Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

CR 10DL
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrucciones de manejo
es
Instruções de uso
pt
Bruksanvisning
sv
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
no
Käyttöohjeet
Οδηγίες χειρισμού
el
Instrukcja obsługi
pl
Kezelési utasítás
hu
Návod k obsluze
cs
Kullanım talimatları
tr
Instrucţiuni de utilizare
ro
Navodila za rokovanje
sl
Pokyny na manipuláciu
sk
Инструкция за експлоатация
bg
Uputstvo za rukovanje
sr
Upute za rukovanje
hr
Iнструкції щодо поводження з
uk
пристроєм
Инструкция по эксплуатации
ru
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr
uk
ru

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HIKOKI CR 10DL

  • Página 1 CR 10DL fi Handling instructions Kezelési utasítás Bedienungsanleitung Návod k obsluze Mode d’emploi Kullanım talimatları Istruzioni per l’uso Instrucţiuni de utilizare Gebruiksaanwijzing Navodila za rokovanje Instrucciones de manejo Pokyny na manipuláciu Instruções de uso Инструкция за експлоатация Bruksanvisning Uputstvo za rukovanje...
  • Página 2: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) Carrying power tools with your fi nger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY or energising power tools that have the switch on WARNINGS invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before WARNING turning the power tool on. Read all safety warnings and all instructions.
  • Página 3: Additional Safety Warnings

    English 13. Mounting and dismounting the blade c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, ○ Be absolutely sure to keep the switch turned off and the keys, nails, screws or other small metal objects, battery removed to prevent any accident.
  • Página 4: Caution On Lithium-Ion Battery

    English 25. Avoid plunge cutting for metallic materials. This can 8. Do not put or subject the battery to high temperatures or easily damage the blade. high pressure such as into a microwave oven, dryer, or 26. Never pull the switch trigger while the tip of the saw high pressure container.
  • Página 5: Standard Accessories

    English NOTE Switch unlock Due to HiKOKI’s continuing program of research and development, the specifi cations herein are subject to change without prior notice. STANDARD ACCESSORIES CHARGING In addition to the main unit (1 unit), the package contains the Before using the power tool, charge the battery as follows.
  • Página 6: Selection Of Blades

    English ● Regarding the temperatures and charging time of the Plunge cutting battery. The temperatures and charging time will become as How to use the LED light shown in Table 2. Battery level warning lamp (Indicates that the battery level is Table 2 low and requires recharging.) Charger...
  • Página 7: Maintenance And Inspection

    Iron plate Mild steel No. 2, 101, 2.5 – 10 plate 103, 109 Important notice on the batteries for the HiKOKI cordless power tools Below 3.5 No. 3, 107 Please always use one of our designated genuine Nonferrous Aluminium, No.
  • Página 8: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, FÜR ELEKTROWERKZEUGE verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual WARNUNG Current Device, RCD). Lesen sämtliche Sicherheitshinweise Durch Einsatz einer Anweisungen durch. Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko eines Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt elektrischen Schlages reduziert.
  • Página 9: Zusätzliche Sicherheit- Shinweise

    Deutsch c) Trennen Stecker 6) Service Stromversorgung und/oder Akku a) Lassen Elektrowerkzeug durch vom Gerät, bevor Sie die Einstellarbeiten qualifi zierte Fachkräfte und nur unter Einsatz vornehmen, Zubehörteile tauschen oder die der passenden Originalersatzteile warten. Elektrowerkzeuge verstauen. Dies sorgt dafür, dass Sicherheit Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen verhindern...
  • Página 10 Deutsch ○ Ziehen Sie das Sägeblatt zwei-bis dreimal von Hand 22. Befestigen Sie das Werkstück vor dem Sägen sicher. zurück und überprüfen Sie, daß das Sägeblatt sicher (Abb. 9) angebracht ist. Wenn das Sägeblatt sicher angebracht 23. Verwenden Sie beim Sägen von Metallmaterial ist, kann beim Zurückziehen ein Klicken gehört werden angemessenes Maschinenöl (Turbinenöl usw.).
  • Página 11: Standardzubehör

    Deutsch 1. Stellen Sie sicher, dass sich keine Späne und Staub auf SYMBOLE dem Akku ansammeln. ○ Stellen Sie während der Arbeit sicher, dass keine Späne WARNUNG und Staub auf die Batterie fallen. Die folgenden Symbole werden für diese Maschine ○...
  • Página 12: Technische Daten

    Wenn die Batterie voll aufgeladen ist, blinkt die Aufgrund ständigen Forschungs- Kontrolllampe rot. (In Abständen von 1 Sekunde) (Siehe Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen Tabelle 1) der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten. ● Kontrolllampen-Anzeige Die Anzeigen der Kontrolllampe entsprechend dem Zustand des Ladegerätes oder Akkus sind in der Tabelle...
  • Página 13: Montage Und Betrieb

    Deutsch ○ Wenn die Kontrolllampe fl ackert (in 0,2-Sekunden- Tabelle 4: Bimetall-Sägeblätter Intervallen), kontrollieren Sie den Akkuanschluss Sägeblatt- Dicke des Ladegerätes auf Fremdkörper und entfernen Sie Verwendung (mm) diese bei Bedarf. Wenn keine Fremdkörper vorhanden sind, liegt wahrscheinlich eine Fehlfunktion des Akkus Nr.
  • Página 14 Dieses Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden, die auf Missbrauch, bestimmungswidrigen Einsatz oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind. Im Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende dieser Bedienungsanleitung fi nden, an ein von HiKOKI autorisiertes Servicezentrum.
  • Página 15: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Français (Traduction des instructions d’origine) Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation AVERTISSEMENT d’un outil peut entraîner des blessures graves des Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Página 16: Avertissements De Sécurité Supplémentaires

    Français f) Garder aff ûtés et propres les outils permettant AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ de couper. SUPPLÉMENTAIRES outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes 1. Ne pas laisser de corps étrangers pénétrer par le trou de sont moins susceptibles de bloquer et sont plus raccord de la batterie rechargeable.
  • Página 17 Français ○ Ne pas utiliser de lame de scie avec un orifi ce de lame PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA usé. La lame pourrait se détacher, ce qui entraînerait BATTERIE AU LITHIUM-ION des blessures corporelles. 14. Lors du réglage de la position de base, assurez-vous Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion que le contacteur de démarrage antivol est éteint et que est équipée d’une fonction de protection qui coupe...
  • Página 18: Accessoires Standard

    Lire tous les avertissements de sécurité et Par suite du programme permanent de recherche et de toutes les instructions. développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire l’objet de modifi cations sans avis préalable. Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les appareils électriques dans les CHARGE ordures ménagères !
  • Página 19: Installation Et Fonctionnement

    Français Tableau 1 Indications de la lampe témoin Pictogramme S’allume pendant 0,5 seconde. Ne Avant la s’allume pas pendant 0,5 seconde. Clignote charge (Éteint pendant 0,5 seconde) S’allume sans interruption Pendant la S’allume charge S’allume pendant 0,5 seconde. Ne Charge s’allume pas pendant 0,5 seconde.
  • Página 20 Avis important sur les batteries pour outils No. 3, 5, 8, 5 – 30 électriques sans fi l HiKOKI 107, 109 Toujours utiliser une de nos batteries originales Chlorure de No. 2, 4, 101, spécifi ées. Nous ne saurions garantir la sécurité et la 10 –...
  • Página 21 Français GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des outils électriques HiKOKI sont conformes aux réglementations spécifi ques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l’usure et les dommages normaux.
  • Página 22 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Anche un attimo di disattenzione durante l’uso degli AVVERTIMENTI GENERALI DI elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni SICUREZZA SUGLI UTENSILI personali. b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. ELETTRICI Indossate sempre le protezioni oculari. L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, ATTENZIONE calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le...
  • Página 23 Italiano 4. Non gettare la batteria nel fuoco. Può esplodere. f) Mantenere gli strumenti di taglio affi lati e puliti. Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione 5. Quando si praticano tagli nel muro, pavimento o soffi tto, adeguata, con bordi affi lati, sono meno soggetti al controllare la presenza di eventuali cavi di alimentazione bloccaggio e sono più...
  • Página 24 Italiano 16. Evitare trasportare utensili tenendo dito PRECAUZIONI SULLA BATTERIA sull’interruttore. Un avviamento improvviso potrebbe AGLI IONI DI LITIO causare lesioni impreviste. 17. Fare attenzione a che segatura, terra, umidità, ecc. Per estendere la durata, la batteria agli ioni di litio è munita di non penetrino all’interno della macchina attraverso la una funzione di protezione per arrestarne l’uscita.
  • Página 25: Caratteristiche

    Seghetto alternativo frontale a batteria NOTA A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo Leggere tutti gli avvisi di sicurezza e tutte le della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo istruzioni. foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva Solo per Paesi UE comunicazione.
  • Página 26 Italiano Tabella 1 Indicazioni della spia Marchio del simbolo Si illumina per 0,5 secondi. Non si Prima della illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 Lampeggia ricarica secondi) Si illumina stabilmente Durante la Si illumina ricarica Si illumina per 0,5 secondi. Non si Spia Carica illumina per 0,5 secondi.
  • Página 27: Manutenzione E Ispezione

    N. 2, 4, 101, 10 – 50 sintetica fenolo, resina Avviso importante sulle batterie per gli utensili di melamina, elettrici a batteria HiKOKI N. 3, 5, 8, ecc. 5 – 30 Utilizzare sempre una delle nostre batterie originali. 107, 109...
  • Página 28 Italiano GARANZIA Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle specifi che normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentele, si prega di inviare l’Utensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per l’uso, ad un Centro di Assistenza...
  • Página 29: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) Gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de ALGEMENE kans op een elektrische schok. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN 3) Persoonlijke veiligheid VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en gebruik uw gezond verstand wanneer u WAARSCHUWING elektrisch gereedschap gebruikt.
  • Página 30: Aanvullende Veiligheidswaarschuwingen

    Nederlands d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN van kinderen op en sta niet toe dat personen SNOERLOZE die niet bekend zijn met het juiste gebruik van het gereedschap of deze voorschriften dit SCHROBZAAGMACHINE elektrisch gereedschap gebruiken. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in onbevoegde 1.
  • Página 31 Nederlands ○ Zoals u kunt zien op Afb. 5, dient u de bladhouder en de 28. Het gebruik van de batterij bij lage temperaturen (onder omliggende onderdelen regelmatig te smeren met een nul) kan soms een zwakker aantrekkoppel en slechtere daartoe geschikt middel.
  • Página 32: Technische Gegevens

    OPMERKING Lees alle waarschuwingen en instructies grond voortdurende research aandachtig door. ontwikkelingsprogramma van HiKOKI kunnen de hierin genoemde technische gegevens zonder voorafgaande Alleen voor EU-landen kennisgeving worden gewijzigd. Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG...
  • Página 33: Montage En Gebruik

    Nederlands LET OP 3. Opladen Gebruik het elektrisch snoer niet wanneer het Wanneer er een accu in de acculader wordt gedaan, zal beschadigd is. Laat het onmiddellijk repareren. het opladen beginnen en zal het controlelampje continu 2. Steek de batterij in de acculader. (Afb. 2) rood branden.
  • Página 34: Onderhoud En Inspectie

    Nederlands Tabel 5: Kiezen van zaagbladen voor andere materialen Onderhoud en inspectie van het zaagbladmontagestuk Te zagen Kwaliteit Dikte (mm) Zaagblad nr. materiaal materiaal Basisinstelling Jzerplaat Zacht stalen Nr. 2, 101, Bedienen van de schakelaar 2,5 – 10 plaat 103, 109 Selecteer een zaagblad van de juiste Minder Nr.
  • Página 35 GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van HiKOKI is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifi eke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage.
  • Página 36: Advertencias De Seguridad General De La Herramienta Eléctrica

    Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a) Esté atento, preste atención a lo que hace y GENERAL DE LA HERRAMIENTA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
  • Página 37: Advertencias De Seguridad De La Sierra Sable A Batería

    Español e) Realice el mantenimiento de las herramientas ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD eléctricas. Compruebe si las piezas móviles ADICIONALES están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al 1. No deje que entren sustancias extrañas por el orifi cio de funcionamiento de las herramientas eléctricas.
  • Página 38: Advertencias Relativas A La Batería De Iones De Litio

    Español ○ No utilice ninguna hoja de sierra con el orifi cio de la ADVERTENCIAS RELATIVAS A LA hoja gastado. De lo contrario, la hoja podría soltarse y BATERÍA DE IONES DE LITIO provocar lesiones personales. 14. Al ajustar la posición de la base, esté absolutamente Para ampliar su duración, la batería de iones de litio está...
  • Página 39: Aplicación

    CR10DL: Sierra sable a batería NOTA Debido al programa continuo de investigación y Lea todas las instrucciones y advertencias de desarrollo de HiKOKI estas especifi caciones están seguridad. sujetas a cambio sin previo aviso. Solo para países de la Unión Europea No deseche los aparatos eléctricos junto con los...
  • Página 40: Montaje Y Funcionamiento

    Español Tabla 1 Marca de Indicaciones de la lámpara piloto símbolo Se enciende durante 0,5 segundos. Antes de No se enciende durante 0,5 segundos Parpadea la carga (apagada durante 0,5 segundos). Se enciende de forma continua Durante la carga enciende Se enciende durante 0,5 segundos.
  • Página 41: Seleccion De Hojas

    Aviso importante sobre las baterías de las Cloruro de Nº. 2, 4, 101, 10 – 60 herramientas eléctricas a batería de HiKOKI vinilo, resina Utilice siempre una de nuestras baterías genuinas. No acrílica, etc. Nº. 3, 5, 8, podemos garantizar la seguridad y el funcionamiento de 5 –...
  • Página 42: Garantía

    En caso de reclamación, envíe la herramienta eléctrica, sin desmontar y con el CERTIFICADO DE GARANTÍA que aparece al fi nal de estas instrucciones de uso, al Centro de servicio autorizado de HiKOKI. Información sobre el ruido propagado por el aire y la vibración...
  • Página 43 Português (Tradução das instruções originais) Um momento de desatenção enquanto trabalha com AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA ferramentas elétricas pode resultar em ferimentos PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA pessoais graves. b) Utilize equipamento de proteção pessoal. Utilize AVISO sempre proteção para os olhos. Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções O equipamento de proteção, tal como uma máscara de Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar...
  • Página 44: Avisos De Segurança Adicionais

    Português g) Utilize a ferramenta elétrica, acessórios e brocas 6. Leve a bateria à loja onde a comprou assim que autonomia de ferramentas, etc., de acordo com estas da bateria após o carregamento for demasiado curta para instruções, tendo em consideração as condições uma utilização prática.
  • Página 45 Português 1. Quando a carga restante da bateria se esgotar, o motor 17. Durante a operação, tenha cuidado em não deixar que entrem serragem, terra, umidade, etc. na máquina para. através da seção do êmbolo. Se a serragem ou Nesse caso, carregue-a imediatamente. depósitos similares se acumularem na seção do 2.
  • Página 46: Especificações

    Leia todos os avisos de segurança e todas as Devido programa contínuo pesquisa instruções. desenvolvimento da HiKOKI, as especifi cações aqui contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. Apenas para países da UE Não deixe ferramentas elétricas no lixo CARREGAMENTO doméstico! De acordo com a diretiva europeia 2002/96/ CE sobre ferramentas elétricas e eletrónicas...
  • Página 47 Português Tabela 1 Indicações da luz piloto Marca de símbolo Acende-se durante 0,5 segundos. Antes do Não se acende durante 0,5 segundos. Pisca carregamento (desliga-se durante 0,5 segundos) Acende-se de forma fi xa Durante o Acende-se carregamento Acende-se durante 0,5 segundos. Carregamento Não se acende durante 0,5 segundos.
  • Página 48: Manutenção E Inspeção

    Nº. 3, 107 de 5 Aviso importante sobre as baterias para as Resina Resina de Nº. 2, 4, 101, ferramentas sem fi os da HiKOKI. 10 – 50 sintética fenol, resina Utilize sempre uma das nossas baterias originais de melamina, designadas.
  • Página 49 Português GARANTIA Garantimos que a HiKOKI Power Tools obedece às normas legislativas de cada país. Esta garantia não cobre avarias ou danos derivados de má utilização, abuso ou desgaste normal. Em caso de queixa, envie a Ferramenta elétrica, não desmontada, juntamente com o CERTIFICADO DE GARANTIA que se encontra no fundo destas instruções...
  • Página 50 Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) Skyddsutrustning som till exempel ansiktsmask, ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR glidfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd för FÖR ELEKTRISKA VERKTYG tillämpliga förhållanden minskar personskadorna. c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren VARNING står i läge av innan du ansluter det elektriska Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
  • Página 51 Svenska 5) Användning och vård av batteriverktyg 9. Använd öronskydd för att skydda din hörsel under a) Ladda endast med laddare som angetts av arbetet. tillverkaren. 10. Fatta inte tag i borrskäret under arbetets gång eller En laddare som passar för en typ av batteri kan orsaka omedelbart efter slufört arbete så...
  • Página 52 Svenska ○ Innan förvaring av ett batteri avlägsna eventuellt damm 20. Utsätt aldrig sågbladet för orimlig påfrestning vid och smuts som har fastnat på det och förvara det inte sågning, eftersom sågbladet då lätt kan gå av. tillsammans med metallföremål (skruvar, spikar etc.). 21.
  • Página 53: Tekniska Data

    1,2 kg Vikt ANMÄRKNING STANDARDTILLBEHÖR Beroende på HiKOKIs kontinuerliga forsknings- och utvecklingsarbete, förbehåller HiKOKI rätten till ändringar Förutom huvudenheten (1 enhet) innehåller paketet av tekniska data utan föregående meddelande. tillbehören listade på sidan 164. BATTERILADDNING Standardtillbehören kan ändras utan föregående meddelande.
  • Página 54: Montering Och Användning

    Svenska ● Angående temperaturer och laddningstid för batteriet. Användning av LED-ljuset Temperaturer och laddningstider blir som visas i Tabell 2. Varningslampa för batterinivå (indikerar att batterinivån är låg och Tabell 2 laddning krävs.) Laddare Val av tillbehör ― UC10SL2 Batteri Laddningsspänning 10,8 VAL AV SÅGBLAD...
  • Página 55: Underhåll Och Inspektion

    Svenska UNDERHÅLL OCH INSPEKTION GARANTI Vi garanterar HiKOKI Elektriska verktyg i enlighet med FÖRSIKTIGT lagstadgade/landsspecifi ka bestämmelser. Denna Var noga med att stänga av strömbrytaren och ta bort garanti täcker inte defekter eller skada på grund av batteriet före underhåll och inspektion.
  • Página 56 Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) Anvend ikke et elektrisk værktøj, hvis du er træt GENERELLE eller påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. SIKKERHEDSADVARSLER FOR Et øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske værktøj anvendes, medføre alvorlig ELEKTRISK VÆRKTØJ personskade. b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid ADVARSEL beskyttelsesbriller.
  • Página 57 Dansk f) Sørg for, at skæreværktøj er skarpt og rent. 6. Når batteriet har nået slutningen af sin levetid, skal du Der er mindre risiko for, at korrekt vedligeholdt levere det tilbage til den forretning, hvor du købte det. skæreværktøj med skarpe kanter sætter sig fast, og Bortskaf ikke det afl...
  • Página 58 Dansk 19. Vælg en savklinge af passende længde. Ideelt bør 3. Hvis batteriet overophedes pga. overbelastning, holder længden, som stikker ud under basen af savklingen, batteriet op med at levere strøm. efter at slagkvantiteten er trukket fra, være større end I tilfælde heraf skal du indstille brugen af batteriet og materialet.
  • Página 59: Specifikationer

    Kun for EU-lande BEMÆRK Elektrisk værktøj må ikke bortskaff es som Grundet HiKOKI’s løbende forskning og udvikling kan almindeligt husholdningsaff ald! specifi kationerne heri ændres uden forudgående varsel. I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/ EU om bortskaff else af elektrisk og elektronisk OPLADNING udstyr og gældende national lovgivning...
  • Página 60 Dansk Tabel 1 Kontrollampens indikationer Symbolmærke Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i 0,5 Før Blinker sekunder. (slukket i 0,5 sekunder) opladning Lyser vedvarende Mens Lyser opladning Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i 0,5 Opladning Blinker sekunder. (slukket i 0,5 sekunder) Kontrollampe fuldført (rød)
  • Página 61: Vedligeholdelse Og Eftersyn

    103, 109 messing Vigtig meddelelse angående batterier til ledningsfri Under 5 Nr. 3, 107 elektriske værktøjer fra HiKOKI Brug altid et af vores designerede originale batterier. Vi Syntetisk Fenolresin, Nr. 2, 4, 101, 10 – 50 kan ikke garantere for sikkerheden og ydelsen af vores...
  • Página 62 Dansk GARANTI Vi yder garanti på elektriske værktøjer fra HiKOKI i henhold til lovmæssige/nationale særbestemmelser alt efter land. Denne garanti dækker ikke defekter eller beskadigelse som følge af mishandling, misbrug eller normal slitage. I tilfælde af klager bedes du indsende det elektriske værktøj, samlet med det GARANTIBEVIS, der forefi...
  • Página 63 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Hvis du bruker verneutstyr slik som støvmasker, GENERELLE sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern vil dette SIKKERHETSFORHOLDSREGLER redusere faren for personskader. c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet. FOR ELEKTROVERKTØY Pass på at bryteren på elektroverktøyet er slått av før verktøyet koples til veggkontakten og/ ADVARSEL eller batteriet, eller før verktøyet løftes eller...
  • Página 64 Norsk 5) Bruk og vedlikehold av batteridrevet verktøy 11. Hold alltid godt i dekslet til strømverktøyet. Ellers kan a) Batteriet skal kun lades opp med en lader som motkraften som produseres føre til unøyaktige og selv er angitt av produsenten. farlig drift.
  • Página 65 Norsk 8. Ikke plasser eller utsett batteriet for høye temperaturer 25. Unngå innstikksjæring i materialer av metall. Slik skjæring kan ødelgge bladet. eller høyt trykk som i en mikrobølgeovn, tørker eller i en 26. Trykk aldri inn startbryteren mens sagbladspissen er beholder under høyt trykk.
  • Página 66: Spesifikasjoner

    Norsk MERK På grunn av HiKOKIs kontinuerlige forsknings- og Koble fra batteriet utviklingsprogram spesifi kasjonene dette dokumentet endres uten forvarsel. Bryterlås LADING Bryteropplåsing Før elektroverktøyet tas i bruk, lad batteriet som forklart nedenfor. 1. Sett laderen’s støpsel i stikkontakten. Når du kobler kontakten til batteriladeren til en stikkontakt, vil pilotlampen blinke rødt (med intervall på...
  • Página 67: Montering Og Bruk

    Norsk ● Angående temperaturer og ladetider. UTVALG AV SAGBLAD Temperaturer og ladetider vil bli som vist i tabell 2. For å garantere maksimal driftseff ektivitet og resultat, er det Tabell 2 veldig viktig å velge et blad som egner seg til materialets type og tykkelse.
  • Página 68 Norsk VEDLIKEHOLD OG INSPEKSJON GARANTI Vi garanterer HiKOKI elektroverktøy i samsvar med FORSIKTIG lovfestet/landsspesifi kke forskrifter. Denne garantien Sørg for at du slår av bryteren og fjerner batteriet før dekker ikke feil eller skader på grunn av misbruk, vedlikehold og inspeksjon.
  • Página 69 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET SÄHKÖTYÖKALUN aina suojalaseja. TURVALLISUUTTA KOSKEVAT Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, kypärän VAROITUKSET kuulosuojaimien, käyttö asianmukaisissa olosuhteissa vähentää henkilövahinkojen vaaraa. VAROITUS c) Estä koneen tahaton käynnistyminen. Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki Varmista, että...
  • Página 70 Suomi 5) Akkukäyttöisen työkalun käyttö ja huolto 8. Jos käytät laitetta taukoamatta, laite saattaa ylikuumeta, a) Lataa vain valmistajan määrittelemällä laturilla. mikä vahingoittaa moottoria ja kytkintä, anna laitteen Tietyntyyppiselle akulle sopiva laturi voi aiheuttaa levätä noin 15 minuutin ajan. tulipalovaaran, jos sitä käytetään toisenlaisen akun 9.
  • Página 71 Suomi 23. Kun leikkaat metallia, käytä sopivaa konesöljyä 5. Älä yhdistä akkua suoraan sähköpistorasioihin tai auton (turbiiniöljyä tms.). Jos et käytä nestemäistä konesöljyä, savukkeensytyttimen pistorasioihin. voitele työstökappale. 6. Älä käytä akkua muuhun kuin määritettyyn tarkoitukseen. Sahanterän käyttöikä lyhenee huomattavasti, 7. Jos akku ei lataudu kokonaan, vaikka ilmoitettu konesöljyä...
  • Página 72: Tekniset Tiedot

    Suomi HUOMAA Koska HiKOKI tekee jatkuvasti tutkimus- ja kehitystyötä, Irrota akku tässä ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Kytkimen lukitus LATAUS Kytkimen vapautus Lataa akku ennen sähkötyökalun käyttöä seuraavasti. 1. Liitä laturin verkkojohto pistorasiaan. Kun laturin pistoke liitetään pistorasiaan, merkkivalo PERUSVARUSTEET vilkkuu punaisena (1 sekunnin välein).
  • Página 73 Suomi ● Tietoa akun lämpötiloista ja latausajasta. Akun lataustason varoitusvalo Lämpötilat ja latausaika näkyvät taulukossa 2. (Osoittaa, että akun lataustaso on alhainen ja että akku on ladattava.) Taulukko 2 Varusteiden valitseminen ― Laturi UC10SL2 Akku Latausjännite 10,8 TERIEN VALINTA Paino 0,35 Saavuttaaksesi parhaan mahdollisen työskentelytehon ja Akun tyyppi...
  • Página 74: Huolto Ja Tarkastus

    2–5 kertaa. HUOMAA Jos akun käyttöikä on äärimmäisen lyhyt toistuvasta Koska HiKOKI tekee jatkuvasti tutkimus- ja kehitystyötä, latauksesta ja käytöstä huolimatta, lopeta akun käyttö ja tässä ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman osta uusi akku.
  • Página 75 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ηλεκτροπληξίας. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ 3) Προσωπική ασφάλεια ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να έχετε την προσοχή σας στην εργασία που πραγματοποιείτε και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν Διαβάζετε...
  • Página 76 Ελληνικά c) Αποσυνδέετε το βύσμα από την πηγή ισχύος 6) Σέρβις και/ή τη θήκη μπαταρίας από το ηλεκτρικό a) Να δίνετε το ηλεκτρικό εργαλείο για σέρβις εργαλείο πριν προβείτε σε ρυθμίσεις, αλλαγή σε κατάλληλα εκπαιδευμένα άτομα και να εξαρτήματος ή αποθήκευση του ηλεκτρικού χρησιμοποιείτε...
  • Página 77 Ελληνικά 13. Τοποθέτηση και αφαίρεση της λεπίδας Αν κόβετε μια μεγάλη σωλήνα, ένα μεγάλο κομμάτι ○ Να είστε απολύτως σίγουροι ότι έχετε κλειστό τον ξύλου, κλπ., που ξεπερνάει την ικανότητα κοπής της διακόπτη και ότι έχετε αφαιρέσει την μπαταρία για να λεπίδας, υπάρχει...
  • Página 78 Ελληνικά 2. Εάν υπάρχει υπερφόρτιση του εργαλείου ο κινητήρας 3. Εάν διαπιστώσετε σκουριά, δυσοσμία, υπερθέρμανση, ενδεχομένως να σταματήσει. Στην περίπτωση αυτή αποχρωματισμό, παραμόρφωση, και/ή άλλες αφήστε τον διακόπτη του εργαλείου και περιορίστε ανωμαλίες κατά τη χρήση της μπαταρίας για πρώτη την...
  • Página 79 κατάσταση του φορτιστή ή της επαναφορτιζόμενης Ατσαλιού μπαταρίας. Βάρος 1,2 κιλά ΣΗΜΕΙΩΣΗ Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης της HiKOKI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. Πίνακας 1 Ενδείξεις δοκιμαστικής λάμπας Σύμβολο Ανάβει για 0,5 δευτερόλεπτα. Δεν...
  • Página 80 Ελληνικά ● Αναφορικά με τις θερμοκρασίες και το χρόνο φόρτισης Αφαίρεση μίας χαλασμένης λεπίδας της μπαταρίας. Οι θερμοκρασίες και ο χρόνος φόρτισης θα είναι όπως Συντήρηση και επιθεώρηση της εμφανίζονται στον Πίνακα 2. σύνδεσης της οδοντωτής λεπίδας Ρύθμιση βάσης Πίνακας 2 Λειτουργία...
  • Página 81 ΠΡΟΣΟХΜ Βεβαιωθείτε ότι έχετε απενεργοποιήσει τον διακόπτη ΕΓΓΥΗΣΗ και ότι έχετε αφαιρέσει την μπαταρία πριν τη Εγγυώμαστε για τα εργαλεία HiKOKI Power Tools σύμφωνα συντήρηση και την επιθεώρηση. με τον θεσμικό κανονισμό/ειδικό κανονισμό της χώρας. Η 1. Επιθεώρηση της λεπίδας...
  • Página 82 υπόψη όλα τα μέρη του κύκλου λειτουργίας όπως τον χρόνο που το εργαλείο είναι κλειστό και το διάστημα όπου είναι ανενεργό επιπροσθέτα στο χρόνο εκκίνησης). ΣΗΜΕΙΩΣΗ Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης της HiKOKI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.
  • Página 83: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Elektronarzędzi

    Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE należy zawsze korzystać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem ELEKTRONARZĘDZI różnicowoprądowym. Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego OSTRZEŻENIE zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Należy dokładnie zapoznać...
  • Página 84: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski b) Nie należy użytkować elektronarzędzia, którego d) W skrajnie niesprzyjających warunkach może wyłącznik jest uszkodzony. dojść do wycieku elektrolitu z akumulatora Każde elektronarzędzie, które nie może być – należy unikać kontaktu elektrolitem. właściwie włączane wyłączane, stanowi Jeśli dojdzie do przypadkowego kontaktu zagrożenie i musi zostać...
  • Página 85 Polski 10. Podczas cięcia ostrze rozgrzewa się do bardzo 20. Nigdy nie dociskać ostrza zbyt mocno. Może to łatwo wysokich temperatur, dlatego nie należy dotykać go w spowodować jego złamanie. trakcie pracy lub bezpośrednio po jej zakończeniu. 21. Od rodzaju ostrza zastosowanego do cięcia danego 11.
  • Página 86: Akcesoria Standardowe

    Polski OSTRZEŻENIE ○ Aby zapobiec zwarciom, akumulator należy umieścić Aby zapobiec wyciekom z akumulatora, jego przegrzaniu, w elektronarzędziu lub w przypadku przechowywania, emisji dymu, wybuchowi lub zapaleniu się akumulatora, należy założyć na niego pokrywę, tak aby wywietrznik został podjąć wszystkie wymienione poniżej środki ostrożności. zakryty.
  • Página 87: Specyfikacje Techniczne

    ładowania akumulatora lampka WSKAZÓWKA kontrolna będzie migać na czerwono. (co 1 sekundę) W związku z prowadzonym przez fi rmę HiKOKI (Patrz Tabela 1.) programem badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje ● Wskazania lampki kontrolnej techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego Wskazania lampki kontrolnej są...
  • Página 88 Polski ● Informacje na temat zakresu temperatury i czasu Obsługa wyłącznika ładowania akumulatora. Informacje na temat zakresu temperatury i czasu Wybrać tarczę piły o odpowiedniej ładowania zostały zamieszczone w Tabeli 2. długości Zabezpieczanie materiałów Tabela 2 przeznaczonych do cięcia Ładowarka UC10SL2 Głębokie cięcie Akumulator...
  • Página 89 1. Kontrola stanu ostrza Używanie ostrza stępionego uszkodzonego Gwarancja na elektronarzędzia fi rmy HiKOKI jest udzielana powoduje zmniejszenie wydajności pracy urządzenia z uwzględnieniem praw statutowych/przepisów krajowych. i może doprowadzić do przeciążenia silnika. Ostrze Gwarancja nie obejmuje wad i uszkodzeń powstałych w powinno zostać...
  • Página 90 (uwzględniając wszystkie etapy cyklu roboczego, takie jak przerwy w pracy urządzenia oraz praca na biegu jałowym w stanie gotowości). WSKAZÓWKA W związku z prowadzonym przez fi rmę HiKOKI programem badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia.
  • Página 91: A Szerszámgéppel Kapcsolatos Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) szerszámgépek üzemeltetése közben A SZERSZÁMGÉPPEL pillanatnyi fi gyelmetlenség is súlyos személyi KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS sérülést eredményezhet. b) Használjon személyi védőeszközöket. Mindig BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK viseljen védőszemüveget. megfelelő körülmények esetén használt FIGYELMEZTETÉS védőfelszerelés, mint például porálarc, Olvasson el minden biztonsági fi gyelmeztetést és csúszásmentes biztonsági cipő, a védősisak vagy a minden utasítást.
  • Página 92: Az Akkumulátoros Orrfűrészre Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    Magyar f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. 4. Ne dobja tűzbe az akkumulátort. Az akkumulátor Az éles vágóélekkel rendelkező, megfelelően felrobbanhat a tűzben. karbantartott vágószerszámok elakadásának 5. Falban, padlóban vagy mennyezetben történő vágás lehetősége kevésbé valószínű, és azok könnyebben esetén ellenőrizze, hogy...
  • Página 93: A Lítiumion Akkumulátorral Kapcsolatos Figyelmeztetés

    Magyar 15. Ellenőrizze, hogy az akkumulátor szorosan illeszkedike A LÍTIUMION AKKUMULÁTORRAL a feltöltőbe. Kilazulva kieshet, és balesetet okozhat. KAPCSOLATOS FIGYELMEZTETÉS 16. Ne vigye úgy a szerszámokat, hogy az ujja a kapcsolón van. A készülék hirtelen beindulása váratlan sérülést Az élettartam meghosszabbítása érdekében a lítiumion okozhat.
  • Página 94: Alkalmazási Területek

    1,2 kg Súly CR10DL: Akkumulátoros orrfürész MEGJEGYZÉS A HiKOKI folyamatos kutatási és fejlesztési programja Olvasson el minden biztonsági fi gyelmeztetést következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes és minden utasítást. bejelentés nélkül változhatnak. Csak EU-országok számára TÖLTÉS...
  • Página 95 Magyar 1. táblázat A jelzőlámpa jelzései Szimbólum Kigyullad 0,5 mp-ig. Nem világít 0,5 mp-ig Töltés Villog (Nem világít 0,5 mp-ig.) előtt Folyamatosan világít Töltés Világít közben Kigyullad 0,5 mp-ig. Nem világít 0,5 mp-ig Töltés Villog (Nem világít 0,5 mp-ig.) Jelzőlámpa befejeződött (piros) Az akkumulátor túlmelegedett.
  • Página 96 5 – 30 109 sz. Vinil-klorid, 2, 4, 101 és 10 – 60 aklirgyanta, stb. 103 sz. GARANCIA A HiKOKI Power Tools szerszámokra a törvény által 3, 5, 8, 107 és 5 – 30 előírt országos előírásoknak megfelelő garanciát 109 sz.
  • Página 97 fi gyelembe véve, a bekapcsolt állapot mellett például azt az időt is, amikor a szerszám kikapcsolt állapotban van, vagy amikor üresjáratban működik). MEGJEGYZÉS A HiKOKI folyamatos kutatási és fejlesztési programja következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak.
  • Página 98 Čeština (Překlad původního návodu) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, TÝKAJÍCÍ SE ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. VAROVÁNÍ Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
  • Página 99: Preventivní Opatření

    Čeština 5. Při sekání do zdi, podlahy nebo stropu dávejte pozor na f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. Správně udržované a naostřené řezací nástroje se skrytá elektrická vedení atd. s menší pravděpodobností zachytí za materiál nebo 6. Jakmile akumulátor dosáhne konce životnosti a není se zablokují...
  • Página 100 Čeština 17. Zajistěte, aby piliny, zemina, vlhkost atd. nemohly 3. Je-li akumulátor přehřátý a přetížený, může se pohon během provozu vnikat do vnitřního prostoru nářadí přes akumulátoru zastavit. plunžrovou část. Pokud se piliny apod. nashromáždí V takovém případě přestaňte akumulátor používat a nechte v plunžrové...
  • Página 101: Standardní Příslušenství

    POZNÁMKA ekologicky šetrnému recyklování. Vlivem stále pokračujícího výzkumného a vývojového programu společnosti HiKOKI mohou zde uvedené Jmenovité napětí parametry podléhat změnám bez předchozího upozornění. Počet otáček při běhu naprázdno NABÍJENÍ...
  • Página 102 Čeština Tabulka 1 Signalizace kontrolky Značka symbolu Svítí 0,5 sekundy. Nesvítí po dobu 0,5 Před Bliká sekundy. (vypne se na 0,5 sekundy) nabíjením Stále svítí Během Svítí nabíjení Svítí 0,5 sekundy. Nesvítí po dobu 0,5 Nabíjení Bliká sekundy. (vypne se na 0,5 sekundy) Kontrolka dokončeno (červená)
  • Página 103 107, 109 atd. Vinylchlorid, Č. 2, 4, 101, 10 – 60 ZÁRUKA akrylátová Ručíme za to, že elektrické nářadí HiKOKI splňuje zákonné/ pryskyřice Č. 3, 5, 8, místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady atd. 5 – 30 107, 109 nebo poškození...
  • Página 104 (v úvahu je třeba vzít všechny části pracovního cyklu, například doby, kdy je nářadí vypnuté i kdy běží naprázdno před spuštěním). POZNÁMKA Vlivem stále pokračujícího výzkumného a vývojového programu společnosti HiKOKI mohou zde uvedené parametry podléhat změnám bez předchozího upozornění.
  • Página 105 Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) c) Aletin istenmeden çalışmasını engelleyin. GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK Aleti güç kaynağına ve/veya akü ünitesine UYARILARI bağlamadan, kaldırmadan veya taşımadan önce, güç düğmesinin kapalı konumda olduğundan UYARI emin olun. Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Elektrikli aletleri parmağınız güç...
  • Página 106 Türkçe 5) Akülü aletin kullanımı ve bakımı 8. Bu alet sürekli kullanıldığında aşırı ısınabilir, motor a) Üniteyi sadece üretici tarafından belirtilen şarj ve şalter hasar görebilir. Lütfen, yaklaşık 15 dakika cihazıyla şarj edin. kullanmadan bekleyin. Bir akü ünitesi tipi için uygun olan bir şarj cihazı 9.
  • Página 107 Türkçe 21. Kesilecek malzeme ve bıçak kombinasyonuna bağlı 2. Bataryayı çivi benzeri keskin nesnelerle delmeyin; olarak, motor bazen kilitlenebilir. Motor kilitlendiğinde, çekiçle vurmayın; üzerine basmayın; atmayın ve şiddetli derhal güç düğmesini kapatın. fi ziksel darbeye maruz bırakmayın. 22. Çalışmaya başlamadan önce işi sağlam bir şekilde 3.
  • Página 108: Teknik Özellikler

    Türkçe TEKNİK ÖZELLİKLER Yüksüz hız AÇMA CR10DL Model Voltaj 10,8 V KAPAMA Yüksüzhız 0 – 2700 min –1 13 mm Darbe Pili çıkartın Yumuşak Çelik D.Ç. 25 mm Boru Anahtar kilitleme Vinil Klorür D.Ç. 45 mm Boru Kapasite Anahtar kilidini açma Ahşap Derinlik 50 mm Yumuşak Çelik...
  • Página 109 Türkçe ● Bataryanın sıcaklığı ve şarj süresi ile ilgili olarak. Dalma kesim Sıcaklıklar ve şarj süresi, Tablo 2’de görüldüğü gibi olacaktır. LED lambayı kullanma Batarya seviyesi uyarı lambası Tablo 2 (batarya seviyesinin düşük olduğunu Şarj cihazı ve yeniden şarj gerektiğini gösterir.) UC10SL2 Batarya Aksesuarların seçilmesi...
  • Página 110 Kullanım Kılavuzu’nun sonunda bulunan GARANTİ kesme verimliliğini düşürecek motorun aşırı BELGESİ ile birlikte bir HiKOKI Yetkili Servis Merkezi’ne yüklenmesine neden olacaktır. Aşırı yıpranma fark edilir gönderin. fark edilmez bıçağı yenisiyle değiştirin. 2. Montaj vidalarının muayene edilmesi Tüm montaj vidalarını düzenli olarak kontrol edin Havadan yayılan gürültü...
  • Página 111: Avertismente Generale Privind Siguranţa Sculelor Electrice

    Română (Traducerea instrucţiunilor originale) Un moment de neatenţie în timpul utilizări unei scule AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND electrice poate provoca vătămări personale grave. SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE b) Folosiţi echipament de protecţie personală. Purtaţi întotdeauna protecţie pentru ochi. AVERTISMENT Echipamentele de protecţie cum ar fi măștile Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toate pentru praf,...
  • Página 112 Română f) Păstraţi elementele de tăiere curate și ascuţite. 4. Nu aruncaţi acumulatorul în foc. Dacă acumulatorul este Elementele de tăiere bine întreţinute și cu muchiile ars, acesta poate exploda. de tăiere bine ascuţite sunt mai ușor de controlat și 5.
  • Página 113 Română 3. În situaţia supraîncălzirii acumulatorului în timpul 16. Nu transportaţi scula având degetul pe comutatorul de pornire. O pornire bruscă poate provoca vătămări lucrului, alimentarea aparatului de la acumulator se neașteptate. poate întrerupe. 17. Nu lăsaţi pilitură, pământ, umezeală etc. ca, în În această...
  • Página 114 NOTĂ deșeurile menajere! Ca urmare a programului continuu de cercetare și În conformitate cu Directiva Europeană dezvoltare derulat de HiKOKI, prezentele specifi caţii pot 2002/96/CE referitoare la deșeurile fi modifi cate fără notifi care prealabilă. reprezentând echipamente electrice și electronice și la implementarea acesteia în ÎNCĂRCARE...
  • Página 115 Română Tabelul 1 Semnifi caţiile lămpii indicatoare Semn simbol Luminează timp de 0,5 secunde. Nu Înainte de luminează timp de 0,5 secunde. Clipește încărcare (stă stinsă timp de 0,5 secunde) Luminează în mod continuu În timpul Luminează încărcării Luminează timp de 0,5 secunde. Nu Încărcare luminează...
  • Página 116 103, 109 naţionale privind securitatea. Alamă Sub 5 Nr. 3, 107 Rășină Rășină Nr. 2, 4, 101, Notă importantă pentru bateriile uneltelor HiKOKI 10 – 50 sintetică fenolică, cu acumulatori Rășină Utilizaţi întotdeauna acumulatori originali. Nu garantăm Nr. 3, 5, 8, melaminică...
  • Página 117 fi timpul necesar opririi sculei și timpul de funcţionare suplimentar la pornirea sculei). NOTĂ Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare derulat de HiKOKI, prezentele specifi caţii pot fi modifi cate fără notifi care prealabilă.
  • Página 118: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) b) Uporabite osebno zaščitno opremo. Vedno SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA nosite zaščitna očala. ZA ELEKTRIČNA ORODJA Nošenje zaščitne opreme, kot so maska za prah, protizdrsni zaščitni čevlji, varnostna čelada ali OPOZORILO zaščitni glušniki, kar je odvisno od vrste in načina Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
  • Página 119 Slovenščina 9. Nosite ušesne zamaške, da si zaščitite ušesa med 5) Uporaba in vzdrževanje akumulatorja a) Polnite samo s polnilnikom, ki ga je določil delovanjem. proizvajalec. 10. Ne dotikajte se rezila med ali takoj po delovanju. Rezilo Polnilnik, ki je primeren za en tip akumulatorja lahko postane zelo vroče med delovanjem in lahko povzroči povzroči nevarnost požara, če ga uporabite z drugim resne opekline.
  • Página 120 Slovenščina 22. Pred obdelovanjem dobro pritrdite obdelovalni material. 6. Baterijo uporabljajte le za določene namene. (Sl. 9) 7. Če se baterija ne napolni tudi po preteku določenega 23. Ko režete kovinske materiale, uporabite pravo motorno časa polnjenja, polnjenje takoj prekinite. olje (turbinsko olje, itd.).
  • Página 121: Standardna Oprema

    Slovenščina OPOMBA Zaradi HiKOKIJEVEGA programa nenehnega Odklopite baterijo raziskovanja in razvoja se specifi kacije lahko spremenijo brez predhodnega obvestila. Zaklep stikala POLNJENJE Odklep stikala Pred uporabo električnega orodja napolnite baterijo po sledečem postopku. 1. Napajalni kabel polnilnika priključite v vtičnico. Ob priključitvi vtikača polnilnika v vtičnico bo kontrolna STANDARDNA OPREMA lučka utripala v rdeči barvi (v 1 sekundnih intervalih).
  • Página 122 Slovenščina ● Temperature in čas polnjenja baterije. Opozorilna lučka za stanje baterije Temperatura in čas polnjenja je prikazan v Tabela 2. (Označuje, da je stanje baterije nizko in da jo je treba napolniti.) Tabela 2 Izbor pribora ― Polnilnik UC10SL2 Baterija Napetost IZBIRA REZIL...
  • Página 123 Slovenščina VZDRŽEVANJE IN PREGLEDOVANJE GARANCIJA Garantiramo za HiKOKI električna orodja v skladu z POZOR ustavno/državno veljavnimi uredbami. Garancija ne zajema Prepričajte se, da pred vzdrževanjem in pregledom napak ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, izklopite stikalo in odstranite akumulator.
  • Página 124: Všeobecné Bezpečnostné Výstrahy Pre Elektrické Náradie

    Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) 3) Osobná bezpečnosť VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte VÝSTRAHY PRE ELEKTRICKÉ pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. NÁRADIE Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo VÝSTRAHA liekov.
  • Página 125: Bezpečnostné Opatrenia

    Slovenčina 5. Pri rezaní do steny, podlahy alebo stropu skontrolujte, či f) Rezný nástroj udržiavajte ostrý a čistý. Správne udržiavaný rezný nástroj s ostrými britmi tade nevedie kábel elektrického napätia atď. je menej náchylný na zablokovanie a je ľahšie 6. Ak sa životnosť ďalšieho nabíjania stáva príliš krátka na ovládateľný.
  • Página 126 Slovenčina 18. Počas používania pevne zatlačte spodnú časť k 1. Nedovoľte, aby sa na batérii zachytávali kovové piliny a prach. obrobku. ○ Nedovoľte, aby počas práce padali na batériu kovové 19. Vyberte pílový list s najvhodnejšou dĺžkou. piliny a prach. Dĺžka presahujúca základňu pílového listu po odpočítaní...
  • Página 127: Technické Parametre

    Plech z mäkkej Hrúbka 4 mm ocele Zapnutie 1,2 kg Hmotnosť POZNÁMKA Vypnutie Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu uvedených technických parametrov bez predchádzajúceho Odpojte akumulátor upozornenia. NABÍJANIE Spínač zamknutý Pred použitím elektrického náradia...
  • Página 128: Montáž A Obsluha

    Slovenčina ● Záležitosti týkajúce sa teplôt a doby nabíjania batérie. Výstražný indikátor stavu batérie Teploty a doba nabíjania budú také, ako je uvedené v (Značí, že úroveň nabitia batérie je Tabuľke 2. nízka a vyžaduje nabíjanie.) Výber príslušenstva Tabuľka 2 ―...
  • Página 129 POZNÁMKA Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja Dôležité upozornenie ohľadne batérií pre elektrické v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu akumulátorové náradie značky HiKOKI uvedených technických parametrov bez predchádzajúceho Vždy používajte jednu nami navrhnutú originálnu upozornenia.
  • Página 130 Български (Превод на оригиналните инструкции) f) Ако е наложително използването ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА на електрически инструмент във БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ влажни условия, използвайте уреди с диференциална защита (RCD) срещу утечка. НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ Използването на диференциална защита снижава риска от електрически удар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Página 131: Допълнителни Предупреждения За Безопасност

    Български c) Изключете щепсела на инструмента от ВНИМАНИЕ източника на захранване и/или от батерията, Не допускайте в зоната на работа деца и възрастни преди да извършвате настройки, при смяна хора. на приставки или при съхранение. Когато не използвате електрическите инструменти, Тези...
  • Página 132 Български ○ Издърпайте задния край на острието два или три 23. Когато режете метали, използвайте подходящо пъти на ръка и проверете дали то е добре монтирано. машинно масло (турбинно масло и др.). Когато не При издърпване на острието ще разберете, че то е използвате...
  • Página 133 Български ○ Уверете се, че прах и стружки не се натрупват върху СИМВОЛИ батерията по време на работа. ○ Не съхранявайте неизползваните батерии в места, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ където са изложени на въздействието на прах и Използвани са следните символи за машината. стружки.
  • Página 134 1-секунда) (Виж Таблица 1) В резултат на програмата за непрекъснатото ● Индикацияна пилотна лампа развитие на научно-развойната дейност на HiKOKI, Сигналите на индикаторната лампа ще бъдат тези, дадените тук спецификации са предмет на промяна показани в Таблица 1, според състоянието на...
  • Página 135 Български ЗАБЕЛЕЖКА ИЗБОР НА ОСТРИЕТА Времето за зареждане може да варира според околната температура и източника на напрежение. За да се осигури максимална работна ефективност и най-добри резултати, важно е да се избере най- 4. Изключете захранващия кабел на зарядното от подходящото...
  • Página 136 ВНИМАНИЕ В резултат на програмата за непрекъснатото развитие По време на работа и поддръжка на електрически на научно-развойната дейност на HiKOKI, дадените тук уреди трябва да се спазват разпоредбите и спецификации са предмет на промяна без уведомление. стандартите за безопасност за всяка страна.
  • Página 137 Srpski (Prevod originalnog uputstva) b) Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite OPŠTA BEZBEDNOSNA zaštitu za oči. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT Zaštitna oprema kao što je maska za prašinu, neklizajuća radna obuća, šlem i zaštita za sluh, UPOZORENJE koja se koristi u odgovarajućim uslovima, smanjiće Pročitajte sva bezbednosna upozorenja i sva uputstva.
  • Página 138: Mere Predostrožnosti

    Srpski 5) Upotreba i održavanje alata s baterijom 8. Pri neprekidnoj upotrebi ove jedinice, jedinica se može a) Dopunjavajte isključivo punjačem koji pregrejati, što može dovesti do oštećenja motora i predvideo proizvođač. prekidača. Molimo ostavite je bez da je upotrebljavate Punjač...
  • Página 139 Srpski Ako sečete veliku cev, velik blok drveta, itd., koji ○ Pazite da se opiljci i prašina koji padaju na električni alat premašuje kapacitet sečenja sečiva; postoji rizik da ne skupljaju na bateriji. sečivo može da dođe u dodir sa unutrašnjim zidom cevi, ○...
  • Página 140 Uključiti 1,2 kg Težina Isključiti NAPOMENA Zbog neprekidnog programa istraživanja i razvoja kompanije HiKOKI, ovde navedene specifi kacije su podložne izmenama bez prethodnog obaveštenja. Isključivanje baterije PUNJENJE Prekidač za zaključavanje Pre upotrebe električnog alata napunite bateriju kako je opisano. 1. Priključite kabl punjača u utičnicu.
  • Página 141 Srpski ● Temperature i vreme punjenja baterije. Sečenje zarivanjem Temperature i vreme punjenja baterije prikazani su u Tabeli 2. Kako koristiti LED lampu Lampica upozorenja na nivo baterije Tabela 2 (Ukazuje da je nivo baterije nizak i Punjač zahteva punjenje.) UC10SL2 Baterija Odabir pribora...
  • Página 142 5 – 30 107, 109 GARANCIJA Vinil hlorid, Br. 2, 4, 101, Garantujemo da HiKOKI električni alati ispunjavaju 10 – 60 akrilna smola, zakonske/državne propise. Ova garancija se ne odnosi na itd. kvarove ili oštećenja prouzrokovana pogrešnom upotrebom, Br.
  • Página 143 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) b) Koristiti osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite OPĆENITA SIGURNOSNA zaštitne naočale. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE Zaštitna oprema, kao što su maske za prašinu, zaštitne cipele otporne na klizanje, kacige ili zaštita ALATE sluha, ako se koriste u odgovarajućim uvjetima smanjuju opasnost od nezgoda.
  • Página 144: Dodatna Sigurnosna Upozorenja

    Hrvatski 5) Uporaba i njega električnog alata s baterijama 9. Nosite čepiće za uši kako biste zaštitili svoje uši tijekom a) Baterije punite samo pomoću punjača koji je rada. odredio proizvođač. 10. Ne dirajte oštricu za vrijeme ili neposredno nakon Punjač...
  • Página 145 Hrvatski 21. Motor se može zaključati ponekad, ovisno o kombinaciji 2. Ne bušite bateriju oštrim predmetima, primjerice materijala koji će se rezati i oštrici. Kad god se motor čavlima, ne udarajte čekićem, ne gazite, ne bacajte i ne zaključa, odmah ga isključite. izlažite bateriju teškim udarcima.
  • Página 146 Osim glavne jedinice (1 jedinica), paket sadrži opremu NAPOMENA navedenu na stranici 164. Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja tvrtke HiKOKI, ovdje navedene specifi kacije mogu se Standardna oprema može se promijeniti bez prethodne promijeniti bez prethodne najave. najave. PUNJENJE VRSTE PRIMJENE Prije uporabe električnog alata, bateriju napunite kako slijedi.
  • Página 147 Hrvatski ● Temperature i vrijeme punjenja baterije. Svjetlo za upozorenje o nivou baterije Temperature i vrijeme punjenja prikazani su u tablici 2. (Pokazuje da je nivo baterije nizak i da je potrebno punjenje.) Tablica 2 Odabir pribora ― Punjač UC10SL2 Baterija Napon punjenja 10,8...
  • Página 148 Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja tvrtke korisno vrijeme baterije ili uzrokovati nesposobnost HiKOKI, ovdje navedene specifi kacije mogu se promijeniti baterije da zadrži punjenje. bez prethodne najave. Međutim, značajno smanjeno vrijeme korištenja baterije može se oporaviti višekratnim punjenjem i korištenjem...
  • Página 149 Українська (Переклад первинних інструкцій) 3) Особиста безпека ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ a) Не втрачайте пильності, стежте за тим, що ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТУ робите, і користуйтеся здоровим глуздом під час роботи автоматичним інструментом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Не працюйте автоматичним інструментом, Прочитайте всі правила безпеки та вказівки. коли...
  • Página 150: Додаткові Правила Безпеки

    Українська d) Зберігайте інструменти у місцях, ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ ДЛЯ недоступних для дітей, і не дозволяйте АКУМУЛЯТОРНОЇ ШАБЕЛЬНОЇ людям, не ознайомленим із автоматичними інструментами і цими інструкціями, ПИЛКИ користуватися автоматичним інструментом. Автоматичні інструменти є небезпечними в руках 1. При виконанні операцій, під час яких ріжуча непідготованих...
  • Página 151 Українська ○ Якщо зламане лезо знаходиться повністю в прорізі, 24. Зменшуйте швидкість під час виконання невеликих підчепіть його кінчиком іншого леза та вийміть його. дугових розпилів у дереві. Невиправдана швидкість (Мал. 4) подачі може спричинити розламування леза. ○ Після використання застосуйте потік повітря або 25.
  • Página 152 Українська ○ Переконайтеся, що на батарею не насіла металева СИМВОЛИ стружка і пил, що потрапляє на інструмент під час роботи. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ○ Не зберігайте невикористану батарею в місці, Нижче наведено символи, які зазначаються на відкритому для металевої стружки і пилу. пристрої.
  • Página 153: Технічні Характеристики

    ● Індикація контрольної лампи ПРИМІТКА Індикації контрольної лампи будуть такими, як Через постійні дослідження і розвиток, які здійснює показано в таблиці 1, відповідно до стану зарядного компанія HiKOKI, технічні характеристики можуть пристрою або акумуляторної батареї. змінюватися без попередження. Таблиця 1 Індикації контрольної лампи...
  • Página 154 Українська ПРИМІТКА ВИБІР ПОЛОТЕН Час зарядки може змінюватися в залежності від температури навколишнього середовища і напруги Щоб забезпечити максимальну ефективність роботи джерела живлення. та відповідні результати, важливо обирати лезо, яке найкраще підходить з урахуванням типу та товщини 4. Від’єднайте шнур живлення...
  • Página 155 Українська ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ГАРАНТІЯ ПЕРЕВІРКА Ми гарантуємо, що автоматичні інструменти HiKOKI виготовлені згідно місцевих вказівок. Ця гарантія не розповсюджується на дефекти або пошкодження через ОБЕРЕЖНО зловживання, неправильне користування або звичайне Перед техобслуговуванням і оглядом переконайтеся, спрацювання. Якщо маєте скарги, будь ласка, надішліть...
  • Página 156 Русский (Перевод оригинальных инструкций) e) Пpи экcплyaтaции элeктpoинcтpyмeнтa внe ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОГО пoмeщeний, иcпoльзyйтe yдлинитeльный ИСПОЛЬЗОВАНИЯ шнyp, пpeднaзнaчeнный для иcпoльзoвaния внe пoмeщeния. ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА Иcпoльзoвaниe шнypa, пpeднaзнaчeннoгo для paбoты внe пoмeщeний, yмeньшит oпacнocть ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ пopaжeния элeктpичecким тoкoм. Прочтите все правила безопасности и инструкции. f) При...
  • Página 157 Русский Иcпoльзoвaниe дaнныx ycтpoйcтв мoжeт b) Иcпoльзyйтe элeктpoинcтpyмeнт тoлькo со yмeньшить oпacнocти, cвязaнныe c пылью. специально пpeдycмoтpeнными кoмплeктaми бaтapeй. 4) Экcплyaтaция и oбcлyживaниe Иcпoльзoвaниe дpyгиx кoмплeктoв бaтapeй элeктpoинcтpyмeнтoв мoжeт вызвaть тpaвмы или пoжap. a) He пepeгpyжaйтe элeктpoинcтpyмeнт. c) Koгдa кoмплeкт бaтapeй нe иcпoльзyeтcя, Иcпoльзyйтe нaдлeжaщий...
  • Página 158 Русский 6. Отнесите использованные батареи в магазин, где yбeдитecь в тoм, чтo мeждy дepжaтeлeм пoлoтнa и они были приобретены, если срок службы батареи peзинoвым кoлпaчкoм бyдeт oтcyтcтвoвaть зaзop после зарядки станет слишком коротким для их и, кpoмe тoгo, oбecпeчьтe вoзмoжнocть плaвнoгo практического...
  • Página 159 Русский 28. Использование батареи в холодных условиях 3. He иcпoльзyйтe явнo пoвpeждeнныe и (ниже 0 градусов по Цельсию) может в некоторых дeфopмиpoвaнныe бaтapeи. случаях привести к ослаблению крутящего момента 4. He иcпoльзyйтe бaтapeю, измeняя пoляpнocть. и уменьшить эффективность работы. Однако, это 5.
  • Página 160: Стандартные Принадлежности

    Русский ПРИМЕЧАНИЕ Только для стран ЕС На основании постоянных программ исследования Не выкидывайте электроприборы вместе с и развития, компания HiKOKI оставляет за собой обычным мусором! право на изменение указанных здесь технических В соответствии с европейской директивой данных без предварительного уведомления.
  • Página 161: Установка И Эксплуатация

    Русский Taблица 1 Индикации контрольной лампы Обозначение Высвечивается в течение 0,5 секунды. Не высвечивается в течение Перед Мигает 0,5 секунды. (Выключается на 0,5 зарядкой секунды) Высвечивается постоянно Bo вpeмя Высвечивается зapядки Высвечивается в течение 0,5 секунды. Не высвечивается в течение Зарядка...
  • Página 162: Техническое Обслуживание И

    Русский Taблицa 5: Изoгнyтoe пильнoe пoлoтнo Глубокий рез Maтepиaл Kaчecтвo Toлщинa Пoлoтнo № Peкомeндaции по иcпользовaнию мaтepиaлa (мм) для peзaния cвeтодиодной подcвeтки Лиcтoвaя Лиcтoвaя № 2, 101, Индикатор предупреждения об 2,5 – 10 cтaль низкoyглepoдиcтaя 103, 109 уровне заряда аккумулятора cтaль...
  • Página 163 На основании постоянных программ исследования и инcтpyмeнт в нepaзoбpaннoм cocтoянии вмecтe c развития, компания HiKOKI оставляет за собой право ГAPAHTИЙHЫM CEPTИФИKATOM, кoтopый нaxoдитcя на изменение указанных здесь технических данных без в кoнцe инcтpyкции пo oбpaщeнию, в aвтopизoвaнный предварительного уведомления.
  • Página 164 No. 105 No. 107 CR10DL...
  • Página 166 2700 min –1...
  • Página 168 No.2 958182 No.3 958183 No.4 959611 No.5 958185 No.8 958188 943277 No.96 959800 No.101 318611 No.103 318613 No.107 318617 No.109 324818 10,8 V (Li-ion) UC10SL2 (10,8 V) 331086 329993...
  • Página 171: Гарантийный Сертификат

    English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE 1 Model No. 1 Modelnummer 1 Model nr. 2 Serial No. 2 Serienummer 2 Nr. de serie 3 Date of Purchase 3 Købsdato 3 Data cumpărării 4 Customer Name and Address 4 Kundes navn og adresse 4 Numele și adresa clientului 5 Dealer Name and Address...
  • Página 173 Tel: +32 2 460 1720 URL: http://www.hikoki-powertools.hu Fax: +32 2 460 2542 URL http://www.hikoki-powertools.be Hikoki Power Tools Polska Sp. z o. o. ul. Gierdziejewskiego 1 Hikoki Power Tools Italia S.p.A 02-495 Warszawa, Poland Via Piave 35, 36077, Altavilla Vicentina (VI), Italy...
  • Página 174: Eg-Konformitätserklärung

    EN60745-2-11:2010 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 29. 6. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 6. 2018 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
  • Página 175: Ef-Overensstemmelseserklæring

    EN60745-2-11:2010 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 29. 6. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 6. 2018 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
  • Página 176 EN60745-2-11:2010 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 29. 6. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 6. 2018 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.

Tabla de contenido