Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

009-500009-20160229
Pax Norte®
Fan /Lüfter / Ventilateur / Ventilator / Ventilatore / Ventilator
Вентилятор / Ventilator / Ventlaator / Вентилатор / Ventilátor
EN/DE/FR/ES/IT/NL
Important /Wichtig / Important / Importante
Nota importante / Belangrijk
RU/RO/EST/BG/CZ
ВНИМАНИЕ / Important /T ähtis / Важно / Důležité
EN
Reference Images A-Y
EN
Pin Code for App
EN
Installer information
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
DE/FR/ES/IT/NL
2-3
4-5
6-7
56
30-31
32-34
34-36
37-38
39-41
41-43
44-46
46-48
49-51
51-53
54-56
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para PAX Norte

  • Página 1: Tabla De Contenido

    DE/FR/ES/IT/NL Pax Norte® Fan /Lüfter / Ventilateur / Ventilator / Ventilatore / Ventilator Вентилятор / Ventilator / Ventlaator / Вентилатор / Ventilátor EN/DE/FR/ES/IT/NL Important /Wichtig / Important / Importante Nota importante / Belangrijk 2–3 RU/RO/EST/BG/CZ ВНИМАНИЕ / Important /T ähtis / Важно / Důležité...
  • Página 2 EN/DE/FR/ES/IT/NL Read this! Bitte lesen! À lire attentivement ! EN: IMPORTANT! DE: WICHTIG! FR: IMPORTANT ! Read these instructions carefully be- Lesen Sie sich vor dem Einsatz des Veuillez lire attentivement les instruc- fore use. The fan is designed for fixed Gerätes bitte diese Anweisungen tions du présent manuel avant d’utiliser installation and must be installed by a...
  • Página 3: Lees Dit Eerst

    EN/DE/FR/ES/IT/NL ¡Lea esto! Si prega di leggere Lees dit eerst! ES: ¡IMPORTANTE! IT: NOTA IMPORTANTE NL: BELANGRIJK! Lea cuidadosamente estas instruccio- Prima dell’uso leggere attentamente le Lees aandachtig de instructies voor nes antes de utilizar. El ventilador está presenti istruzioni. Il ventilatore è stato gebruik.
  • Página 4 RU/RO/EST/BG/CZ Прочитай это! Citiți acest ghid! Loe seda! RU: ВНИМАНИЕ! RO: IMPORTANT! EST: TÄHTIS! Перед использованием Citiți aceste instrucțiuni cu atenție Lugege neid juhiseid hoolikalt enne ka- внимательно прочитайте înainte de utilizare. Ventilatorul este sutamist. Ventilaatorit tohib paigaldada инструкцию по эксплуатации. conceput pentru instalare fixă...
  • Página 5 RU/RO/EST/BG/CZ Прочетете това! Přečtěte si následující text! BG: ВАЖНО! CZ: DŮLEŽITÉ! Прочетете тези инструкции Před použitím si prostudujte pokyny внимателно преди употреба. uvedené v této příručce. Ventilátor Вентилаторът е проектиран за je navržen pro pevnou instalaci a фиксиран монтаж и трябва да musí...
  • Página 6 Reference images A-Y Ø 110 mm 100–240VAC connection Installation and Wiring Instructions...
  • Página 7 Reference images A-Y FIgures M-N are explained on pages containing electrical connection 12 V DC. M - N. Installation and Wiring Instructions...
  • Página 8: Electrical Connection

    Possibility to start / stop via manual switch T. Norte switch-operated, with run-on time: (Can be combined with backdraught shutter) 100-240VAC 100–240 V AC 50/60 Hz Must be selected via Pax App.
  • Página 9 (Figure M). ELECTRICAL CONNECTION 12 V DC NB. Maximum variation for 12 V DC NB. Pax recommends that electrical connection of voltage of 10 - 13.6 V DC. 12 V DC be performed by a qualified electrician. Norte auto:...
  • Página 10: Informationen Für Den Installateur

    Starten/Stoppen mit Handschalter T möglich. Norte schaltergesteuert ein/aus: (Kann mit Rückschlagklappe kombiniert werden) 100–240 V AC 50/60 Hz 100-240VAC Muss über die Pax-App ausgewählt werden. Start/Stopp über manuellen Schalter L. 12VDC Norte feuchtigkeitsgesteuert: (Kann mit Rückschlagklappe kombiniert werden) 100–240 V AC 50/60 Hz Muss über die Pax-App ausgewählt werden.
  • Página 11 Lichtveränderungen. Norte schaltergesteuert ein/aus: (Kann mit Rückschlagklappe kombiniert werden) 12 V DC Anmerkung: Muss über die Pax-App ausgewählt werden. Nutzen Sie für 12 V DC ausschließlich Start/Stopp über manuellen Schalter C. für Gleichstrom geeignete Schalter, C. Norte feuchtigkeitsgesteuert: (Kann mit Rückschlagklappe kombiniert werden) 12 V DC (Schalter C immer ein) Muss über die Pax-App ausgewählt werden.
  • Página 12: Fr Informations Destinées À L'installateur

    élevé et de changement de luminosité. Possibilité de mettre en marche/d’arrêter l’appareil au moyen de l’interrupteur manuel T. Norte - Fonctionnement sur commutateur, avec durée de fonctionnement prédéfinie : (Peut être combiné avec un obturateur de refoulement) 100-240VAC Raccordement 100–240 V c.a., 50/60 Hz...
  • Página 13 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 12 V C.C. Remarque : la variation maximale pour l’ a li- Remarque : Pax recommande que tous les raccordements mentation 12 V c.c. est de 10 à 13,6 V c.c. électriques 12 V c.c. soient réalisés par un électricien qualifié.
  • Página 14: Conexión Eléctrica

    Norte operado con interruptores on/off, con función de sobrecarga : (Puede ser combinado con postigo de contratiraje) 100-240VAC 100–240VAC 50/60Hz Debe ser seleccionado a través de la App de Pax. Empezar/detener mediante interruptor manual T. 12VDC Norte controlado por humedad: Norte controlado por humedad: (Puede ser combinado con postigo de contratiraje) 100–240VAC 50/60Hz...
  • Página 15 Norte operado con interruptores on/off: (Puede ser combinado con postigo de contratiraje) 12VDC Debe ser seleccionado a través de la App de Pax. ¡NOTA! Para 12VDC siempre use Empezar/detener mediante interruptor manual C. interruptores diseñados para corriente directa, C.
  • Página 16: It Informazioni Per L'installatore

    Possibilità di avvio/arresto tramite l'interruttore manuale T. Azionamento tramite interruttore Norte, con tempo di funzionamento extra dopo l’arresto: (abbinabile a serranda di non ritorno) 100-240VAC 100–240 V CA 50/60 Hz...
  • Página 17 100–240 V CA e 12 V CC (Figura CONNESSIONE ELETTRICA 12 V CC Nota: la variazione massima per la ten- Nota: Pax consiglia che la connessione elettrica sione 12 V CC è di 10 - 13,6 V CC. da 12 V CC venga realizzata da un elettricista qualificato.
  • Página 18: Nl Informatie Voor De Installateur

    Mogelijkheid tot start / stop via manuele schakelaar T. Norte bediend met schakelaar met looptijdtimer: (kan worden gecombineerd met een terugslagklep) 100-240VAC 100-240 V AC 50/60 Hz Moet worden geselecteerd via Pax.App...
  • Página 19 VAC en op 12 VDC te realiseren (afbeelding N). (afbeelding M). ELEKTRISCHE AANSLUITING 12 VDC Opgelet! Maximaal toegelaten afwijking Opgelet! Pax adviseert dat de elektrische voor 12 VDC spanning is 10 - 13,60 VDC. aansluiting op 12 VDC wordt uitgevoerd door een erkende elektricien. Norte-automaat:...
  • Página 20: Ru Информация Для Монтажника

    Norte переключатель управлением, с таймером: (Может быть в сочетании с предотвращающим обратным затвором) 100-240VAC 100–240 В переменного тока, 50/60 Гц Должен быть выбран с помощью Приложения Pax 12VDC Старт / Стоп с помощью ручного переключателя Т. Norte управление влажностью: (Может быть в сочетании с предотвращающим обратным затвором) 100–240 В...
  • Página 21 изменений в свете. Norte переключатель On/Off: (Может быть в сочетании с предотвращающим обратным затвором) 12 В постоянного тока Должен быть выбран с помощью Приложения Pax NB. Для 12VDC всегда использовать Старт / Стоп с помощью ручного переключателя С. выключатели предназначены для постоянного...
  • Página 22: Ro Informații Privind Instalarea

    Setat din fabrică pentru ventilare continuă de bază, cu intensificare automată în condiţii de umiditate înaltă și sub influența schimbărilor de lumină. Posibilitate de pornire/oprire prin comutatorul manual T. Norte acționat prin comutator, cu funcționare temporizată: (Poate fi combinat cu o clapetă antiretur) 100-240VAC 100–240 V c.a.
  • Página 23 (figura N). ne (figura M). CONEXIUNE ELECTRICĂ 12 V C.C. NB: Variație maximă pentru tensiunea NB: Pax recomandă să apelați la un electrician de 12 V c.c.: 10-13,6 V c.c. calificat pentru conexiunile electrice de 12 V c.c. Norte auto: 12 V c.c.
  • Página 24: Est Paigalduse Informatsioon

    Võimalus ventilaatorit käivitada / peatada, eraldiseisva lüliti T kaudu. Norte lülitist järele tuulutusega: (Võib kombineerida tagasipuhke klapiga) 100-240 V AC 50/60 Hz 100-240VAC Toiming valitakse nutiseadme rakenduse kaudu Pax App. Käivitus/seiskumine läbi lüliti T. 12VDC Norte niiskustaseme valve: (Võib kombineerida tagasipuhke klapiga) 100-240 V AC 50/60 Hz Toiming valitakse nutiseadme rakenduse kaudu Pax App.
  • Página 25 Norte automaatne: 12 V DC (lüliti C alati sees) Pidev ventileerimine ja niiskusanduri valve, liikumise tuvastamisel siirdumine täisvõmsusele. Norte lülitist tööle rakendamine on/off: (Võib kombineerida tagasipuhke klapiga) 12 V DC Toiming valitakse nutiseadme rakenduse kaudu Pax App.
  • Página 26: Bg Информация За Монтажника

    100-240 V AC 50/60 Hz Трябва да се избере чрез приложението Pax. Основна настройка, започва при 25 °C, спира при 22 °C. 100-240VAC Вкл. / изкл. на Norte, управлявано с вентилатор (Може да се комбинира с възвратна клапа) 12VDC 100-240 V AC 50/60 Hz Трябва...
  • Página 27 Зададена фабрично за постоянна основна вентилация, автоматично усилване при повишени нива на влажност и под влиянието на промени в светлината. Вкл. / изкл. на Norte, управлявано с вентилатор: (Може да се комбинира с възвратна клапа) 12 V DC Заб. За 12VDC винаги използвайте...
  • Página 28: Cz Informace Pro Montáž

    Výrobcem nastavená nepřetržitá základní ventilace, automatická nucená ventilace při zvýšení vlhkosti a vlivem změny světelných podmínek. Možnost zapnutí / vypnutí manuálním spínačem T. Provoz ventilátoru Norte s přepínačem s nepřetržitým časem (Může být kombinován se záklopkou zpětného tahu) 100-240VAC 100-240 V AC 50/60 Hz Musí...
  • Página 29 Musí být zvolen přes aplikaci Pax. určené pro přímý proud, C. Start/stop přes manuální přepínač C. Provoz ventilátoru Norte podle úrovně vlhkosti: (Může být kombinován se záklopkou zpětného tahu) 12 V DC (vypínač C je stále zapnutý) Musí být zvolen přes aplikaci Pax.
  • Página 30: For The User

    5 mm inside the wall surface where Norte is to be flow increases to approximately 60 m³/h. installed. The wall frame with its seal is prepared...
  • Página 31: Warranty Conditions

    Enter the code or scan between the fan and the outer wall. The Pax Norte has a five-year warranty for defects it using your phone. Your unique code is on the – Replace the motor unit in the frame member.
  • Página 32: Für Den Benutzer

    12 V DC. das (neue oder bereits vorhandene) Wandrohr Der Elektroanschluss kann entsprechend dem an der Stelle, an der der Norte installiert werden Schaltbild auf Seite 10 ausgeführt werden. soll, etwa 5 mm innerhalb der Wandfläche endet. Anmerkung: Da die beiden Füße der Motoreinheit Der Wandrahmen mit seiner Dichtung ist mit in den Wandrahmen hineinragen und ein Fuß...
  • Página 33 – Das Lüfterrad wird direkt am Motor gereinigt. Grundeinstellung: Benutzerhandbuchs und auf dem rechten Fuß der (Anm.: Das Lüfterrad darf nicht abgebaut wer- Der Pax Norte ist so programmiert, dass er für Motoreinheit (Abbildung T). den.) die meisten Installationen geeignet ist.
  • Página 34: Garantiebedingungen

    Les bouches d’aération extérieure et les conduits muraux Pax sont fournis séparément (Figure E). Le joint mural du ventilateur présente une pièce Der Pax Norte hat eine Garantie von fünf Jahren d’emboîtement courte qui s’insère à l’intérieur du für Fabrikations- und Materialmängel. Für die conduit de Ø...
  • Página 35 à cet effet Une fois l’humidité revenue à la normale, le ven- Les instructions fournies par Pax pour les cloisons sur le cache (Figure O). tilateur revient à son réglage de base d’environ en bois et en béton sont conformes à...
  • Página 36 électroniques. Garantie (U-V) Équipements d’eau N’utilisez pas de solvant puissant pour nettoyer Le ventilateur Pax Norte est couvert par une cet appareil. salubre garantie de cinq ans pour les défauts de fabrica- (X-Y) Ne trempez pas le ventilateur dans l’eau et ne tion et de matériaux.
  • Página 37: Funciones Automáticas Y Configuraciones Desde La App

    5 mm dentro de la Montando la cubierta sobre el marco de pared por ejemplo, cuando la ducha está usándose, el superficie de la pared donde el Norte ha de ser (O-S) ventilador aumenta al máximo flujo de 95m³/h.
  • Página 38: Instalación Segura Para El Agua

    (Figura T). Consejo ecológico El Pax Norte tiene cinco años de garantía por de- Ventiladores descartados deben llevarse como fectos en manufactura y materiales. La garantía Aprenda más acerca de lo que puede hacer desperdicio electrónico a un centro de reciclaje.
  • Página 39 Riposizionare infine l’unità motore al suo posto (Figura R). Prestare attenzione quando si rimette a Tubi da parete e prese d’aria esterne Pax sono dis- posto l’unità motore. Le staffe e la girante possono Ricorrere sempre a un elettricista qualificato ponibili separatamente come accessori (Figura E).
  • Página 40: Per L'utente

    Per una connessione a 100–240 scaricare l’app Pax dall’App Store o da Google Tutti i fori per le viti devono essere realizzati come V, utilizzare l’interruttore omnipolare nella Figura Play.
  • Página 41: Voor De Gebruiker

    G. Voorbereiding van de installatie (A-C) Pax Norte è accompagnato da una garanzia di Zorg ervoor dat het zegel goed in het muurkader Maak de motoreenheid los door deze vast te...
  • Página 42: Automatische Functies En Instelling Via De App

    Indien andere instellingen of functies worden nodig meer. goed bereikbaar blijft. gewenst, download dan de Pax-app van de App Zorg ervoor dat de kap goed vast zit op de haak Store of Google Play. - Schakel de ventilator uit voor het begin van van het muurkader en vergrendel door zachtjes op de schoonmaakbeurt.
  • Página 43: Garantievoorwaarden

    NL – Voor de gebruiker Garantievoorwaarden Recycling Na gebruik moeten de ventilatoren worden afgevoerd naar het recyclecentrum als klein Pax Norte wordt geleverd met een 5-jarige elektronisch afval. garantie op productiefouten en materiaal. De garantie geldt onder de volgende voorwaarden: Waterdichte installatie...
  • Página 44: Для Пользователя

    электричество. вращается свободно (рис S). Элементы труб и внешние элементы доступны Электрический щит содержит компоненты в качестве Pax аксессуаров (рисунок Е). Автоматические электроники с клеммами для 100–240 В Вентиляционный канал имеет не большую переменного тока и 12 В постоянного тока.
  • Página 45 необходимости чаще. параметров загрузите на свой мобильный - Перед чисткой выключите питание Этот продукт соответствует отраслевым телефон Приложение Pax с помощью App вентилятора. Для подключения к 100–240, нормам для безопасной установке во влажных Store или Google Play. используйте все-полюсный переключатель...
  • Página 46: Pentru Utilizator

    квалифицированным электриком. - Вентилятор должен быть собран и Instalare nouă (D-J) установлен в соответствии с советами Ţevile Pax care trec prin pereţi și gurile de ventilație и указаниями в данной руководстве exterioare sunt disponibile ca accesorii (figura E). пользователя и установки.
  • Página 47 Dacă doriți alte setări sau funcții, descărcați Marcați pe stratul suport cele trei puncte de prinde- Apoi, închideți capacul peste rama pentru perete aplicația Pax din App Store sau din Google Play. re pentru șuruburile corespunzătoare (figura J). (figura P). Asigurați-vă că sistemul de prindere Cerințe pentru funcționarea prin intermediul...
  • Página 48: Condiții De Garanție

    Condiții de garanție Ventilatoarele scoase din uz trebuie duse la un centru de reciclare, fiind deșeuri electronice. Pax Norte are o perioadă de garanție de cinci ani pentru defecte de fabricație și materiale. Instalare conform regle- Garanția este supusă următoarelor condiții: mentărilor...
  • Página 49: Kasutajale

    K / K1 (100-240 V AC ühendus) Pax Norte põhiprogramm on kavandatud eluruu- (B). Alusraami kate eemaldub, nagu on näidatud ja L (12 V DC), nii et ükski kaabel ei jääks raami või mide ventilatsioon vajadustele.
  • Página 50 Mobiili rakenduse aktiveerimine: (T) (X-Y) Igal ventilaatoril on unikaalne kood, mille leiate ventilaatori tagaküljelt. Sisestades koodi App-i Pax Norte-le on viieaastane garantii tootmise See toode vastab määrusele (Safe Water). Tarnija või skaneerite telefoni, saate ventilaatorit oma defektidele ja materjalidele. Garantii kehtib tagab, et toode töötab korralikult, kui kõiki paigal-...
  • Página 51: За Потребителя

    Електрическото свързване може да се направи че да завършва около 5 мм вътре в стенната съгласно електрическата схема на стр. 26. повърхност, където се монтира Norte. Стенната Заб.: Тъй като двата крака на моторния блок рамка с нейното уплътнение е подготвена с 5 стърчат...
  • Página 52 моторния блок с влажна кърпа (ако е Основна настройка: приложението. Кодът е уникален за всеки необходимо, използвайте мек почистващ Pax Norte е програмирана да се справя с вентилатор. Въведете кода или го сканирайте с препарат). огромен брой инсталации. помощта на телефона си. Вашият уникален код...
  • Página 53: Гаранционни Условия

    Използвайте водопроводни винтове и завийте Jako příslušenství jsou k dispozici nástěnná продукта на място. potrubí firmy Pax a externí žaluzie (Obrázek E). Nástěnný spoj ventilátoru má krátké hrdlo zapa- Гаранционни условия dající dovnitř potrubí o Ø 100 mm. Při montáži vždy zajistěte přizpůsobení...
  • Página 54 Pokud jsou vyžadována jiná nastavení nebo Označte tři upevňovací body pro montáž vhodných Dále zavřete kryt na nástěnný rámeček (Obrázek funkce, stáhněte si aplikaci Pax z App Store nebo šroubů do podkladu (Obrázek J). P). Zkontrolujte uchycení. Šroubovák ukazuje Google Play.
  • Página 55: Podmínky Záruky

    – Vraťte motor na původní místo v rámečku. Podmínky záruky Recyklace Vyřazené ventilátory by měly být předány recyk- lačnímu centru jako elektronický odpad. Ventilátor Pax Norte má pětiletou záruku na závady způsobené výrobou a použitými mate- Instalace bezpečně za- riály. Záruka podléhá následujícím podmínkám: jištěná proti vodě...
  • Página 56 Pin Code for app Important save this in a secure place. Scan this through the pax app or write in the numbers to access the application, the same pincode can also be found on the right leg of the motor unit.

Tabla de contenido