Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

FOR BOAT USE ONLY/NUR FÜR GEBRAUCH IM BOOT/POUR UTILISATION SUR UN BATEAU UNIQUEMENT/PARA UTILIZAR EN
EMBARCACIONES SOLAMENTE/SOLO PER IMBARCAZIONI/ENDAST FÖR ANVÄNDNING I BÅT/ENKEL VOOR GEBRUIK IN EEN
BOOT/ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В СУДНАХ/UŻYWAĆ JEDYNIE W ŁODZI/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΣΚΑΦΟΣ
• OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d'utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L 'USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Digital Media Receiver
iDA-X100M
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens
dit toestel te gebruiken.
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед
началом использования оборудования.
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać się z tą instrukcją przed
przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
• ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
Παρακαλούμε διαβάστε το πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
ALPINE ITALIA S.p.A.
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
Phone 945-283588
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
Designed by ALPINE Japan
68-13530Z18-A
EN
DE
FR
ES
IT
SE
NL
RU
PL
GR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Alpine iDA-X100M

  • Página 1 Si prega di leggere prima di utilizzare il Παρακαλούμε διαβάστε το πριν attrezzatura. χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. ALPINE ITALIA S.p.A. 1-1-8 Nishi Gotanda, 161-165 Princes Highway, Hallam Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ESPAÑOL Índice Recepción de información sobre el tráfico durante la reproducción de un iPod o la escucha de la radio ........11 Manual de instrucciones Prioridad del tipo noticias ....... 11 Visualización de radiotexto ......11 ADVERTENCIA iPod Cómo visualizar la pantalla ......12 ADVERTENCIA ........
  • Página 4 Ajuste del control de graves ......20 Configuración del audio Ajuste del control de agudos ......21 Almacenamiento del nivel de ajuste de audio Ajuste del filtro paso alto ........ 21 (User Preset) ..........25 Recuperación del nivel de ajuste de audio ..25 Conexión y desconexión del subwoofer ..
  • Página 5: Manual De Instrucciones

    Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo. PANTALLA MIENTRAS CONDUCE. Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine El conductor puede distraer su atención mientras mira la pantalla y más cercana para que se la reparen.
  • Página 6 • En función de la configuración del tipo de reproductor de audio portátil, el estado en que se encuentre o el software de codificación, Alpine no se responsabiliza de los datos perdidos incluso si éstos se es posible que la unidad no reproduzca el contenido correctamente.
  • Página 7: Funcionamiento Del Codificador De Doble Acción

    Funcionamiento alternativo Funcionamiento Presione el anillo exterior y gire el codificador de doble acción hacia la derecha o la izquierda. Al soltar el codificador de doble acción, la pantalla cambia. del codificador de Presione el codificador de doble acción doble acción Codificador de doble acción Existen dos modos de utilizar el codificador de doble acción.
  • Página 8: Primeros Pasos

    Fijación Primeros pasos Inserte la parte derecha del panel frontal en la unidad principal. Alinee la ranura del panel frontal con los salientes de la unidad principal. Codificador de doble acción Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta que quede firmemente fijada en la unidad principal.
  • Página 9: Configuración De La Hora Y El Calendario

    Configuración de la hora y el calendario Visualización del calendario y de la hora Pulse VIEW. Mantenga pulsado FUNC./SETUP durante, al Se visualizarán el calendario y la hora. Si pulsa VIEW de nuevo, menos, 2 segundos para activar el modo de volverá...
  • Página 10: Radio

    Radio Almacenamiento manual de emisoras Seleccione la banda y sintonice la emisora que desee almacenar en la memoria. Codificador de doble acción SOURCE Pulse PRESET. Se mostrará la pantalla Preset. Gire el codificador de doble acción para seleccionar el número de memorización. Mantenga pulsado /ENTER durante, al menos, 2 segundos.
  • Página 11: Rds

    Recepción de emisoras de RDS regionales (locales) Codificador de doble acción Mantenga pulsado FUNC./SETUP durante, al menos, 2 segundos para activar el modo de selección SETUP. Gire el codificador de doble acción para seleccionar “Tuner” y, a continuación, pulse /ENTER. Bluetooth General Display...
  • Página 12: Ajuste De La Recepción Pty31 (Emisión De Emergencia)

    Ajuste de la recepción PTY31 (Emisión Recepción de información sobre el de emergencia) tráfico Gire la recepción PTY31 (emisión de emergencia) a ON/OFF. Mantenga pulsado BAND/TA durante, al menos, 2 segundos para que el indicador “TA” se encienda. Mantenga pulsado FUNC./SETUP durante, al Cuando se sintoniza una emisora de información sobre el menos, 2 segundos para activar el modo de tráfico, se ilumina el indicador “TP”.
  • Página 13: Recepción De Información Sobre El Tráfico Durante La Reproducción De Un Ipod O La Escucha De La Radio

    Recepción de información sobre el Visualización de radiotexto tráfico durante la reproducción de un Puede visualizarse mensajes de texto de una emisora de radio. iPod o la escucha de la radio Pulse VIEW durante la recepción de FM en el modo de radio para seleccionar la visualización del texto de la Mantenga pulsado BAND/TA durante, al menos, radio.
  • Página 14: Cómo Visualizar La Pantalla

    2 Título de canción/episodio/audiobook 3 Nombre del artista/Título de podcast 4 Título del álbum/Fecha de edición Si se conecta un iPod al iDA-X100M mediante el cable adecuado, los 5 Pantalla de portadas controles del iPod no están operativos. 6 Tiempo transcurrido 7 Tiempo de reproducción restante...
  • Página 15: Búsqueda De La Canción O Título Deseado

    • Aparece “No Support” cuando la información del texto no sea • El orden de la lista depende del diseño del iPod. compatible con el iDA-X100M. • Cuando se visualiza una lista, puede utilizar la función de saltar Memoria de posición de búsqueda página, saltar porcentaje o saltar letras.
  • Página 16: Función Up/Down

    • Es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente. • Shuffle Album/Shuffle Song funciona de la misma manera que la • Aparece “No Support” cuando la información del texto no sea compatible con el iDA-X100M. función Shuffle Albums/Shuffle Songs del iPod.
  • Página 17: Memoria Usb/Reproductor De Audio Portátil/Cambiador Cómo Visualizar La Pantalla

    Visualización de cambiador Memoria USB/ Ejemplo de visualización en pantalla de un cambiador de CD (si el CD incluye texto) Reproductor de audio portátil/ Cambiador 1 Visualización de modo SOURCE Codificador de doble acción 2 Texto del CD (nombre del disco)* FUNC./SETUP 3 Texto del CD (nombre de la pista)* 4 Número de disco...
  • Página 18: Reproducción

    Selección de cambiador múltiple • Aparece “No Support” cuando la información del texto no sea compatible con el iDA-X100M. (opcional) Reproducción Al utilizar KCA-410C (Versatile Link Terminal), es posible conectar dos cambiadores y dos salidas externas (AUX).
  • Página 19: Repetición De Reproducción

    Modo de cambiador de discos compactos: Repetición de reproducción M.I.X. One : todos los archivos de un disco se reproducen en secuencia aleatoria y, al finalizar, comienza la Pulse FUNC./SETUP. reproducción del siguiente disco. Se mostrará la pantalla de función. Folder * : sólo se reproducen en secuencia aleatoria los archivos incluidos en...
  • Página 20: Búsqueda De Nombre De Archivo/Carpeta (Relativo A Mp3/Wma/Aac)

    Gire el codificador de doble acción para Búsqueda de nombre de archivo/carpeta seleccionar la carpeta deseada y luego pulse /ENTER. (relativo a MP3/WMA/AAC) Aparecerá el nombre de archivo de la carpeta seleccionada. Puede realizar búsquedas y mostrar el nombre de la carpeta y del archivo que se está...
  • Página 21 Método de creación de archivos MP3/WMA/AAC Terminología Los datos de audio MP3/WMA/AAC se comprimen mediante el software especificado. Para obtener información detallada Velocidad de bits sobre la creación de archivos MP3/WMA/AAC, consulte el Se trata de la velocidad de compresión de “sonido” especificada manual del usuario del software.
  • Página 22: Ajuste De Sonido

    Ajuste de sonido Ajuste del control de graves Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de graves para crear el tono que prefiera. IMPRINT Codificador de doble acción Mantenga pulsado IMPRINT durante, al menos, 2 segundos. Se mostrará la pantalla Sound Setup. Pulse /ENTER.
  • Página 23: Ajuste Del Control De Agudos

    Ajuste del control de agudos Ajuste del filtro paso alto Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de agudos para crear el tono El filtro paso alto de esta unidad puede ajustarse a su gusto. que prefiera. Mantenga pulsado IMPRINT durante, al menos, Mantenga pulsado IMPRINT durante, al menos, 2 segundos.
  • Página 24: Configuración

    Si mantiene pulsado durante, al menos, CONFIGURACIÓN 2 segundos, volverá al modo normal. • Si pulsa durante el procedimiento, regresará al modo anterior. • Durante la configuración, si pulsa el anillo exterior y gira el Utilice el menú de configuración para personalizar con flexibilidad la codificador de doble acción hacia la izquierda o la derecha, la unidad para que se ajuste a sus propias preferencias de utilización.
  • Página 25: Activación/Desactivación Del Modo De Silenciamiento (Int Mute)

    Activación/desactivación del modo de silenciamiento Conexión a un amplificador externo (Power IC) (Int Mute) Power IC On (ajuste inicial) / Power IC Off Int Mute On (ajuste inicial) / Int Mute Off Al conectar un amplificador externo, la calidad del sonido mejora al Si se conecta un dispositivo que disponga de la función de interrupción, desactivarse la fuente de alimentación del amplificador incorporado.
  • Página 26: Volante (Steering)

    USB. Los datos del fondo de escritorio están mando a distancia del volante. disponibles en un sitio web diseñado por los propietarios de los productos Alpine. Descargue el fondo de escritorio a su memoria flash USB y cargue el fondo desde la memoria a la unidad. Power Para iniciar la descarga, entre en la siguiente URL y siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
  • Página 27: Ajuste De Ipod

    Gire el codificador de doble acción para Ajuste de iPod seleccionar un número de memorización y, a continuación, pulse /ENTER y manténgalo “iPod” puede seleccionarse en el menú de instalación del paso 2. presionado durante, al menos, 2 segundos. El contenido ajustado se almacena en el número de Ajuste del modo de búsqueda del iPod memorización seleccionado.
  • Página 28: Funcionamiento De Imprint (Opcional)

    Los cambios realizados en modo manual se pueden almacenar en un botón de memorización. Consulte “Almacenamiento y recuperación del Alpine presenta IMPRINT, la primera tecnología del mundo capaz de contenido ajustado” (página 30). eliminar completamente los problemas acústicos de los vehículos que suelen provocar la disminución de la calidad del sonido, y que nos...
  • Página 29: Conexión Y Desconexión De Media Xpander (Mx)

    Conexión y desconexión de Media Conexión y desconexión del subwoofer Xpander (MX) Subwoofer On (ajuste inicial) / Subwoofer Off Si conecta un subwoofer opcional a la unidad, realice lo siguiente. On / Off (Ajuste inicial) Si el subwoofer está conectado, puede ajustar el nivel de salida del Si el Media Xpander está...
  • Página 30: Ajuste Del Tipo De Filtro

    Frequency Adjustment (F Ajuste del tipo de filtro Bandas de frecuencia ajustables: de 20 Hz a 20 kHz (en pasos de 1/3 de octava) Normal (Ajuste inicial) / Individual Si ajusta X-OVER, podrá configurar el canal L y R al mismo nivel, o de Band1: de 20 Hz a 80 Hz (63 Hz) Band2: de 50 Hz a 200 Hz (150 Hz) forma independiente.
  • Página 31: Ajuste De La Corrección De Tiempo

    Cuando haya terminado de configurar la banda seleccionada, pulse BAND/TA. Ajuste de Crossover Se mostrará la pantalla de ajustes de la siguiente banda. Sound Field Adjustment X-Over Repita los pasos del 3 al 5 y ajuste cada nivel de Antes de llevar a cabo los siguientes procedimientos, consulte “Acerca de Crossover”...
  • Página 32: Almacenamiento Y Recuperación Del Contenido Ajustado

    Frecuencia de corte (F Almacenamiento y recuperación del contenido Bandas de frecuencia ajustables: ajustado User 1 / User 2 / User 3 / User 4 / User 5 / User 6 Sistema 3WAY El contenido de todas las opciones ajustables (en modo manual) se Elementos de ajuste: pueden almacenar juntas en un botón de memorización.
  • Página 33: Acerca De La Corrección De Tiempo

    Estos valores corresponden a la corrección del tiempo de los Acerca de la corrección de tiempo diferentes altavoces. Ajuste estos valores para conseguir que el sonido llegue a la posición de escucha al mismo tiempo que el sonido de los demás altavoces. La distancia existente entre el oyente y los altavoces de un barco varía Lista de valores de corrección de tiempo ampliamente debido a la compleja ubicación de los altavoces.
  • Página 34: Acerca De Crossover

    Alpine, consulte el Manual del propietario respectivo. Tonos graves Tonos agudos Alpine no se hace responsable de los daños o fallos de funcionamiento de los altavoces causados por la utilización de un valor de crossover distinto del recomendado.
  • Página 35: Información

    (página 6). Para reiniciar el sistema está adecuadamente conectado o consulte a un proveedor iPod, consulte el Manual del propietario del iPod. autorizado por Alpine. Indicación de modo iPod (conexión USB) Cuestiones básicas En la pantalla no aparece ningún elemento o función.
  • Página 36 Indicaciones para memorias USB • El iPod no está verificado. Current Error - Reinicie el iPod. • El dispositivo del conector USB recibe una corriente anormal (es - Pruebe con otro iPod. posible que se muestre un mensaje de error en caso de que el dispositivo USB no sea compatible con la unidad que se haya Indicación de modo iPod (conexión Full conectado).
  • Página 37 • Mal funcionamiento del cambiador de CD. - Asegúrese de que ha conectado correctamente el reproductor - Consulte a su proveedor Alpine. Presione el botón de expulsión de audio portátil y de que el cable no esté doblado en exceso.
  • Página 38: Especificaciones

    Especificaciones SECCIÓN DEL SINTONIZADOR FM Rango de sintonía 87,5 – 108,0 MHz Sensibilidad útil en modo 0,7 µV monoaural Selectividad de canal alternativo 80 dB Relación de señal de ruido 65 dB Separación estéreo 35 dB Relación de captura 2,0 dB SECCIÓN DEL SINTONIZADOR MW Rango de sintonía 531-1602 kHz...
  • Página 39: Instalación Y Conexiones

    IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS ordenador de a bordo). No coja corriente de estos conductores para alimentar esta unidad. Cuando conecte el iDA-X100M a la SITUADOS ALREDEDOR. caja de fusibles, asegúrese de que el fusible del circuito que Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito...
  • Página 40: Instalación

    Tuerca hexagonal (M5) Esta unidad Si el barco dispone del soporte, instale el perno hexagonal largo en el panel posterior del iDA-X100M y coloque el tapón de caucho sobre dicho perno. Si el barco no dispone de soporte de montaje, refuerce...
  • Página 41 Conexión de cable USB Conexión de memoria USB (se vende por separado) Conecte un cable USB a la unidad y fíjelo con un tornillo de Conecte la memoria USB bloqueo. Conecte la memoria USB al cable USB. Cable USB Memoria USB Desconecte la memoria USB Cable USB Tire de la memoria USB directamente del cable USB.
  • Página 42: Conexiones

    Conexiones A iPod o memoria USB/ reproductor de audio portátil (Negro) MANDO A DISTANCIA DEL VOLANTE A la caja de interconexión del mando a distancia (Marrón/Amarillo) ENTRADA 1 DEL MANDO A DISTANCIA ADAPTABLE DEL VOLANTE A la caja de interconexión del mando a distancia adaptable al volante (Marrón/Naranja) ENTRADA 2 DEL MANDO A DISTANCIA ADAPTABLE DEL VOLANTE A la caja de interconexión del mando a distancia...
  • Página 43 Prolongador eléctrico RCA (se vende por separado) barco. De esta forma, se podrá atenuar la luz de fondo de Adaptador de antena ISO/JASO (se vende por separado) la unidad iDA-X100M cuando las luces del barco estén Puede que sea necesario un adaptador de antena ISO/ encendidas.

Tabla de contenido