DEUTSCH ENGLISH Inhalt Contents Übersicht der Bedienelemente ........Seite Overview of the Components ........Page Bedienungsanleitung .............Seite Instruction Manual ............Page 35 Technische Daten ............Seite Technical Data .............. Page 39 Garantie .................Seite Disposal ................ Page 40 Entsorgung ..............Seite 10 NEDERLANDS JĘZYK POLSKI Inhoud Spis treści Overzicht van de bedieningselementen ....Pagina...
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése • Огляд елементів управління Обзор...
Bedienungsanleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. •...
Página 5
WARNUNG: • Wählen Sie eine sichere Abstellfläche für die Basis! Die Fläche muss stabil und eben sein. Prüfen Sie die Abstellfläche nochmals auf Stabilität. • Das Bügeleisen muss auf einer stabilen, hitzebeständigen Oberflä- che benutzt und abgestellt werden. • Vor dem Füllen des Wassertanks Netzstecker ziehen. •...
• Füllen Sie den Tank nur bis zur Maximalmarke. Nicht überfüllen! Max. Wasserfüllmenge: 2,3 Liter. • Knicken Sie nicht den Verbindungsschlauch (4)! Bestimmungsgemäßer Gebrauch ACHTUNG: Überlastung! • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen, da dieses Dieses Gerät dient zum Bügeln von Kleidungsstücken und Gerät zu leistungsstark ist.
Página 7
Wassertank (10) Ersatz-Kalkfilterpatronen • Der Wassertank hat unten eine Griffmulde, so dass Sie ihn für Ihre Bügelstation können Sie über unser Internet-Service- entnehmen können. Drücken Sie die Taste (11), um den portal Tank herauszuziehen. www.sli24.de • Wenn Sie den Tank wieder in die Basis schieben, muss er unter „Ersatzteile &...
Página 8
Wie fülle ich während des Betriebes Wasser nach? ACHTUNG: Inbetriebnahme: Füllen Sie das Wasser nach, bevor der Tank ganz leer ist. 4. Sollte sich der Griff noch in Trageposition befinden, lösen Erzeugt die Pumpe während des Betriebs ein lautes Geräusch, Sie die Arretierung wie zuvor unter „Funktion des Griffes“...
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Hinweis zur Richtlinienkonformität Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt. Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät DBS 792 CB Stand 06 2012 in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen befindet: • Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU Garantieabwicklung •...
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informati- onen zur Abwicklung Ihrer Reklamation. Entsorgung Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer Bedeutung des Symbols „Mülltonne“...
Gebruiksaanwijzing • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u het voor commercieel gebruik. gebruik van het apparaat zult genieten. •...
Página 12
WAARSCHUWING: • Kies een veilig oppervlak voor de basis! Het oppervlak moet vlak en stabiel zijn. Controleer het oppervlak nogmaals op stabiliteit. • Het strijkijzer moet worden gebruikt en neergezet op een stabiel, hittevast oppervlak. • Trekt u de stekker uit de contactdoos voordat u water in de tank vult.
Beoogd gebruik Uitschakelen: Zorg ervoor dat de temperatuurinstellings- knop in de “MIN” stand staan. Verwijder de Dit apparaat is bestemd voor het strijken van kleding en textiel. stekker uit het stopcontact. Het is bedoeld voor gebruik in huishoudens. Elk ander gebruik wordt als onbeoogd gebruik beschouwd en Functie van de hendel (1) kan tot materiële schade of zelfs persoonlijk letsel leiden.
Accuwater, water uit de wasdroger en water met additieven 2. Plaats het strijkijzer op de parkeerplaat (6). (zoals stijfsel, parfum, wasverzachter of andere chemicaliën) 3. Steek de stekker in een correct geïnstalleerde en geaarde mogen niet in de watertank worden gevuld. contactdoos.
Na het gebruik WAARSCHUWING: 1. Zet de temperatuurinstellingsknop na gebruik altijd op Richt de stoomstoot nooit op personen. Er bestaat gevaar “MIN”. Trek de stekker uit de contactdoos. voor verbranding. 2. Laat het apparaat afkoelen voordat u het wegzet. Leg het wasgoed op een strijkplank. Beweeg het strijkijzer strak over het materiaal, zoals beschreven op het waslabel.
Technische gegevens Model: ...............DBS 792 CB Spanningstoevoer: ........220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Opgenomen vermogen: .........2000 - 2400 W Beschermingsklasse: ..............I Maximale vulhoeveelheid van de watertank: ....2,3 liter Nettogewicht: .............ong. 2,90 kg Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehou- den.
Mode d’emploi • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons qu’il vous prévu pour une utilisation professionnelle. apportera entière satisfaction. •...
Página 18
AVERTISSEMENT : • Placez le socle sur une surface stable ! La surface doit être plate et stable. Vérifiez à nouveau la surface pour assurer la stabilité de l’appareil. • Utilisez le fer et faites-le reposer sur une surface stable qui résiste à...
• Remplissez le réservoir d’eau jusqu’à son marquage de remplis- sage maximum seulement. Évitez un trop plein ! Volume maximum d’eau : 2,3 litre. • Ne tordez pas le tuyau de raccordement (4) ! Usage prévu ATTENTION : Surcharge ! •...
Maniement Réservoir d’eau (10) • Le réservoir d’eau présente sur sa face inférieure une Avant la première mise en service poignée en creux vous permettant de l’enlever. Appuyez • Nettoyez la semelle du fer avec un torchon légèrement sur le bouton (11) pour extraire le réservoir. humide, sans détergent ! •...
Página 21
1. Placez le fer à repasser sur la surface de pose du fer à ATTENTION : Mise en service repasser (6). 7. Maintenant, appuyez sur le bouton d’éjection de la 2. Réglez la commande de la température sur “MIN”. vapeur (2) pendant au moins 60 secondes ou jusqu’à 3.
Instrucciones de servicio • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute profesional. de su utilización. • No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún Símbolos en este manual de instrucciones caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
Página 24
AVISO: • ¡En caso de que no utilizará la plancha, coloque ésta sobre la superficie para depositar! No la coloque verticalmente sobre cual- quier otra superficie. Existe el riesgo de que la plancha se pueda deslizar. • Elija una superficie estable para el soporte. La superficie debe estar nivelada y estable.Compruebe de nuevo la estabilidad de la superficie.
• Llene el depósito sólo hasta la marcación máxima. ¡No sobrellenar! Máx. cantidad de llenado de agua: 2,3 litro. • ¡No doble el tubo flexible (4) de unión! Uso específico Encendido y apagado Encendido: Asegúrese de que el control de temperatura Este aparato se ha diseñado para planchar ropa y textiles.
• La marca “MAX” se encuentra por debajo de la apertura de Planchar sin vapor llenado. No llene el depósito por encima de esta marca. El NOTA: contenido del depósito es de 2,3 litros. Seleccione la ropa por temperaturas de planchar. Agua 1.
3. Retire la clavija de red de la caja de enchufe. ATENCIÓN: 4. Abra la apertura de llenado (13). • Para planchar al vapor es necesaria una temperatura 5. Llene el depósito hasta la marcación máxima. ¡No lo alta. Ajuste el regulador de la temperatura cómo mínimo sobrellene! al símbolo “...
Llene el depósito de vapor agua. Datos técnicos Modelo: ..............DBS 792 CB Suministro de tensión: ......220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Consumo de energía: ..........2000 - 2400 W Clase de protección:..............I Máxima cantidad de llenado del depósito de agua:..2,3 Litro Peso neto: ...............aprox.
Istruzioni di funzionamento • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo Vi ringraziamo per aver acquistato uno dei nostril prodotti. Ci prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in auguriamo che possiate utilizzarlo con la massima soddisfazio- ambito industriale.
Página 30
AVVISO: • Quando il ferro da stiro non è in uso, appoggiarlo sulla superficie di appoggio! Non appoggiarlo su un’altra superficie. Rischio di scivo- lamento. • Scegliere una superficie sicura come base! La superficie deve essere regolare e stabile. Controllare che la superficie sia stabile. •...
• Riempire il serbatoio solo fino alla tacca massima. Non superare la tacca! Quantità massima di acqua: 2,3 litri. • Non piegare il flessibile di collegamento (4)! Uso previsto Accensione e spegnimento Accensione: Verificare che il controllo della temperature L’apparecchio è destinato alla stiratura di indumenti e articoli in sia in posizione “MIN”.
• Quando il serbatoio scorre indietro, deve essere emesso un clic udibile per scattare in posizione. Avanti il primo utilizzo • L’apertura di riempimento (13) consente di riempire l’acqua • Pulire la piastra con un panno leggermente umido. anche quando il serbatoio dell’acqua è inserito nella base. •...
Come versare l’acqua durante il funzionamento? ATTENZIONE: Messa in funzione: Ora versare ancora acqua prima che il serbatoio sia del tutto 7. Ora premere il tasto di getto vapore (2) per almeno 60 vuoto. Un forte runmore della pompa quando l’apparecchio è in secondi o finché...
Instruction Manual • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for com- Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using mercial use. the appliance. • Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and Symbols in these Instructions for Use sharp edges.
Página 36
WARNING: • Choose a secure surface for the stand! The surface must be level and stable. Check the surface again for stability. • The iron must be used and rested on a stable, heat-resistant sur- face. • Before filling the water tank remove the mains lead. •...
Intended Use Function of the Handle (1) The handle attached to the base serves for carrying the appli- This appliance is intended for ironing of clothing and textiles. ance when the mains plug has been pulled from the outlet. It is intended for use in households. •...
Before initial operation Steam Ironing WARNING: CAUTION: The iron expels a large quantity of hot steam. Danger of Before using the appliance for the first time, you must insert burns. one of the anti-scale filter cartridges provided. CAUTION: Inserting the anti-scale filter •...
Any residual water can remain in the water tank, but should be poured out if it has been in the tank for a prolonged period. Technical Data Model: ...............DBS 792 CB Troubleshooting Power supply: ..........220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Power consumption: ..........2000 - 2400 W...
Disposal Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal. This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health.
Instrukcje obsługi nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej. Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję, że • Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę jego użytkowanie będzie ze sobą niosło wiele korzyści. trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypad- Symbole użyte w tej instrukcji obsługi ku nie zanurzać...
Página 42
OSTRZEŻENIE: • Żelazko nie używane proszę stawiać na powierzchni do odstawia- nia! Nie należy go stawiać pionowo na żadnej innej powierzchni. Żelazko może się zsunąć. • Należy wybrać bezpieczną powierzchnię w celu odstawienia że- lazka! Powierzchnia musi być pozioma i stabilna. Sprawdzić po- wierzchnię...
OSTRZEŻENIE: • Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem. • Dzieci nie powinny czyścić ani wykonywać czynności konserwa- cyjnych bez nadzoru. • Napełnij zbiornik tylko do kreski maksimum. Nie wlewaj za dużo! Maksymalna ilość wlewanej wody: 2,3 litra. • Proszę nie zaginać węża łączącego (4)! Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Wymagania dotyczące zasilania Pobór mocy stacji może wynosić...
Página 44
• Wywróć wełniane ubrania na lewą stronę, aby zapobiec 4. Umieść zbiornik ponownie na podstawie. Prawidłowemu powstaniu na tkaninie błyszczących plam spowodowanych zamocowaniu zbiornika towarzyszyć będzie dźwięk „klik- prasowaniem z parą. Dodatkowo położyć cienki kawałek nięcia”. bawełny na tkaninę. 5. Przed włączeniem urządzenia poczekaj kilka minut, aż •...
Página 45
UWAGA: OSTRZEŻENIE: • Prasując z użyciem pary, zwracaj uwagę, aby w zbiorniku Nie kieruj udaru pary na ludzi. Niebezpieczeństwo poparze- było zawsze dostatecznie dużo wody. nia. • Wkład filtra osadów wapiennych musi znajdować się w Zawiesić pranie na wieszaku. Żelazko prowadzić tuż nad zbiorniku wody, nawet gdy używana jest woda destylo- materiałem zgodnie z tym, jak podano dla danego materiału.
Dane techniczne wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia. Model: ...............DBS 792 CB Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie Napięcie zasilające: .........220 - 240 V~, 50 / 60 Hz wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna Pobór mocy: ............2000 - 2400 W...
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikają- cych z niezgodności towaru z umową. Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. z o.o ul. Opolska 1 a karczów 49 - 120 Dąbrowa Usuwanie Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci”...
Használati utasítás • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, hogy készült. Ne használja a szabadban! örömét leli majd a készülék használatában. • Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és A használati útmutatóban található...
Página 49
FIGYELMEZTETÉS: • Biztos helyet válasszon az állvány számára! A felületnek vízszin- tesnek és stabilnak kell lennie. Ellenőrizze újra a felület stabilitását. • A vasalót cask stabil, hőálló felületre szabad fektetni. • A viztartó betöltése előtt tessék kihuzni dugót a konnektorból. •...
Használat Kikapcsolás: Győződjön meg arról, hogy a hőmérséklet- szabályozó a “MIN” állásban van. Húzza ki a Ez a készülék vászon és textil vasalására szolgál. csatlakozót a konnektorból. Otthoni használatra ajánlott. Bármiféle ezektől eltérő alkalmazás nem rendeltetésszerű A fogó funkciója (1) használatnak minősül, mely anyagi kárhoz vagy személyi Az alapra szerelt fogó...
Página 51
lékanyagokat (pl. keményítő, parfüm, fehérítő vagy egyéb MEGJEGYZÉS: vegyszerek) tartalmaz. A vasalón található jelzőlámpa (5) a folyamatban lévő fű- Ez károsíthatja a készüléket, mivel lerakodások képződhetnek tési folyamatot jelzi. Amikor ez a lámpa kialszik, a vasaló miatta a gőzkamrában. Ezek a lerakodások aztán, ha kipotyog- elérte az üzemi hőmérsékletet.
Próbáljon ki másik működik dugaljt. Műszaki adatok A készülék hirte- Túl van terhelve az Ellenőrizze az otthoni Modell:...............DBS 792 CB len üzemelés áramkör? biztosí-tékot! Feszültségellátás: ........220 - 240 V~, 50 / 60 Hz közben nem Teljesítményfelvétel: ..........2000 - 2400 W működik.
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos termékfejlesztés miatt fenntartjuk. A készülék megfelel minden érvényes CE irányelvnek, beleért- ve az elektromágneses megfelelőségről, és a kisfeszültségű berendezésekről szóló irányelveket, és a legújabb biztonsági szabályozások figyelembe vételével készült. Hulladékkezelés A „kuka“ piktogram jelentése Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók! Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt...
Інструкції з експлуатації • Використайте прилад виключно в приватних цілях та за передбаченим призначенням. Прилад не призначено Дякуємо, що вибрали наш прилад. Сподіваємось, що ви для промислового використання. будете задоволені його можливостями. • Не використовуйте його на вулиці. Оберігайте його від спеки, прямого...
Página 55
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. • Будь ласка, ставте праску на підставку, коли Ви робити пере- рву в прасуванні! Не ставте його вертикально на будь-якій іншій поверхні. Існує ризик того, що праска сповзе. • Виберіть надійну поверхню для підставки! Поверхня має бути рівною та стійкою. Перевірте поверхню на стійкість. •...
• Заповніть ємність тільки до позначки “максимум”. Не перепо- вняти! Макс. кількість води: 2,3 літри. • Не перегинайте сполучний шланг (4)! ризначення УВАГА. Перенапруга! • Забороняється використати подовжувальний кабель Цей прилад призначений для прасування одягу і текстилю. з багатьма розетками, тому що праска занадто по- Він...
Página 57
Обслуговування Ємність для води (10) • Резервуар для води має внизу виїмку для зручного ви- Перед першим застосуванням ймання, так що Ви можете зняти його з місця. Натисніть • Очистіть днище праски вологою тканиною. кнопку (11), щоб витягти резервуар. • Щоб...
Página 58
Як додати води в ємність під час прасування? УВАГА. Початок праці. Додавайте воду в ємність завжди до того моменту, поки 6. Зачекайте, поки підошва нагріється. Коли потрібної вода не закінчилася повністю. Якщо під час роботи чуються температури буде досягнуто, індикатор вимкнеться. шуми...
Технічні параметри УВАГА. • Для очищення не застосовуйте щітки з дроту або інші Модель: ..............DBS 792 CB матеріали, що можуть пошкодити поверхню. Подання живлення: .......220 - 240 В~, 50 / 60 Гц • Не застосовуйте засоби для очищення, які містять...
Руководство по эксплуатации • Прибор предназначен исключительно для использо- вания в быту и для предусмотренных целей. Он не Благодарим за покупку нашего изделия. Мы надеемся, что рассчитан на коммерческое использование. вы с удовольствием будете пользоваться им. • Не пользуйтесь им вне помещения. Предохраняйте прибор...
Página 61
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Выбирайте безопасную поверхность для базы! Поверхность должна быть ровной и устойчивой. Убедитесь в надежности опорной поверхности. • Утюгом необходимо пользоваться и держать на устойчивой термостойкой поверхности. • Перед заполнением водяного бачка отсоедините сетевой ка- бель. • Не оставляйте утюг без присмотра, когда он включен в розет- ку.
• Заполняйте бачок только до максимальной отметки. Не пере- полняйте его! Максимальный объем воды: 2,3 литра. • Не перегибайте соединительный шланг (4)! Назначение Включение и выключения Включение: Убедитесь, что регулятор температуры Этот прибор предназначен для глажения одежды и тканей. находится в положении MIN. Включите Он...
Página 63
Использование • Заливное отверстие (13) позволяет наливать воду даже в установленную в основание емкость. Перед первым использованием Метка MAX расположена ниже заливного отверстия. • • Протрите основание утюга слегка влажной тканью. Не заливайте воду в емкость выше этой метки. Объем •...
Página 64
Как долить воду во время работы? ВНИМАНИЕ: Первое использование: Вовремя доливайте воду, пока бачок не опустел. Сильный 6. Подождите, пока подошва утюга не нагреется. После шум насоса во время работы показывает, что уровень достижения заданной температуры индикатор гаснет. воды мал. 7.
пуст. Налейте воды в работки паром бачок. Технические данные Модель: ..............DBS 792 CB Источник питания: .........220 - 240 В~, 50 / 60 Гц Потребляемая мощность: ........2000 - 2400 Вт Класс защиты: ................I Максимальная емкость водяного бачка: ....2,3 литра Чистый вес: ............прибл. 2,90 кг...
Página 66
• يجب عدم غمر الجهاز في الماء ألغراض التنظيف تحت أي ظرف. وإال .سيؤدي ذلك إلى حدوث صدمة كهربية أو نشوب حريق المعلومات التقنية :تنبيه DBS 792 CB .............:الموديل .ال تستخدم أي فرشاة سلكية أو أي مواد كاشطة • الطاقة الكهربية:......022 - 042 فولت، 05/06 هرتز...
Página 67
وظيفة اتجاه البخار العمودي 4. اضبط درجة الحرارة من جهاز التحكم في درجة الحرارة (3). إذا .كان لديك مالبس حساسة للكي، ف ي ٌرجى البدء بأقل درجة حرارة يمكن استخدامها في إنتاج منفث من البخار في اتجاه عمودي. يمكن .استخدام هذه الوظيفة إلزالة التجاعيد من المالبس الطويلة أو من الستائر :ملحوظة...
Página 68
الماء !تنبيه: حمل زائد إذا كنت تستخدم أسالك تمديد، يجب أن تكون مزودة بمقطع كابل • :ملحوظة .عرضي يبلغ طوله 5,1 مم² على األقل نوصي باستخدام ماء م ُ قطر فقط بالجهاز. حيث إن استخدام ماء الصنبور .ال تستخدم أي مقابس متعددة الفتحات، ألن هذا الجهاز قوي ج د ً ا •...
Página 69
:تحذير .• افصل كبل الطاقة الرئيس قبل ملء خزان المياه .• يجب عدم ترك المكواة دون مراقبة عند اتصالها بمأخذ الطاقة الرئيسي .• ال تستخدم المكواة حال سقوطها أو وجود آثار للتلف أو التسرب بها • ال تحاول إصالح الجهاز بنفسك. اتصل دائما بفني معتمد. لتجنب التعرض للخطر،...
Página 70
دليل التعليمات هذا الجهاز مصمم لالستخدام الخاص وللغرض المقصود منه فقط. ال • .يصلح هذا الجهاز لالستخدام التجاري .شكرً ا لك على اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز ال تستخدم الجهاز في األماكن الخارجية. احفظه بعيدا عن مصادر • الحرارة...