Página 1
Haartrockner Premium Line Bedienungsanleitung Silver Traveller Modell 87025 Instructions for use Notice d´utilisation - Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso - Manual de instrucciones Návod k obsluze - Instrukcja obsługi...
Reinigen und Pflegen ......................8 Aufbewahren ........................9 Garantiebestimmungen ....................... 38 Service-Adressen ........................ 40 Entsorgung / Umweltschutz ....................42 Instructions for use Model 87025 Technical Specifications ...................... 10 Safety Information ......................10 Your new hair dryer ......................11 Voltage commutation......................12 Operation ...........................
Página 5
InhaLtsverzeIchnIs Istruzioni per l’uso Modello 87025 Dati tecnici ........................22 Per la vostra sicurezza ......................22 Il vostro nuovo asciugacapelli ....................23 Commutazione della tensione ....................24 Utilizzo ..........................24 Pulizia e manutenzione ....................... 24 Conservazione ........................25 Norme die garanzia ......................39 Smaltimento / Tutela dell’ambiente ..................
BedIenunGsanLeItunG ModeLL 87025 technISche Daten Leistung: 1.100/1.500 Watt, 120/230-240 V~, 50/60 Hz Abmessungen: Ca. 16,5 x 8,3 x 25,5 cm (LxB/TxH) Gewicht: Ca. 0,4 kg Kabellänge: Ca. 1,6 m Gehäuse: Kunststoff Weiß/Silber Ausstattung: Umschaltbar 120/230-240 V~ 2 Geschwindigkeits-/Temperaturstufen Coolshot-Kühlstufe Überhitzungsschutz Knickschutztülle mit Aufhängeöse...
20. Verwenden Sie keine Haarsprays, solange digungen. Bei Beschädigung des Anschluss- das Gerät in Betrieb ist. kabels oder anderer Teile senden Sie das 21. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es zur Gerät bitte zur Überprüfung und/oder Repa- Seite legen. ratur an unseren Kundendienst (Anschrift 22.
SPannungSumSchaltung Prüfen Sie vor dem Einschalten, ob der Spannungswahlschal- ter am Gerät auf die korrekte Netzspannung ( 1 2 0 / 2 3 0 - 2 4 0 V ~ ) eingestellt ist. Sie kön- nen zum Umschalten z. B. eine Münze ver- wenden.
auFbewahren 1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 4. Das Gerät verfügt über eine Aufhängeöse, 2. Lassen sie das Gerät abkühlen. an der Sie das Gerät aufhängen können. 3. Wickeln Sie die Zuleitung nicht um das Gerät, um Schäden an der Zuleitung zu ver- meiden.
InstructIons for use ModeL 87025 technIcal SPecIFIcatIonS Power rating: 1.100/1.500 Watt, 120/230-240 V~, 50/60 Hz Dimensions: Approx. 16,5 x 8,3 x 25,5 cm Weight: Approx. 0,4 kg Cable length: Approx. 1,6 m Casing: Plastic silver/black Equipment: Folding travel hair dryer...
24. As long as the appliance is connected to the 30. If the lead cable is damaged, it must be main power supply, it constitutes a potential replaced by the manufacturer or its after- danger near water. sales service or a similarly qualified person 25.
Voltage commutatIon Before connecting the appliance please check if the voltage selector adjusted to the right voltage (120/230-240 V~). To change the selection a coin may be used. oPeratIon 1. Remove all packaging materials and any 7. The cool shot serves to stabilise the styling transport safety devices.
Storage 1. Unplug the appliance from the wall socket. 5. For space saving storage and transport, fold 2. Let the appliance cool off. the appliance. 3. To avoid damage to the lead cable, never 6. Protect the appliance from dust. wrap it around the appliance.
20. N’utilisez pas de spray tant que l‘appareil ou de détérioration du cordon ou d’autres est en fonctionnement. éléments, veuillez retourner l’appareil à 21. Éteignez l‘appareil avant de le mettre de notre service clientèle pour le faire contrôler côté. et réparer (vous trouverez l’adresse dans les 22.
commutatIon De tenSIon Avant la mise en mar- che, vérifiez la com- patibilité du réglage du sélecteur de ten- sion de l’appareil avec la tension de réseau (120/230-240 V~). Vous pouvez utiliser une pièce de monnaie, exemple, pour commuter. utIlISatIon 1.
de nettoyage très chauds, sous peine de doit absolument être entièrement sèche dégradations. avant d’être réutilisée. 6. En cas de besoin, vous pouvez nettoyer la buse d’ondulation à l‘eau courante. La buse rangement 1. Retirez la fiche électrique de la prise 5.
GeBruIksaanWIjzInG ModeL 87025 technISche gegeVenS Vermogen: 1.100/1.500 Watt, 120/230-240 V~, 50/60 Hz Afmetingen: Ca. 16,5 x 8,3 x 25,5 cm Gewicht: Ca. 0,4 kg Snoerlengte: Ca. 1,6 m Behuizing: Kunststof, zilver/zwart Uitrusting: Opklapbare reishaardroger Omschakelbaar 120/230-240 V~ 2 blaas-/verwarmingsstanden Coolshot - koudstand...
21. Schakel het apparaat uit voordat u dit het apparaat in geval van beschadigingen weglegt. van de voedingskabel of andere onderdelen 22. Het apparaat is voorzien van een oververhit- a.u.b. voor controle en/of reparatie aan onze tingsbeveiliging. Bij een te lange bedrijfsduur klantenservice (adres zie garantievoorwaar- schakelt het apparaat automatisch uit om den).
SPannIngSomSchakelIng Controleer vóór inschakelen spanningsschakelaar aan het apparaat op de juiste netspanning ( 1 2 0 / 2 3 0 - 2 4 0 V ~ ) is ingesteld. U kunt voor het omschakelen bijv. muntstuk gebruiken. beDIenIng 1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en 7.
6. Het onduleermondstuk kunt u, indien nodig, het mondstuk in dit geval beslist volledig onder stromend water schoonmaken. Laat drogen voordat u dit weer gaat gebruiken. oPbergIng 1. Trek de stekker uit de contactdoos. 5. Voor de ruimtebesparende opberging en het 2.
IstruzIonI Per L’uso ModeLLo 87025 DatI tecnIcI Potenza: 1.100/1.500 Watt, 120/230-240 V~, 50/60 Hz Dimensioni: 16,5 x 8,3 x 25,5 cm ca. Peso: 0,4 kg ca. Lunghezza cavo: 1,6 m ca. Corpo: Plastica argento/nero Dotazione: Asciugacapelli da viaggio richiudibile Commutabile 120/230-240 V~ 2 livelli di velocità...
19. Non orientare mai l’aria calda direttamente 29. Verificare con regolarità che la spina e il verso il viso, per evitare bruciature o che cavo non siano usurati o danneggiati. Nel corpi estranei colpiscano gli occhi. caso in cui il cavo di connessione o altre 20.
commutazIone Della tenSIone Prima accendere l’apparecchio, veri- ficare nell’ap- parecchio stata impostata tens- ione di rete corretta (120/230-240 V~). Per la commutazione è sufficiente usare una moneta. utIlIzzo 1. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio 7. Con il pulsante di raffreddamento è e le eventuali protezioni di trasporto.
conSerVazIone 1. Estrarre la spina dalla presa di corrente. 4. L’apparecchio è dotato di un occhiello. 2. Lasciare raffreddare l‘apparecchio. 5. Per riporre e trasportare l’apparecchio 3. Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio risparmiando spazio, è possibile richiudere onde prevenire danni al cavo di alimenta- il manico.
ManuaL de InstruccIones ModeLo 87025 DatoS técnIcoS Potencia: 1.100/1.500 Watt, 120/230-240 V~, 50/60 Hz Dimensiones: Aprox. 16,5 x 8,3 x 25,5 cm Peso: Aprox. 0,4 kg Longitud del cable: Aprox. 1,6 m Carcasa: Plástico plateado/negro Prestaciones: Secador de pelo de viaje con mango abatible...
23. Después de utilizar el equipo y antes de (encontrará dirección nuestras limpiarlo, apáguelo, desconecte el conector condiciones de garantía). Las reparaciones de la red y deje que el equipo se enfríe. inapropiadas pueden causar situaciones 24. Mientras el conector esté conectado a una peligrosas para el usuario y llevan a la toma de corriente, el equipo supone un extinción de la garantía.
SeleccIón De la tenSIón Previo a conectar el equipo asegúrese de selector tensión está ajustado a la tensión correcta (120/230-240 V~). Para girar el selector puede utilizar p. ej. una moneda. manejo 1. Retire todo el material de embalaje y 7.
desinfectantes agentes limpiadores concentrador seque completamente calientes, ya que pueden dañar el equipo. antes de volver a utilizarlo. 6. Podrá limpiar el concentrador en agua, si fuera necesario. En tal caso, deje que el almacenamIento 1. Desconecte el conector de red de la toma 5.
ModeLu 87025 technIcké úDaje Výkon: 1.100/1.500 Watt, 120/230-240 V~, 50/60 Hz Rozměry: Cca. 16,5 x 8,3 x 25,5 cm Hmotnost: Cca. 0,4 kg Délka kabelu: Cca. 1,6 m Kryt: Plast stříbrný/černý Vybavení: Sklápěcí cestovní fén Přepínatelný 120/230-240 V~ 2 stupně...
23. Po skončení používání přístroje nebo při viz záruční podmínky). Neodborné opravy čištění přístroj vždy vytáhněte ze zásuvky a mohou vést ke vzniku závažných nebezpečí nechte jej vychladnout. pro uživatele a ke ztrátě záruky. 24. Dokud je zástrčka v zásuvce, je přístroj i ve 30.
PřePínač naPětí Před zapnutím pro- věřte, zda je přepínač napětí přístroji nastaven na správné napětí sítě (120/230- 240 V~) . Pro přepnutí můžete například pou- žít minci. obSluha 1. Odstraňte všechen obalový materiál popř. 7. Pomocí stupně ochlazení můžete na závěr přepravní...
skladování 1. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. 5. Pro úsporu místa při skladování a přepravě 2. Přístroj nechte vychladnout. můžete sklopit rukojeť. 3. Přívodní šňůru nikdy neomotávejte kolem 6. Přístroj chraňte před prachem. přístroje, abyste zamezili poškození přívodu. 4. Přístroj má k dispozici závěsné oko, za které můžete přístroj zavěsit.
InsTruKcja ObsługI MOdel 87025 Dane technIczne Moc: 1.100/1.500 W, 120/230-240 V~, 50/60 Hz Wymiary: Ok. 16,5 x 8,3 x 25,5 cm Ciężar: Ok. 0,4 kg Długość kabla: Ok. 1,6 m Obudowa: Tworzywo sztuczne, srebrny/czarny kolor Wyposażenie: Podróżna suszarka do włosów ze składaną rączką...
21. Wyłączyć urządzenie przed jego odłożeniem uszkodzenia. W przypadku uszkodzenia na bok. kabla instalacyjnego lub innych części 22. Urządzenie posiada zabezpieczenie przed odesłać urządzenie w celu sprawdzenia i/lub przegrzaniem. W przypadku zbyt długiego naprawy do naszego serwisu klienta (adres używania urządzenie automatycznie wyłącza patrz warunki gwarancji).
Przełączanie naPięcia Przed włączeniem urządzenia należy sprawdzić, przełącznik napięcia na urządzeniu ustawi- ony jest na odpowied- nie napięcie sieciowe (110/220-240 V~). Do jego przełączenia można użyć monety. obsługa 1. Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe i = Nawiew zimnego powietrza do zabezpieczenia transportowe.
PrzechowywanIe 1. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. 5. Na czas przechowywania w sposób nie 2. Odczekać do schłodzenia urządzenia. zajmujący dużo miejsca transportu 3. Nie owijać przewodu doprowadzającego ponownie złożyć rączkę urządzenia. wokół urządzenia, aby uniknąć uszkodzenia 6. Chronić urządzenie przed kurzem. przewodu.
garantIebeStImmungen Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda- tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte.
norme DIe garanzIa I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi dalla data di acquisto per i guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio.
Kundendienst Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 Mannheimer Straße 4 E-Mail service@unold.de 68766 Hockenheim Internet www.unold.de ÖSterreIch Reparaturabwicklung, Ersatzteile: Reparatur-Annahme Österreich ESC Electronic Service Center GmbH Molitorgasse 15 A-1110 Wien Telefon +43 (0) 1/9 71 70 59...
Página 41
8702560 Ondulierdüse Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei unserem Service. Preise nur gültig bei Bestellungen direkt aus Deutschland. Bei Bestellungen aus anderen Ländern wenden Sie sich bitte direkt an unseren Kundenservice oder Ihren Händler.
entSorgung / umweltSchutz Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
SmaltImento / tutela Dell’ambIente I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è...