4.1 Device description
5
1
4
2
3
1.
Cable
2.
Slot
3.
Housing
4.
Thermal protection
5.
Mounting grip
4.2 Preparing for use
The cable reel must be installed on a wall or ceiling before
use. For this purpose, the mounting grip must be fastened
with screws to the selected surface. It is recommended to
mount the device at a height of min. 80 cm above the floor.
4.3 Device use
•
In order to unwind the cable, it is necessary to pull and
unwind it until the desired length is reached.
•
In the course of winding, it is necessary to hold the
socket end so that it will not be damaged.
•
Do not pull the cable when it is fully unwound from
the drum.
•
Before unwinding and winding the cable, it is
always necessary to make sure that the plugs of the
connected devices have been unplugged from the
socket.
The automatic cable reel has a built-in thermal protection
that protects against overload. In the event of the protection
being activated, it is necessary to disconnect the cable
reel from the power supply and to reset the protection by
pressing the red button on the housing (3).
It is forbidden to connect several extension cords together
for the purpose of increasing the distance. You should use
a cable reel with a longer cable length instead.
4.4 Cleaning and maintenance
•
Before cleaning, maintenance and when not in use,
make sure the power cable is disconnected.
•
Use cleaners without corrosive substances to clean
each surface.
•
Dry all parts well after cleaning before the device is
used again.
•
Store the unit in a dry, cool place, free from moisture
and direct exposure to sunlight.
6
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
DANE TECHNICZNE
Opis parametru
Nazwa produktu
Model
Napięcie [V~]/
Częstotliwość
zasilania [Hz]
Długość kabla [m]
Typ kabla
Maksymalne
obciążenie
przy niepełnym
rozwinięciu kabla
Maksymalne
obciążenie
przy pełnym
rozwinięciu kabla
Klasa ochrony IP
Temperatura
otoczenia [°C]
1. OGÓLNY OPIS
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym
i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany
i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy
użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy
zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia
należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane
techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są
aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania
zmian związanych z podwyższeniem jakości. Uwzględniając
postęp techniczny i możliwość ograniczenia hałasu,
urządzenie zaprojektowano i zbudowano tak, aby ryzyko
jakie wynika z emisji hałasu ograniczyć do najniższego
poziomu.
Objaśnienie symboli
Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm
bezpieczeństwa.
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.
Produkt podlegający recyklingowi.
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem
elektrycznym.
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają
szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego
wyglądu produktu.
Rev. 14.03.2018
Rev. 14.03.2018
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
Wartość parametru
niemieckiego.
Bęben kablowy
2. Bezpieczeństwo użytkowania
Urządzenia elektryczne:
PRO-E 10
PRO-E 15
PRO-E 20
230/50
10 + 1.5
15 + 1.5
20 + 1.5
Termin „urządzenie" lub „produkt" w ostrzeżeniach
i w opisie instrukcji odnosi się do nazwa urządzenia. Nie
H05W-F 3G1.5mm
2
należy używać urządzenia w pomieszczeniach o bardzo
1000 W (4.35A)
dużej wilgotności/w bezpośrednim pobliżu zbiorników
z wodą. Nie wolno dopuszczać do zamoczenia urządzenia.
Ryzyko porażenia prądem!
3.1 Bezpieczeństwo elektryczne
2300 W (10A)
a)
Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda.
Nie modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób.
Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają
ryzyko porażenia prądem.
b)
Unikaj dotykania uziemionych elementów, takich jak
IP20
rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwiększone
ryzyko porażenia prądem, jeśli twoje ciało jest
-5 ÷ 55
uziemione i dotyka urządzenia narażonego na
bezpośrednie działanie deszczu, mokrej nawierzchni
i pracy w wilgotnym otoczeniu. Przedostanie
się wody do urządzenia zwiększa ryzyko jego
uszkodzenia oraz porażenia prądem.
c)
Nie należy używać przewodu w sposób niewłaściwy.
Nigdy nie używaj go do przenoszenia urządzenia lub
do wyciągania wtyczki z gniazda. Trzymaj przewód
z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi
lub ruchomych części. Uszkodzone lub poplątane
przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
d)
Jeśli nie można uniknąć używania urządzenia
w środowisku wilgotnym, należy stosować wyłącznik
INSTRUKCJĘ.
różnicowo-prądowy (RCD). Używanie RCD zmniejsza
ryzyko porażenia prądem.
3.2 Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a)
Utrzymuj porządek w miejscu pracy i dobre
oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może
prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym,
obserwować co się robi i zachowywać rozsądek
podczas używania urządzenia.
b)
Nie
wybuchem, na przykład w obecności łatwopalnych
cieczy, gazów lub pyłów. Urządzenia wytwarzają iskry,
mogące zapalić pył lub opary.
c)
W razie stwierdzenia uszkodzenia lub nieprawidłowości
w pracy urządzenia należy je bezzwłocznie wyłączyć
i zgłosić to do osoby uprawnionej.
d)
W razie wątpliwości, czy urządzenia działa poprawnie,
należy skontaktować się z serwisem producenta.
e)
Naprawy
serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw
samodzielnie!
f)
W przypadku zaprószenia ognia lub pożaru, do
gaszenia urządzenia pod napięciem należy używać
wyłącznie gaśnic proszkowych lub śniegowych (CO
g)
Nie wolno nakrywać urządzenia żadnymi materiałami
charakter
poglądowy
i
w
niektórych
ani przedmiotami
UWAGA!
Przeczytaj
wszystkie
ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała lub śmierć.
używaj
urządzenia
w
strefie
zagrożenia
urządzenia
może
wykonać
wyłącznie
).
2
7