geringe gewicht en de compacte constructie kunnen de convertors zonder problemen in campers, bedrijfsvoertuigen of motor- en zeilboten worden ingebouwd. De convertors dienen voor de transformatie van een 12-Vg- of 24-Vg-spanning van een voertuig- of bootaccu in een stabiele 12-Vg- of 24-Vg-gelijkspanning voor de aansluiting van toestellen.
  • Página 108 Technische beschrijving PerfectCharge/PerfectPower Bedieningselementen Pos. in afb. 1, Betekenis pagina 3 Uitgangsklemmen LED „Power On”: op de uitgangsklemmen van de convertor staat spanning. De convertor is bedrijfsklaar. LED „Battery Low”: de ingangsaccu is niet meer voldoende geladen. LED „Overload”: – Bij aansluiting van een verbruiker: de convertor is kortgesloten of overbelast.
  • Página 109: Convertor Monteren

    PerfectCharge/PerfectPower Convertor monteren Convertor monteren Montage-instructies Als u de convertor vast wilt monteren, neem dan de volgende montage- instructies in acht: • U kunt het toestel horizontaal of verticaal monteren. • Monteer het toestel niet – in vochtige of natte omgeving, –...
  • Página 110: Omvormer Aansluiten

    Omvormer aansluiten PerfectCharge/PerfectPower Omvormer aansluiten Convertor aan ingangsaccu aansluiten WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat de polariteit niet wordt verwisseld. Bij verkeerd polen van de accu-aansluitingen kan lichamelijk letsel ontstaan en kan het toestel beschadigd raken. LET OP! Draai de schroeven of moeren met een aanhaalmoment van 12 – 13 Nm vast.
  • Página 111: Verbruiker Op De Omvormer Aansluiten

    PerfectCharge/PerfectPower Omvormer aansluiten Omvormer voor inschakelen via het contact aansluiten ➤ Sluit de aansluitleiding aan op klem 15 (geschakelde plus) (afb. 5 A, pagina 4). ➤ Zet de hoofdschakelaar (afb. 1 6, pagina 3) aan de achterkant van de omvor- mer permanent op „0”.
  • Página 112: Omvormer Gebruiken

    Omvormer gebruiken PerfectCharge/PerfectPower Omvormer gebruiken U kunt het toestel afhankelijk van de aansluiting als volgt inschakelen: • door de hoofdschakelaar op het toestel (afb. 1 6, pagina 3) • door het contact (afb. 5 A, pagina 4) Klem 15: geschakelde plus •...
  • Página 113: Convertor Onderhouden En Reinigen

    PerfectCharge/PerfectPower Convertor onderhouden en reinigen Omvormer uitschakelen ➤ Zet de hoofdschakelaar (afb. 1 6, pagina 3) aan de achterkant van de omvormer op „0” … … of schakel de ontsteking uit … … of zet de externe schakelaar om. Convertor onderhouden en reinigen LET OP! Gevaar voor beschadiging van het toestel! Reinig het toestel nooit onder stromend water of in afwaswater.
  • Página 114: Technische Gegevens

    Technische gegevens PerfectCharge/PerfectPower Technische gegevens DCDC10 DCDC20 Artikelnr.: 9600000084 9600000086 12 V → 24 V Transformatie: Nominale ingangsspanning: 12 Vg Ingangsspanningsbereik: 8 V – 16 V Uitgangsstroom: 10 A 20 A Uitgangsspanning: 27,6 V ± 0,1 V Rendement tot: 87 % Storingsonderdrukking: 40 mA Omgevingstemperatuur bedrijf:...
  • Página 115 PerfectCharge/PerfectPower Technische gegevens DC08 DC20 DC40 Artikelnr.: 9600000095 9600000096 9600000097 12 V → 12 V Transformatie: Nominale ingangsspanning: 12 Vg Ingangsspanningsbereik: 8 V – 16 V Uitgangsstroom: 20 A 40 A Uitgangsspanning: 14,2 V ± 0,1 V Rendement max.: 87 % Storingsonderdrukking: 20 mA Omgevingstemperatuur bedrijf:...
  • Página 116 PerfectCharge/PerfectPower Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ........117 Generelle sikkerhedshenvisninger.
  • Página 117: Forklaring Af Symbolerne

    PerfectCharge/PerfectPower Forklaring af symbolerne Forklaring af symbolerne FARE! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse medfører død eller alvorlig kvæstelse. ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion.
  • Página 118: Grundlæggende Sikkerhed

    Generelle sikkerhedshenvisninger PerfectCharge/PerfectPower Grundlæggende sikkerhed FARE! • Anvend i tilfælde af brand en ildslukker, der er egnet til elektriske apparater. ADVARSEL! • Anvend kun apparatet til det formål, som det er bestemt til. • Sørg for, at den røde og den sorte klemme aldrig berører hinanden. •...
  • Página 119 PerfectCharge/PerfectPower Generelle sikkerhedshenvisninger Sikkerhed ved montering af apparatet FARE! • Montér ikke apparatet i omårder, hvor der er fare for en gas- eller støveksplosion. FORSIGTIG! • Sørg for, at apparatet står sikkert! Apparatet skal opstilles og fastgøres sikkert, så det ikke kan vælte eller falde ned.
  • Página 120: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

    Generelle sikkerhedshenvisninger PerfectCharge/PerfectPower VIGTIGT! • Anvend tomme rør eller ledningsgennemføringer, når ledninger skal føres gennem pladevægge eller andre vægge med skarpe kanter. • Træk ikke 230 V-netledningen og 12 V-jævnstrømsledningen i den samme kabelkanal (tomme rør)! • Træk ikke ledningerne løst eller med skarpe knæk. •...
  • Página 121 PerfectCharge/PerfectPower Generelle sikkerhedshenvisninger Sikkerhed i forbindelse med omgang med batterier ADVARSEL! • Batterier kan indeholde aggressive og ætsende syrer. Undgå al kropslig kontakt med batterisyren. Skyl den pågældende legemsdel grundigt med vand, hvis du kommer i kontakt med batterisyre. Søg læge ved kvæstelser på grund af syre. FORSIGTIG! •...
  • Página 122: Leveringsomfang

    Leveringsomfang PerfectCharge/PerfectPower Leveringsomfang Mængde Betegnelse Transformer Betjeningsvejledning Korrekt brug Transformerne bruges til at transformere en 12 Vg- eller 24 Vg-spænding fra et køretøjs- eller bådbatteri til en stabil jævnspænding: • DC08 (art.nr. 9600000095), DC20 (art.nr. 9600000096), DC40 (art.nr. 9600000097): 12 Vg-indgangsspænding til 14,2 Vg-udgangs- spænding (opladningstransformer) •...
  • Página 123: Teknisk Beskrivelse

    PerfectCharge/PerfectPower Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse På grund af den begrænsede vægt og den kompakte konstruktion kan transfor- merne uden problemer monteres i autocampere, erhvervskøretøjer og motor- og sejlyachter. Transformerne bruges til at transformere en 12 Vg- eller 24 Vg-spænding fra et køretøjs- eller bådbatteri til en stabil 12 Vg- eller 24 Vg-jævnspænding til tilslutning af apparater.
  • Página 124 Teknisk beskrivelse PerfectCharge/PerfectPower Betjeningselementer Pos. på fig. 1, Betydning side 3 Udgangsklemmer Lysdiode „Power on“: Der er spænding på transformerens udgangs- klemmer. Transformeren er driftsklar. Lysdiode „Battery low“: Indgangsbatteriet er ikke mere opladet tilstrækkeligt. Lysdiode „Overload“: – Ved tilslutning af en forbruger: Transformeren er kortsluttet eller overbelastet.
  • Página 125: Montering Af Transformeren

    PerfectCharge/PerfectPower Montering af transformeren Montering af transformeren Monteringshenvisninger Hvis du ønsker at montere transformeren fast, skal du overholde følgende monteringshenvisninger: • Apparatet kan monteres horisontalt eller vertikalt. • Montér ikke apparatet – i fugtige eller våde omgivelser. – i nærheden af brændbare materialer. –...
  • Página 126: Tilslutning Af Transformer

    Tilslutning af transformer PerfectCharge/PerfectPower Tilslutning af transformer Tilslutning af transformeren til indgangsbatteri ADVARSEL! Polerne må ikke byttes om. Hvis batteritilslutningens poler byttes om, kan personer komme til skade, og apparatet ødelægges. VIGTIGT! Spænd skruerne eller møtrikkerne fast med et drejningsmoment på 12 –...
  • Página 127 PerfectCharge/PerfectPower Tilslutning af transformer Tilslutning af transformer til tilslutning via tændingen ➤ Tilslut tilslutningsledningen til klemme 15 (tændingsplus) (fig. 5 A, side 4). ➤ Stil hovedafbryderen (fig. 1 6, side 3) på bagsiden af transformeren på „0“ permanent. Tilslutning af transformer til tilslutning via en ekstern kontakt ➤...
  • Página 128: Anvendelse Af Transformeren

    Anvendelse af transformeren PerfectCharge/PerfectPower Anvendelse af transformeren Apparatet kan tilkobles på følgende måde afhængigt af tilslutningen: • med hovedafbryderen på apparatet (fig. 1 6, side 3) • via tændingen (fig. 5 A, side 4) Klemme 15: Tændingsplus • via en ekstern kontakt (fig. 5 B, side 4). Tilkobling af transformeren ➤...
  • Página 129: Vedligeholdelse Og Rengøring Af Transformeren

    PerfectCharge/PerfectPower Vedligeholdelse og rengøring af transformeren Vedligeholdelse og rengøring af transformeren VIGTIGT! Fare for skader på apparatet! Rengør aldrig apparatet under rindende vand eller i opvaskevand. Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved rengøringen, da de kan beskadige apparatet. ➤...
  • Página 130: Tekniske Data

    Tekniske data PerfectCharge/PerfectPower Tekniske data DCDC10 DCDC20 Art.nr.: 9600000084 9600000086 12 V → 24 V Transformering: Nominel indgangsspænding: 12 Vg Indgangsspændingsområde: 8 V – 16 V Udgangsstrøm: 10 A 20 A Udgangsspænding: 27,6 V ± 0,1 V Virkningsgrad indtil: 87 % Støjundertrykkelse: 40 mA Udenomstemperatur drift:...
  • Página 131 PerfectCharge/PerfectPower Tekniske data DC08 DC20 DC40 Art.nr.: 9600000095 9600000096 9600000097 12 V → 12 V Transformering: Nominel indgangsspænding: 12 Vg Indgangsspændingsområde: 8 V – 16 V Udgangsstrøm: 20 A 40 A Udgangsspænding: 14,2 V ± 0,1 V Virkningsgrad indtil: 87 % Støjundertrykkelse: 20 mA Udenomstemperatur drift:...
  • Página 132 PerfectCharge/PerfectPower Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Förklaring av symboler .........133 Allmänna säkerhetsanvisningar .
  • Página 133: Förklaring Av Symboler

    PerfectCharge/PerfectPower Förklaring av symboler Förklaring av symboler FARA! Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller svåra skador. VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador. OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt.
  • Página 134: Allmän Säkerhet

    Allmänna säkerhetsanvisningar PerfectCharge/PerfectPower Allmän säkerhet FARA! • Vid brand, använd en brandsläckare som är lämplig för elektriska apparater. VARNING! • Apparaten får endast användas ändamålsenligt. • Den röda och svarta klämman får aldrig vidröra varandra. • Koppla bort apparaten från elnätet –...
  • Página 135 PerfectCharge/PerfectPower Allmänna säkerhetsanvisningar Säkerhet vid montering av apparaten FARA! • Montera inte apparaten i områden där det finns risk för gas- eller dammexplosion. AKTA! • Se till att apparaten står stadigt! Apparaten måste ställas upp och fästas så att den inte kan välta eller falla ner.
  • Página 136 Allmänna säkerhetsanvisningar PerfectCharge/PerfectPower OBSERVERA! • Använd tomma rör eller kabelkanaler när ledningarna dras genom plåtväggar eller andra väggar med vassa kanter. • Lägg inte 230 V-nätledningen och 12 V-likströmsledningen i samma kabelkanal (tomt rör). • Lägg inte ledningarna löst eller så att de knäckas eller brytas. •...
  • Página 137 PerfectCharge/PerfectPower Allmänna säkerhetsanvisningar Säkerhet vid hantering av batterier VARNING! • Batterier kan innehålla frätande syra. Undvik kontakt med batterivätskan. Om du får batterivätska på dig: skölj noga huden med mycket vatten. Uppsök absolut en läkare vid kroppsskador orsakade av syra. AKTA! •...
  • Página 138: Leveransomfattning

    Leveransomfattning PerfectCharge/PerfectPower Leveransomfattning Mängd Beteckning omvandlare bruksanvisning Ändamålsenlig användning Omvandlaren används för transformering av 12 Vg- eller 24 Vg-spänningen från ett fordons- eller båtbatteri till en stabil likspänning: • DC08 (artikelnr 9600000095), DC20 (artikelnr 9600000096), DC40 (artikelnr 9600000097): 12 Vg-ingångsspänning till 14,2 Vg- utgångsspänning (laddningsomvandlare) •...
  • Página 139: Teknisk Beskrivning

    PerfectCharge/PerfectPower Teknisk beskrivning Teknisk beskrivning Den låga vikten och det kompakta utförandet gör att omvandlarna enkelt kan monte- ras i husbilar, nyttofordon, motor- och segelbåtar. Omvandlaren används för transformering av 12 Vg- eller 24 Vg-spänningen från ett fordons- eller båtbatteri till en stabil 12 Vg- eller 24 Vg-likspänning för anslutning av apparater.
  • Página 140: Montera Omvandlaren

    Montera omvandlaren PerfectCharge/PerfectPower Montera omvandlaren Monteringsanvisningar För fast montering av omvandlaren, se följande monteringsanvisningar: • Apparaten kan monteras horisontellt eller vertikalt. • Montera inte apparaten – i fuktiga/blöta omgivningar, – i närheten av brännbara material, – i explosionsfarliga omgivningar. • Monteringsstället måste ha god ventilation. Vid installation i slutna utrymmen måste man se till att det finns god ventilation (till- och avluft).
  • Página 141: Ansluta Omvandlaren

    PerfectCharge/PerfectPower Ansluta omvandlaren Ansluta omvandlaren Ansluta omvandlaren till ingångsbatteriet VARNING! Se till att polerna ansluts rätt. Fel anslutning av polerna kan leda till personskador och apparaten kan förstöras. OBSERVERA! Dra åt skruvarna eller muttrarna med åtdragningsmoment 12 – 13 Nm. Lösa kopplingar kan leda till överhettning.
  • Página 142 Ansluta omvandlaren PerfectCharge/PerfectPower Anslutning av omvandlaren för påslagning via extern brytare ➤ Anslut anslutningskabeln till en extern brytare (bild 5 B, sida 4). ➤ Ställ huvudbrytaren (bild 1 6, sida 3) på omvandlarens baksida i läget ”0”. Ansluta förbrukare till omvandlaren ➤...
  • Página 143: Använda Omvandlaren

    PerfectCharge/PerfectPower Använda omvandlaren Använda omvandlaren Beroende på anslutningssätt kan apparaten kan slås på på följande sätt: • med huvudbrytaren på apparaten (bild 1 6, sida 3) • via tändningen (bild 5 A, sida 4) plint 15: tändningsplus • via en extern brytare (bild 5 B, sida 4) Slå...
  • Página 144: Skötsel Och Rengöring Av Omvandlaren

    Skötsel och rengöring av omvandlaren PerfectCharge/PerfectPower Stänga av omvandlaren ➤ Ställ huvudbrytaren (bild 1 6, sida 3) på omvandlarens baksida i läget ”0” … … eller slå av tändningen … … eller den externa brytaren. Skötsel och rengöring av omvandlaren OBSERVERA! Risk för skador på...
  • Página 145: Tekniska Data

    PerfectCharge/PerfectPower Tekniska data Tekniska data DCDC10 DCDC20 Artikel-nr: 9600000084 9600000086 12 V → 24 V Transformering: Nominell ingångsspänning: 12 Vg Inspänningsområde: 8 V – 16 V Utgångsström: 10 A 20 A Utgångsspänning: 27,6 V ± 0,1 V Verkningsgrad upp till: 87 % Störningsdämpning: 40 mA...
  • Página 146 Tekniska data PerfectCharge/PerfectPower DC08 DC20 DC40 Artikel-nr: 9600000095 9600000096 9600000097 12 V → 12 V Transformering: Nominell ingångsspänning: 12 Vg Inspänningsområde: 8 V – 16 V Utgångsström: 20 A 40 A Utgångsspänning: 14,2 V ± 0,1 V Verkningsgrad upp till: 87 % Störningsdämpning: 20 mA...
  • Página 147 PerfectCharge/PerfectPower Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Innhold Symbolforklaringer ..........148 Generelle sikkerhetsregler .
  • Página 148: Symbolforklaringer

    Symbolforklaringer PerfectCharge/PerfectPower Symbolforklaringer FARE! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, fører det til død eller alvorlig skade. ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til personskader.
  • Página 149: Grunnleggende Sikkerhet

    PerfectCharge/PerfectPower Generelle sikkerhetsregler Grunnleggende sikkerhet FARE! • Bruk i tilfelle brann et brannslukningsapparat som er egnet for elektriske apparater. ADVARSEL! • Bruk apparatet kun til det det er beregnet for. • Pass på at du ikke berører den røde og den svarte klemmen. •...
  • Página 150 Generelle sikkerhetsregler PerfectCharge/PerfectPower Sikkerhet ved montering av apparatet FARE! • Ikke monter apparatet på steder hvor det er fare for gass- eller støveksplosjon. FORSIKTIG! • Pass på at det står stødig! Apparatet må stå stødig og festes slik at det ikke kan velte eller falle ned.
  • Página 151: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    PerfectCharge/PerfectPower Generelle sikkerhetsregler PASS PÅ! • Bruk tomme rør eller ledningsgjennomføringer når ledninger må føres gjennom platevegger eller andre vegger med skarpe kanter. • Legg ikke 230 V nettledningen og 12 V likestrømsledningen sammen i den samme kabelkanalen (tomt rør). •...
  • Página 152 Generelle sikkerhetsregler PerfectCharge/PerfectPower Sikkerhet ved bruk av batterier ADVARSEL! • Batterier kan inneholde aggressiv og etsende syre. Unngå kropps- kontakt med batterivæsken. Hvis du likevel kommer i kontakt med batterivæske, må du skylle den utsatte kroppsdelen grundig med vann. Oppsøk umiddelbart lege ved syreskader. FORSIKTIG! •...
  • Página 153: Leveringsomfang

    PerfectCharge/PerfectPower Leveringsomfang Leveringsomfang Antall Betegnelse Omformer Bruksanvisning Tiltenkt bruk Omformerne brukes til å omforme en 12 Vg eller 24 Vg spenning fra et bil- eller båtbatteri til en stabil likespenning: • DC08 (art.nr. 9600000095), DC20 (art.nr. 9600000096), DC40 (art.nr. 9600000097): 12 Vg inngangsspenning til 14,2 Vg utgangs- spenning (ladeomformer) •...
  • Página 154: Teknisk Beskrivelse

    Teknisk beskrivelse PerfectCharge/PerfectPower Teknisk beskrivelse Den lave vekten og den kompakte konstruksjonen gjør at omformerne uten problemer kan monteres i bobiler, nyttekjøretøy eller motor- og seilbåter. Omformerne brukes til å gjøre om en 12 Vg eller 24 Vg spenning fra et bil- eller båtbatteri til en stabil 12 Vg eller 24 Vg likespenning for å...
  • Página 155: Montere Omformer

    PerfectCharge/PerfectPower Montere omformer Montere omformer Råd vedrørende montering Når du ønsker å montere fast omformeren, må du følge disse monteringsrådene: • Du kan monteren apparatet horisontalt eller vertikalt. • Monter ikke apparatet – på fuktige eller våte steder, – i nærheten av brennbare materialer, –...
  • Página 156: Koble Til Omformer

    Koble til omformer PerfectCharge/PerfectPower Koble til omformer Koble omformeren til inngangsbatteriet ADVARSEL! Pass på at du ikke bytter polaritet. Hvis batteritilkoblingene har feil polaritet, kan det oppstå personskader og apparatet blir ødelagt. PASS PÅ! Trekk til skruene eller mutrene med et dreiemoment på 12 – 13 Nm. Løse forbindelser kan føre til overoppheting.
  • Página 157 PerfectCharge/PerfectPower Koble til omformer Koble til omformer for å slå på via tenning ➤ Koble tilkoblingsledningen til klemme 15 (koblet pluss) (fig. 5 A, side 4). ➤ Still hovedbryteren (fig. 1 6, side 3) på baksiden av omformeren permanent på «0». Koble til omformer for å...
  • Página 158: Bruke Omformeren

    Bruke omformeren PerfectCharge/PerfectPower Bruke omformeren Du kan slå på apparatet som følger avhengig av tilkobling: • vha. hovedbryteren på apparatet (fig. 1 6, side 3) • vha. tenningen (fig. 5 A, side 4) Klemme 15: Koblet pluss • vha. en ekstern bryter (fig. 5 B, side 4) Slå...
  • Página 159: Stelle Og Rengjøre Omformeren

    PerfectCharge/PerfectPower Stelle og rengjøre omformeren Stelle og rengjøre omformeren PASS PÅ! Fare på grunn av skader på apparatet! Apparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles. Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring, da det kan skade apparatet. ➤...
  • Página 160: Tekniske Data

    Tekniske data PerfectCharge/PerfectPower Tekniske data DCDC10 DCDC20 Art.nr.: 9600000084 9600000086 12 V → 24 V Omforming: Nettspenning: 12 Vg Inngangsspenningsområde: 8 V – 16 V Utgangsstrøm: 10 A 20 A Utgangsspenning: 27,6 V ± 0,1 V Virkningsgrad inntil: 87 % Feilundertrykking: 40 mA Omgivelsestemperatur drift:...
  • Página 161 PerfectCharge/PerfectPower Tekniske data DC08 DC20 DC40 Art.nr.: 9600000095 9600000096 9600000097 12 V → 12 V Omforming: Nettspenning: 12 Vg Inngangsspenningsområde: 8 V – 16 V Utgangsstrøm: 20 A 40 A Utgangsspenning: 14,2 V ± 0,1 V Virkningsgrad inntil: 87 % Feilundertrykking: 20 mA Omgivelsestemperatur drift:...
  • Página 162 PerfectCharge/PerfectPower Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Symbolien selitykset ......... . .163 Yleisiä...
  • Página 163: Symbolien Selitykset

    PerfectCharge/PerfectPower Symbolien selitykset Symbolien selitykset VAARA! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMIO! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa.
  • Página 164 Yleisiä turvallisuusohjeita PerfectCharge/PerfectPower Perusturvallisuus VAARA! • Käytä tulipalon sattuessa palonsammutinta, joka sopii sähkölaitteiden sammuttamiseen. VAROITUS! • Käytä laitetta ainoastaan sen määräysten mukaiseen tarkoitukseen. • Pidä huoli, ettei punaiset ja mustat liittimet koskaan kosketa toisiaan. • Irrota laite verkosta – ennen jokaista puhdistusta tai huoltoa –...
  • Página 165 PerfectCharge/PerfectPower Yleisiä turvallisuusohjeita Turvallisuus laitteen asentamisen yhteydessä VAARA! • Älä asenna laitetta paikkoihin, joissa on olemassa kaasu- tai pölyräjähdyksen vaara. HUOMIO! • Huomaa tukeva seisonta! Laite täytyy sijoittaa ja kiinnittää niin vakaasti, että se ei voi kaatua tai pudota. HUOMAUTUS! •...
  • Página 166: Laitteen Käyttöturvallisuus

    Yleisiä turvallisuusohjeita PerfectCharge/PerfectPower HUOMAUTUS! • Käytä putkia tai läpivientiholkkeja, jos johtimia täytyy vetää peltiseinien tai muiden teräväreunaisten seinien läpi. • Älä aseta 230 V -verkkojohtoa ja 12 V -tasavirtajohtoa samaan johtoka- navaan (putkitus). • Johtimia ei saa asettaa löysälle tai teräville taitteille. •...
  • Página 167 PerfectCharge/PerfectPower Yleisiä turvallisuusohjeita Turvallisuus akkuja käsiteltäessä VAROITUS! • Akuissa voi olla voimakkaasti vaikuttavia ja syövyttäviä happoja. Vältä kaikkea kosketusta akkunesteiden kanssa. Jos joudut kosketuksiin akkunesteiden kanssa, huuhtele kyseessä oleva ruumiinosa huolelli- sesti vedellä. Hakeudu happovammatapauksessa ehdottomasti lääkäriin. HUOMIO! • Akkujen kanssa työskennellessäsi älä pidä metallisia esineitä, kuten kelloa tai sormusta.
  • Página 168: Toimituskokonaisuus

    Toimituskokonaisuus PerfectCharge/PerfectPower Toimituskokonaisuus Määrä Nimitys Muunnin Käyttöohje Tarkoituksenmukainen käyttö Muuntimet muuntavat ajoneuvon tai veneen akun 12 Vg- tai 24 Vg-jännitteen vakaaksi tasajännitteeksi. • DC08 (tuotenro 9600000095), DC20 (tuotenro 9600000096), DC40 (tuote-nr. 9600000097): 12 Vg-tulojännite 14,2 Vg-lähtö- jännitteeksi (latausmuunnin) • DC40 eStore (tuote-nr. 9600000098): 12 Vg-tulojännite 13,8 Vg-lähtö- jännitteeksi (latausmuunnin) •...
  • Página 169: Tekninen Kuvaus

    PerfectCharge/PerfectPower Tekninen kuvaus Tekninen kuvaus Kevyen painonsa ja kompaktin rakenteen ansiosta muunnin sopii matkailuautoihin, hyötyajoneuvoihin tai moottori- ja purjeveneisiin. Muuntimet muuntavat ajoneuvon tai veneen akun 12 Vg- tai 24 Vg-jännitteen vakaaksi 12 Vg- tai 24 Vg-tasajännitteeksi laitteiden liitäntään. Tulo- ja lähtöjännitteen galvaanisen erotuksen kautta lähtöjännite voidaan pitää häiri- öistä...
  • Página 170: Muuntimen Asennus

    Muuntimen asennus PerfectCharge/PerfectPower Muuntimen asennus Asennusohjeita Kun haluat asentaa muuntimen kiinteästi, ota huomioon seuraavat asennusohjeet: • Voit asentaa laitteen vaakasuoraan tai pystysuoraan. • Laitetta ei saa asentaa – kosteaan tai märkään ympäristöön, – palavien materiaalien lähelle, – räjähdysvaarallisille alueille. • Sijoituspaikassa pitää olla hyvä tuuletus. Asennettaessa laite pieneen suljettuun tilaan, tässä...
  • Página 171: Muuntimen Liittäminen

    PerfectCharge/PerfectPower Muuntimen liittäminen Muuntimen liittäminen Muuntimen liitäntä tuloakkuun VAROITUS! Huolehdi siitä, että napaisuus ei mene ristiin. Akkujen liitännän väärä napaisuus voi aiheuttaa henkilövahinkoja, ja laite vaurioituu. HUOMAUTUS! Kiristä ruuvit ja mutterit 12 – 13 Nm:n vääntömomentilla. Löysät liitokset voivat johtaa ylikuumenemiseen. ➤...
  • Página 172 Muuntimen liittäminen PerfectCharge/PerfectPower Muuntimen liittäminen sytytyksen kautta käynnistämistä varten ➤ Liitä liitäntäjohto liittimeen 15 (kytketty plus) (kuva 5 A, sivulla 4). ➤ Aseta pääkytkin (kuva 1 6, sivulla 3) muuntimen takapuolella pysyvästi asen- toon ”0”. Muuntimen liittäminen ulkoisen kytkimen kautta käynnistämistä varten ➤...
  • Página 173: Muuntimen Käyttäminen

    PerfectCharge/PerfectPower Muuntimen käyttäminen Muuntimen käyttäminen Voit kytkeä laitteen päälle seuraavasti liitännästä riippuen: • laitteen pääkytkimestä (kuva 1 6, sivulla 3) • sytytyksen kautta (kuva 5 A, sivulla 4) Liitin 15: Kytketty plus • erillisellä kytkimellä (kuva 5 B, sivulla 4) Muuntimen päälle kytkeminen ➤...
  • Página 174: Muuntimen Huolto Ja Puhdistus

    Muuntimen huolto ja puhdistus PerfectCharge/PerfectPower Muuntimen huolto ja puhdistus HUOMAUTUS! Laitevauriovaara! Älkää puhdistako laitetta koskaan juoksevan veden alla tai tiskivedessä. Älkää käyttäkö puhdistamiseen kovia puhdistusaineita tai kovia esineitä, koska se voi vahingoittaa laitetta. ➤ Puhdistakaa laite toisinaan ulkopuolelta kostealla liinalla. Takuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika.
  • Página 175: Tekniset Tiedot

    PerfectCharge/PerfectPower Tekniset tiedot Tekniset tiedot DCDC10 DCDC20 Tuotenro: 9600000084 9600000086 12 V → 24 V Muuntaminen: Nimellinen tulojännite: 12 Vg Tulojännitealue: 8 V – 16 V Lähtövirta: 10 A 20 A Lähtöjännite: 27,6 V ± 0,1 V Hyötysuhde jopa: 87 % Häiriönpoisto: 40 mA Ympäristön lämpötila, käyttö:...
  • Página 176 Tekniset tiedot PerfectCharge/PerfectPower DC08 DC20 DC40 Tuotenro: 9600000095 9600000096 9600000097 12 V → 12 V Muuntaminen: Nimellinen tulojännite: 12 Vg Tulojännitealue: 8 V – 16 V Lähtövirta: 20 A 40 A Lähtöjännite: 14,2 V ± 0,1 V Hyötysuhde jopa: 87 % Häiriönpoisto: 20 mA Ympäristön lämpötila, käyttö:...
  • Página 177 PerfectCharge/PerfectPower Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуата- цию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструк- цию следующему пользователю. Оглавление Пояснение символов......... .178 Общие...
  • Página 178: Пояснение Символов

    Пояснение символов PerfectCharge/PerfectPower Пояснение символов ОПАСНОСТЬ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение ведет к смертельному исходу или тяжелым травмам. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ОСТОРОЖНО! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может при- вести...
  • Página 179: Основные Указания По Технике Безопасности

    PerfectCharge/PerfectPower Общие указания по технике безопасности Основные указания по технике безопасности ОПАСНОСТЬ! • В случае пожара используйте огнетушитель, пригодный для тушения электрооборудования. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Используйте прибор только по назначению. • Следите за тем, чтобы не соприкасались красный и черный зажимы. •...
  • Página 180 Общие указания по технике безопасности PerfectCharge/PerfectPower ВНИМАНИЕ! • Перед вводом в эксплуатацию сравните значения напряжения, ука- занные на заводской табличке, с характеристиками имеющегося источника питания. • Следите за тем, чтобы другие предметы не вызывали короткого замыкания на контактах прибора. • Храните прибор в сухом, прохладном месте. Техника...
  • Página 181: Техника Безопасности При Работе Прибора

    PerfectCharge/PerfectPower Общие указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Всегда используйте подходящий предохранитель в положительном проводе между прибором и аккумуляторной батареей. • Обеспечивайте достаточное поперечное сечение проводов. • Прокладывайте провода так, чтобы исключить их повреждение дверями или капотом. Зажатые кабели могут приводить к опасным для жизни травмам. ОСТОРОЖНО! •...
  • Página 182 Общие указания по технике безопасности PerfectCharge/PerfectPower ОСТОРОЖНО! • Не эксплуатируйте прибор – в условиях высокой влажности и высокого содержания соли в воздухе – вблизи источников агрессивных раров – вблизи горючих материалов – во взрывоопасных зонах • Перед вводом в эксплуатацию убедитесь в том, что питающие кабели...
  • Página 183 PerfectCharge/PerfectPower Общие указания по технике безопасности • Опасность взрыва! Категорически запрещается заряжать замерзшую или неисправную батарею. В этом случае установите батарею в незамерзающее место и дождитесь, пока батарея нагреется до окружающей температуры. Только после этого начинайте процесс зарядки. • При работах на аккумуляторных батареях носите защитные очки и защитную...
  • Página 184: Объем Поставки

    Объем поставки PerfectCharge/PerfectPower Объем поставки Кол-во Наименование Преобразователь Инструкция по эксплуатации Использование по назначению Преобразователи служат для преобразования напряжения 12 Вg или 24 Вg автомобильной или судовой батареи в стабилизированное постоянное напряжение: • DC08 (арт. № 9600000095), DC20 (арт. № 9600000096), DC40 (арт.
  • Página 185: Техническое Описание

    PerfectCharge/PerfectPower Техническое описание ВНИМАНИЕ! Стабилизатор напряжения: После двенадцатичасовой зарядки процесс должен быть завершен. Техническое описание Благодаря небольшому весу и компактной конструкции преобразователи можно использовать в автодомах, грузовых автомобилях, автобусах или моторных и парусных яхтах. Преобразователи служат для преобразования напряжения 12 Вg или 24 Вg автомобильной...
  • Página 186: Органы Управления

    Техническое описание PerfectCharge/PerfectPower Органы управления Поз. на рис. 1, Значение стр. 3 Выходные зажимы Светодиод «Power On»: На выходных зажимах преобразователя имеется напряжение. Преобразователь готов к работе. Светодиод «Battery Low»: Входная батарея больше не имеет достаточного уровня заряда. Светодиод «Overload»: –...
  • Página 187: Монтаж Преобразователя

    PerfectCharge/PerfectPower Монтаж преобразователя Монтаж преобразователя Указания по монтажу При стационарном монтаже преобразователя необходимо соблюдать следующие указания по монтажу: • Преобразователь можно устанавливать в горизонтальном или вертикальном положении. • Не устанавливайте прибор – в условиях высокой влажности, – вблизи горючих материалов, –...
  • Página 188: Присоединение Преобразователя

    Присоединение преобразователя PerfectCharge/PerfectPower Присоединение преобразователя Присоединение преобразователя ко входной батарее ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Следите за тем, чтобы не перепутать полярность. Перепутывание полярности может приводить к травмам людей и разрушению прибора. ВНИМАНИЕ! Затяните винты или гайки с моментом затяжки 12 – 13 Нм. Ослабленные...
  • Página 189 PerfectCharge/PerfectPower Присоединение преобразователя Присоединение преобразователя для включения посредством зажигания ➤ Присоедините соединительный провод к зажиму 15 (включенный плюс) (рис. 5 A, стр. 4). ➤ Установите главный выключатель (рис. 1 6, стр. 3), расположенный на зад- ней стороне преобразователя, в положение «0». Присоединение...
  • Página 190: Использование Преобразователя

    Использование преобразователя PerfectCharge/PerfectPower Использование преобразователя Вы можете включить прибор, в зависимости от присоединения, следующим образом: • главным выключателем на приборе (рис. 1 6, стр. 3) • посредством зажигания (рис. 5 A, стр. 4) Зажим 15: включенный плюс • внешним выключателем (рис. 5 B, стр. 4) Включение...
  • Página 191: Уход И Очистка Преобразователя

    PerfectCharge/PerfectPower Уход и очистка преобразователя Выключение преобразователя ➤ Установите главный выключатель (рис. 1 6, стр. 3), расположенный на задней стороне преобразователя, в положение «0» … … или выключите зажигание … … или переключите внешний выключатель. Уход и очистка преобразователя ВНИМАНИЕ! Опасность повреждений прибора! Категорически...
  • Página 192: Технические Данные

    Технические данные PerfectCharge/PerfectPower Технические данные DCDC10 DCDC20 Арт. №: 9600000084 9600000086 12 В → 24 В Преобразование: Входное номинальное напряжение: 12 Вg Диапазон входного напряжения: 8 В – 16 В Выходной ток: 10 А 20 A Выходное напряжение: 27,6 В ± 0,1 В КПД...
  • Página 193 PerfectCharge/PerfectPower Технические данные DC08 DC20 DC40 Арт. №: 9600000095 9600000096 9600000097 12 В → 12 В Преобразование: Входное номинальное напряжение: 12 Вg Диапазон входного напряжения: 8 В – 16 В Выходной ток: 8 А 20 A 40 A Выходное напряжение: 14,2 В...
  • Página 194 PerfectCharge/PerfectPower Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienie symboli ......... . .195 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa .
  • Página 195: Objaśnienie Symboli

    PerfectCharge/PerfectPower Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie powoduje śmierć lub ciężkie obrażenia ciała. OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTROŻNIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić...
  • Página 196: Podstawowe Zasady Bezpieczeństwa

    Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa PerfectCharge/PerfectPower Podstawowe zasady bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO! • W przypadku pożaru należy użyć gaśnicy odpowiedniej do zastosowania w przypadku urządzeń elektrycznych. OSTRZEŻENIE! • Urządzenie należy wykorzystywać zgodnie z jego przeznaczeniem. • Należy także pamiętać, aby nigdy nie dotykać czerwonego oraz czarnego zacisku.
  • Página 197 PerfectCharge/PerfectPower Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Bezpieczeństwo podczas montażu urządzenia NIEBEZPIECZEŃSTWO! • Nie należy montować urządzenia w obszarach, w których występuje niebezpieczeństwo wybuchu gazu lub pyłu. OSTROŻNIE! • Należy zapewnić bezpieczną pozycję! Urządzenie musi być ustawione i przymocowane w taki sposób, aby nie mogło się...
  • Página 198: Bezpieczeństwo Podczas Eksploatacji Urządzenia

    Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa PerfectCharge/PerfectPower OSTROŻNIE! • Przewody należy układać tak, by uniknąć potykania się o nie i ich uszkodzenia. UWAGA! • Jeżeli przewody muszą zostać przeprowadzone przez blaszane ściany lub inne ściany o ostrych krawędziach, należy użyć pustych rurek lub przepustów przewodów.
  • Página 199 PerfectCharge/PerfectPower Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa UWAGA! • Należy uważać, aby wloty i wyloty powietrza w urządzeniu nie były zasłonięte. • Konieczne jest zapewnienie dobrej wentylacji. Bezpieczeństwo użytkowania baterii/akumulatorów OSTRZEŻENIE! • Baterie mogą zawierać agresywne oraz żrące kwasy. Należy unikać wszelkiego kontaktu ciała z cieczą znajdującą się w baterii. W przy- padku dotknięcia cieczy baterii należy dane miejsce dokładnie spłukać...
  • Página 200: Zestawie

    W zestawie PerfectCharge/PerfectPower • Należy stosować się do instrukcji obsługi producenta baterii/akumulatora oraz producenta urządzenia bądź pojazdu, w którym dany akumulator ma zostać użyty. • W przypadku konieczności demontażu akumulatora należy najpierw odłączyć połączenie masy. Przed demontażem akumulatora należy najpierw odłączyć wszystkie połączenia oraz wszystkie odbiorniki. W zestawie Ilość...
  • Página 201: Opis Techniczny

    PerfectCharge/PerfectPower Opis techniczny Napięcie wyjściowe konwerterów wynosi 13,8 V/27,6 V. Przy przekładnikach ładowania napięcie wyjściowe odpowiada charakterystyce IU o napięciu maks. 14,2 V (DC40 eStore: 13,8 V). Dzięki temu ładowanie akumulatora trwa krócej. UWAGA! Przekładnik ładowania: Ładowanie zakończyć po upływie dwunastu godzin.
  • Página 202: Elementy Obsługowe

    Opis techniczny PerfectCharge/PerfectPower Elementy obsługowe Poz. na rys. 1, Znaczenie strona 3 Zaciski wyjściowe LED „Power On”: Do zacisków wyjściowych przemiennika doprowadzone jest napięcie. Przemiennik jest gotowy do pracy. LED „Battery Low”: Akumulator wejściowy jest niedostatecznie naładowany. LED „Overload”: – Po podłączeniu odbiornika: Doszło do zwarcia lub przeciążenia w przemienniku.
  • Página 203: Montaż Przemiennika

    PerfectCharge/PerfectPower Montaż przemiennika Montaż przemiennika Zasady montażu Aby odpowiednio mocno zamontować przemiennik, należy zastosować się do następujących zasad montażu: • Urządzenie można zamontować w poziomie lub pionie. • Nie montować urządzenia – w wilgotnym lub mokrym miejscu, – w pobliżu materiałów palnych, –...
  • Página 204: Podłączanie Przemiennika

    Podłączanie przemiennika PerfectCharge/PerfectPower Podłączanie przemiennika Podłączanie przemiennika do akumulatora wejściowego OSTRZEŻENIE! Uważać, aby nie pomylić położenia biegunów. Błędne przyłączenie biegunów akumulatora może doprowadzić do obrażeń ciała i uszko- dzenia urządzenia. UWAGA! Dokręcić śruby lub nakrętki z maksymalnym momentem obrotowym 12 – 13 Nm. Luźne połączenia mogą prowadzić do przegrzania. ➤...
  • Página 205 PerfectCharge/PerfectPower Podłączanie przemiennika Podłączanie przemiennika do włączania przez zapłon ➤ Podłączyć przewód przyłączeniowy do zacisku 15 (połączenie przez plus) (rys. 5 A, strona 4). ➤ Wyłącznik główny (rys. 1 6, strona 3) z tyłu przemiennika ustawić na stałe w pozycji „0”. Podłączanie przemiennika do włączania przez przełącznik zewnętrzny ➤...
  • Página 206: Używanie Przemiennika

    Używanie przemiennika PerfectCharge/PerfectPower Używanie przemiennika Urządzenie można włączać w zależności od przyłączenia w następujący sposób: • przez wyłącznik główny na urządzeniu (rys. 1 6, strona 3) • przez zapłon (rys. 5 A, strona 4) zacisk 15: połączenie przez plus • przez zewnętrzny przełącznik (rys. 5 B, strona 4) Włączanie przemiennika ➤...
  • Página 207: Pielęgnacja I Czyszczenie Przemiennika

    PerfectCharge/PerfectPower Pielęgnacja i czyszczenie przemiennika Wyłączanie przemiennika ➤ Wyłącznik główny (rys. 1 6, strona 3) z tyłu przemiennika ustawić w pozycji „0” … … lub wyłączyć zapłon … … albo przestawić przełącznik zewnętrzny. Pielęgnacja i czyszczenie przemiennika UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! Urządzenia nie wolno nigdy czyścić...
  • Página 208: Dane Techniczne

    Dane techniczne PerfectCharge/PerfectPower Dane techniczne DCDC10 DCDC20 Nr produktu: 9600000084 9600000086 12 V → 24 V Zamiana: Wejściowe napięcie znamionowe: 12 Vg Zakres napięcia wejściowego: 8 V – 16 V Prąd wyjściowy: 10 A 20 A Napięcie wyjściowe: 27,6 V ± 0,1 V Sprawność...
  • Página 209 PerfectCharge/PerfectPower Dane techniczne DC08 DC20 DC40 Nr produktu: 9600000095 9600000096 9600000097 12 V → 12 V Zamiana: Wejściowe napięcie znamionowe: 12 Vg Zakres napięcia wejściowego: 8 V – 16 V Prąd wyjściowy: 20 A 40 A Napięcie wyjściowe: 14,2 V ± 0,1 V Sprawność...
  • Página 210 PerfectCharge/PerfectPower Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ......... . 211 Všeobecné...
  • Página 211: Vysvetlenie Symbolov

    PerfectCharge/PerfectPower Vysvetlenie symbolov Vysvetlenie symbolov NEBZPEČENSTVO! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie vedie k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia.
  • Página 212 Všeobecné bezpečnostné upozornenia PerfectCharge/PerfectPower Základná bezpečnosť NEBZPEČENSTVO! • V prípade požiaru použite hasiaci prístroj, ktorý je vhodný na elek- trické prístroje. VÝSTRAHA! • Používajte prístroj iba na účely, na ktoré je určený. • Dávajte pozor na to, aby sa červená a čierna svorka nikdy navzájom nedotkli.
  • Página 213 PerfectCharge/PerfectPower Všeobecné bezpečnostné upozornenia Bezpečnosť pri montáži prístroja NEBZPEČENSTVO! • Nemontujte prístroj v oblastiach, v ktorých existuje nebezpečenstvo výbuchu plynov alebo prachu. UPOZORNENIE! • Dávajte pozor na bezpečné postavenie! Prístroj musí byť postavený a upevnený tak bezpečne, aby sa nemohol prevrátiť...
  • Página 214 Všeobecné bezpečnostné upozornenia PerfectCharge/PerfectPower POZOR! • Použite prázdne rúrky alebo káblové priechodky, keď sa káble musia prevliecť cez plechové steny alebo iné steny s ostrými hranami. • Neuložte 230 V sieťové káble a 12 V káble jednosmerného prúdu v rovnakom káblovom kanáli (prázdna rúrka). •...
  • Página 215 PerfectCharge/PerfectPower Všeobecné bezpečnostné upozornenia Bezpečnosť pri manipulácii s batériami VÝSTRAHA! • Batérie môžu obsahovať agresívne alebo dráždivé kyseliny. Zabráňte akémukoľvek kontaktu tela s kvapalinou batérií. Ak by aj napriek tomu došlo ku kontaktu s kvapalinou batérie, postihnutú časť tela dôkladne opláchnite vodou.
  • Página 216: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky PerfectCharge/PerfectPower Obsah dodávky Množstvo Označenie Menič Návod na používanie Použitie v súlade s určením Meniče napätia slúžia na transformáciu 12 Vg alebo 24 Vg napätia batérie vozidla alebo člnu na stabilné jednosmerné napätie: • DC08 (č. výr. 9600000095), DC20 (č. výr. 9600000096), DC40 (č.
  • Página 217: Technický Popis

    PerfectCharge/PerfectPower Technický popis Technický popis Vďaka nízkej hmotnosti a kompaktnej konštrukcii sa menič napätia dá bez problé- mov zabudovať do karavanov, úžitkových vozidiel alebo do motorových lodí a plachetníc. Meniče napätia slúžia na transformovanie 12 Vg alebo 24 Vg napätia batérie vozidla alebo člnu na stabilné...
  • Página 218: Montáž Meniča Napätia

    Montáž meniča napätia PerfectCharge/PerfectPower Montáž meniča napätia Pokyny na montáž Ak chcete usmerňovač namontovať napevno, všimnite si nasledovné montážne pokyny: • Prístroj môžete montovať vodorovne alebo zvislo. • Prístroj nemontujte – vo vlhkom alebo mokrom prostredí, – v blízkosti horľavých materiálov, –...
  • Página 219: Připojení Měniče

    PerfectCharge/PerfectPower Připojení měniče Připojení měniče Menič napätia pripojte na vstupnú batériu VÝSTRAHA! Dbajte na to, aby sa nezamenila polarita. V prípade prepólovania pripo- jení batérie môže dôjsť k ohrozeniu osôb a prístroj sa môže zničiť. POZOR! Utiahnite skrutky alebo matice uťahovacím momentom 12 – 13 Nm. Voľne spojenia môžu viesť...
  • Página 220 Připojení měniče PerfectCharge/PerfectPower Připojení měniče k zapnutí pomocí zapalování ➤ Připojte přívodní vodič ke svorce 15 (spínané plus) (obr. 5 A, strane 4). ➤ Přepněte hlavní vypínač (obr. 1 6, strane 3) na zadní straně měniče trvale do polohy „0“. Připojení...
  • Página 221: Použití Měniče

    PerfectCharge/PerfectPower Použití měniče Použití měniče K zapnutí přístroje můžete v závislosti na připojení využít následující možnosti: • Hlavní vypínač na přístroji (obr. 1 6, strane 3) • Zapalování (obr. 5 A, strane 4) Svorka 15: Spínaný kontakt plus • Externí spínač (obr. 5 B, strane 4) Zapnutí...
  • Página 222: Údržba A Čistenie Meniča Napätia

    Údržba a čistenie meniča napätia PerfectCharge/PerfectPower Vypnutí měniče ➤ Přepněte hlavní vypínač (obr. 1 6, strane 3) na zadní straně měniče do polohy „0“ … … nebo vypněte zapalování … … nebo vypněte externí spínač. Údržba a čistenie meniča napätia POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia prístroja! Nikdy nečistite prístroj pod tečúcou vodou alebo už...
  • Página 223: Technické Údaje

    PerfectCharge/PerfectPower Technické údaje Technické údaje DCDC10 DCDC20 Č. výrobku: 9600000084 9600000086 12 V → 24 V Transformácia: Vstupné menovité napätie: 12 Vg Rozsah vstupného napätia: 8 V – 16 V Výstupný prúd: 10 A 20 A Výstupné napätie: 27,6 V ± 0,1 V Účinnosť...
  • Página 224 Technické údaje PerfectCharge/PerfectPower DC08 DC20 DC40 Č. výrobku: 9600000095 9600000096 9600000097 12 V → 12 V Transformácia: Vstupné menovité napätie: 12 Vg Rozsah vstupného napätia: 8 V – 16 V Výstupný prúd: 20 A 40 A Výstupné napätie: 14,2 V ± 0,1 V Účinnosť...
  • Página 225 PerfectCharge/PerfectPower Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů ......... . . 226 Všeobecné...
  • Página 226: Vysvětlení Symbolů

    Vysvětlení symbolů PerfectCharge/PerfectPower Vysvětlení symbolů NEBEZPEČÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů jsou smrtelná nebo vážná zranění. VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku.
  • Página 227: Základní Bezpečnost

    PerfectCharge/PerfectPower Všeobecné bezpečnostní pokyny Základní bezpečnost NEBEZPEČÍ! • V případě požáru použijte hasicí přístroj, který je vhodný k hašení elektrických přístrojů. VÝSTRAHA! • Používejte přístroj pouze v souladu s jeho určením. • Dávejte pozor, aby nikdy nedošlo ke vzájemnému kontaktu červené a černé...
  • Página 228 Všeobecné bezpečnostní pokyny PerfectCharge/PerfectPower Bezpečnost při montáži přístroje NEBEZPEČÍ! • Nemontujte přístroj v oblastech, ve kterých hrozí nebezpečí exploze plynu nebo prachu. UPOZORNĚNÍ! • Pamatujte na bezpečnou stabilitu! Přístroj musí být umístěn a upevněn tak, aby se nemohl převážit nebo spadnout.
  • Página 229: Bezpečnost Za Provozu Přístroje

    PerfectCharge/PerfectPower Všeobecné bezpečnostní pokyny POZOR! • Používejte trubky nebo průchodky kabelů, pokud musíte vést kabely plechovými stěnami nebo jinými stěnami s ostrými hranami. • Nepokládejte síťové rozvody 230 V a rozvody stejnosměrného proudu 12 V společně ve stejné průchodce (trubce). •...
  • Página 230 Všeobecné bezpečnostní pokyny PerfectCharge/PerfectPower Bezpečnost při manipulaci s bateriemi VÝSTRAHA! • Baterie mohou obsahovat agresivní a leptavé kyseliny. Zabraňte jaké- mukoliv tělesnému kontaktu s kapalinou z baterie. Pokud přesto dojde ke kontaktu s kapalinou baterie, řádně opláchněte potřísněnou část těla vodou. Při úrazu způsobeném kyselinou ihned vyhledejte lékaře.
  • Página 231: Rozsah Dodávky

    PerfectCharge/PerfectPower Rozsah dodávky Rozsah dodávky Množství Název Měnič Návod k obsluze Použití v souladu s určením Měniče slouží k transformaci napětí 12 Vg nebo 24 Vg z baterie vozidla nebo lodi na stabilní stejnosměrné napětí: • DC08 (č. výr. 9600000095), DC20 (č. výr. 9600000096), DC40 (č. výr.
  • Página 232: Technický Popis

    Technický popis PerfectCharge/PerfectPower Technický popis Díky nízké hmotnosti a kompaktní konstrukci můžete měniče snadno instalovat v obytných automobilech, užitkových vozidlech nebo v motorových lodích a jachtách. Měniče slouží k transformaci napětí 12 Vg nebo 24 Vg z baterie vozidla nebo lodi na stabilní...
  • Página 233: Montáž Měniče

    PerfectCharge/PerfectPower Montáž měniče Montáž měniče Montážní pokyny Pokud si přejete provést pevnou montáž měniče, dodržujte následující montážní pokyny: • Přístroj můžete namontovat horizontálně nebo vertikálně. • Přístroj nemontujte za těchto podmínek: – Vlhké nebo mokré prostředí, – Blízkost hořlavých materiálů, –...
  • Página 234: Připojení Měniče

    Připojení měniče PerfectCharge/PerfectPower Připojení měniče Připojení měniče ke vstupní baterii VÝSTRAHA! Dávejte pozor, abyste nezaměnili polaritu. V případě záměny polarity přípojek baterie může dojít k úrazu osob a zničení přístroje. POZOR! Utáhněte šrouby a matice maximálním utahovacím momentem 12 – 13 Nm. Volné spoje mohou způsobovat přehřívání. ➤...
  • Página 235 PerfectCharge/PerfectPower Připojení měniče Připojení měniče k zapnutí pomocí zapalování ➤ Připojte přívodní vodič ke svorce 15 (spínané plus) (obr. 5 A, strana 4). ➤ Přepněte hlavní vypínač (obr. 1 6, strana 3) na zadní straně měniče trvale do polohy „0“. Připojení...
  • Página 236: Použití Měniče

    Použití měniče PerfectCharge/PerfectPower Použití měniče K zapnutí přístroje můžete v závislosti na připojení využít následující možnosti: • Hlavní vypínač na přístroji (obr. 1 6, strana 3) • Zapalování (obr. 5 A, strana 4) Svorka 15: Spínaný kontakt plus • Externí spínač (obr. 5 B, strana 4) Zapnutí...
  • Página 237: Čištění A Péče O Měnič

    PerfectCharge/PerfectPower Čištění a péče o měnič Čištění a péče o měnič POZOR! Nebezpečí poškození výrobku! Nikdy nečistěte přístroj pod tekoucí vodou nebo ve vodní lázni. Nepoužívejte k čištění žádné čisticí písky nebo tvrdé předměty, může dojít k poškození přístroje. ➤ Příležitostně výrobek vyčistěte zvlhčenou utěrkou. Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony.
  • Página 238: Technické Údaje

    Technické údaje PerfectCharge/PerfectPower Technické údaje DCDC10 DCDC20 Č. výr.: 9600000084 9600000086 12 V → 24 V Transformace: Jmenovité vstupní napětí: 12 Vg Rozsah vstupního napětí: 8 V – 16 V Výstupní proud: 10 A 20 A Výstupní napětí: 27,6 V ± 0,1 V Účinnost až: 87 % Potlačení...
  • Página 239 PerfectCharge/PerfectPower Technické údaje DC08 DC20 DC40 Č. výr.: 9600000095 9600000096 9600000097 12 V → 12 V Transformace: Jmenovité vstupní napětí: 12 Vg Rozsah vstupního napětí: 8 V – 16 V Výstupní proud: 20 A 40 A Výstupní napětí: 14,2 V ± 0,1 V Účinnost až: 87 % Potlačení...
  • Página 240 PerfectCharge/PerfectPower Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a hasz- nálati útmutatót is. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata ........241 Általános biztonsági információk .
  • Página 241: Szimbólumok Magyarázata

    PerfectCharge/PerfectPower Szimbólumok magyarázata Szimbólumok magyarázata VESZÉLY! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okoz. FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat. VIGYÁZAT! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérüléseket okozhat.
  • Página 242: Alapvető Biztonság

    Általános biztonsági információk PerfectCharge/PerfectPower Alapvető biztonság VESZÉLY! • Tűz esetén elektromos készülékek oltására alkalmas tűzoltó készüléket használjon. FIGYELMEZTETÉS! • A készüléket csak rendeltetésszerűen használja. • Ügyeljen arra, hogy a piros és fekete kapocs soha ne érintkezzen egy- mással. • Az alábbi esetekben mindig húzza ki a készülék csatlakozódugóját a hálózati aljzatból: –...
  • Página 243 PerfectCharge/PerfectPower Általános biztonsági információk Biztonság a készülék felszerelésénél VESZÉLY! • Ne szerelje fel a készüléket olyan területeken, ahol gáz- vagy porrob- banás veszélye áll fenn. VIGYÁZAT! • Ügyeljen a biztonságos elhelyezésre! A készüléket úgy kell biztonságosan felállítani, hogy ne borulhasson fel és ne eshessen le.
  • Página 244: Biztonság A Készülék Üzemeltetése Során

    Általános biztonsági információk PerfectCharge/PerfectPower FIGYELEM! • Ha vezetékeket lemezburkolatokon vagy más éles peremű falakon kell átvezetnie, akkor használjon csöveket vagy átvezetőket. • Ne vezessen 230 V-os hálózati vezetéket és 12 V-os egyenáramú vezetéket azonos kábelcsatornában (csőben). • Ne a vezetékeket lazán vagy élesen megtörve. •...
  • Página 245 PerfectCharge/PerfectPower Általános biztonsági információk Biztonság az akkumulátorok kezelésénél FIGYELMEZTETÉS! • Az akkumulátorok agresszív és maró savakat tartalmazhatnak. Kerülje az akkumulátorfolyadékkal történő bármilyen testkontaktust. Ha mégis érintkezésbe kerülne az akkumulátorfolyadékkal, akkor alaposan öblítse le a vonatkozó testrészt vízzel. Savas sérülések esetén feltétlenül menjen orvoshoz. VIGYÁZAT! •...
  • Página 246: Szállítási Terjedelem

    Szállítási terjedelem PerfectCharge/PerfectPower Szállítási terjedelem Mennyiség Megnevezés Átalakító Kezelési útmutató Rendeltetésszerű használat Az átalakítók egy jármű- vagy hajóakkumulátor 12 Vg vagy 24 Vg feszültségének állandó értékű egyenfeszültséggé történő átalakítására szolgálnak: • DC08 (cikkszám: 9600000095), DC20 (cikkszám: 9600000096), DC40 (cikkszám: 9600000097): 12 Vg bemeneti feszültség 14,2 Vg kimeneti feszültségre (töltésátalakító) •...
  • Página 247: Műszaki Leírás

    PerfectCharge/PerfectPower Műszaki leírás Műszaki leírás Az alacsony tömegű és kis méretű átalakítók könnyen beépíthetők lakóautókba, haszonjárművekbe vagy motoros, ill. vitorláshajókba. Az átalakítók egy jármű- vagy hajóakkumulátor 12 Vg vagy 24 Vg feszültségének állandó értékű 12 Vg vagy 24 Vg egyenfeszültség átalakítására szolgálnak készülé- kek csatlakoztatásához.
  • Página 248 Műszaki leírás PerfectCharge/PerfectPower Kezelőelemek Tétel (1. ábra, Jelentés 3. oldal) Kimeneti kapcsok „Power On” (Üzemfeszültség) LED: Az átalakító kimeneti kapcsain feszült- ség van. Az átalakító üzemkész. „Battery Low” (Lemerülés) LED: A bemeneti akkumulátor nincs megfelelően feltöltve. „Overload” (Túlterhelés) LED: – Fogyasztó...
  • Página 249: Az Átalakító Felszerelése

    PerfectCharge/PerfectPower Az átalakító felszerelése Az átalakító felszerelése Szerelési megjegyzések Ha az átalakítót rögzítetten szeretné felszerelni, akkor vegye figyelembe a következő szerelési megjegyzéseket: • A készülék vízszintesen vagy függőlegesen is felszerelhető. • Ne szerelje fel a készüléket – nedves vagy vizes környezetben, –...
  • Página 250: Az Átalakító Csatlakoztatása

    Az átalakító csatlakoztatása PerfectCharge/PerfectPower Az átalakító csatlakoztatása Az átalakító bemeneti akkumulátorhoz való csatlakoztatása FIGYELMEZTETÉS! Ügyeljen arra, hogy a polaritás ne legyen felcserélve. Az akkumulátor- csatlakozók polaritásának felcserélése személyi sérüléseket okozhat és a készüléket károsítja. FIGYELEM! A csavarokat vagy anyákat 12 – 13 Nm-es nyomatékkal húzza meg. Laza kötések túlmelegedést okozhatnak.
  • Página 251 PerfectCharge/PerfectPower Az átalakító csatlakoztatása Átalakító csatlakoztatása a gyújtáson keresztüli bekapcsoláshoz ➤ Csatlakoztassa a csatlakozóvezetéket a 15. kapocsra (kapcsolt plusz) (5. ábra A, 4. oldal). ➤ Állítsa a főkapcsolót (1. ábra 6, 3. oldal) az átalakító hátoldalán tartósan a „0” állásba. Átalakító...
  • Página 252: Az Átalakító Használata

    Az átalakító használata PerfectCharge/PerfectPower Az átalakító használata A készülék a csatlakozástól függően a következő módon kapcsolható be: • a készüléken lévő főkapcsolóval (1. ábra 6, 3. oldal) • a gyújtással (5. ábra A, 4. oldal) 15. kapocs: Kapcsolt plusz • külső kapcsolóval (5. ábra B, 4. oldal) Az átalakító...
  • Página 253: Az Átalakító Karbantartása És Tisztítása

    PerfectCharge/PerfectPower Az átalakító karbantartása és tisztítása Az átalakító kikapcsolása ➤ Állítsa a főkapcsolót (1. ábra 6, 3. oldal) az átalakító hátoldalán „0” állásba … … vagy kapcsolja ki a gyújtást … … vagy a külső kapcsolót. Az átalakító karbantartása és tisztítása FIGYELEM! Készülékkárosodások veszélye! Soha ne tisztítsa a készüléket folyó...
  • Página 254: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok PerfectCharge/PerfectPower Műszaki adatok DCDC10 DCDC20 Cikkszám: 9600000084 9600000086 12 V → 24 V Átalakítás: Névleges bemeneti feszültség: 12 Vg Bemeneti feszültségtartomány: 8 V – 16 V Kimeneti áram: 10 A 20 A Kimeneti feszültség: 27,6 V ± 0,1 V Hatásfok legfeljebb: 87 % Zajelnyomás:...
  • Página 255 PerfectCharge/PerfectPower Műszaki adatok DC08 DC20 DC40 Cikkszám: 9600000095 9600000096 9600000097 12 V → 12 V Átalakítás: Névleges bemeneti feszültség: 12 Vg Bemeneti feszültségtartomány: 8 V – 16 V Kimeneti áram: 20 A 40 A Kimeneti feszültség: 14,2 V ± 0,1 V Hatásfok legfeljebb: 87 % Zajelnyomás:...
  • Página 256 Dometic (Pty) Ltd. Dometic Austria GmbH MEXICO Regional Office Neudorferstraße 108 Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. South Africa & Sub-Saharan Africa A-2353 Guntramsdorf Circuito Médicos No. 6 Local 1 2 Avalon Road  +43 2236 908070 Colonia Ciudad Satélite...

Tabla de contenido