Página 1
UNO TABLE RADIO USER MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIEHANDLEIDING BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE ISTRUZIONI PER L'USO MANUAL DEL USUARIO MANUAL DO UTILIZADOR...
Página 2
TABLE OF CONTENTS English 2 - 4 Français 5 - 7 Deutsch 8 - 10 Nederlands 11 - 13 Dansk 14 - 16 Svenska 17 - 19 Suomi 20 - 22 Italiano 23 - 25 Español 26 - 28 Português 29 - 31 NOTES 32 - 33...
Página 3
IMPORTANT INFORMATION Congratulations on your new radio. Please read this manual carefully to avoid malfunction and damage to the radio and to ensure that the radio will be a source of great pleasure to you for a very long time. 1.
FRONT PANEL tan ent TUNE VOLUME POWER TUNE 3 4 5 1. FREQUENCY SCALE: Shows both the AM and the FM frequency of the tuned channel. 2. OFF/FM/AM/AUX: Turn the knob 1 click to the right to select the FM band, 2 clicks to the right to select the AM band.
2. 12-15VDC: Use this input to connect the Tangent Uno DC power supply. 3. SPEAKER OUT: The Tangent Uno is a stereo radio. It is possible to connect a external right speaker to improve the sound effect.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Veuillez lire attentivement ces instructions afin d'éviter toute erreur de fonctionnement et détérioration de l'appareil, et de profiter de votre appareil le plus longtemps possible. 1. Ne jamais exposer l'appareil aux rayons directs 8.
PANNEAU AVANT tan ent TUNE VOLUME POWER TUNE 3 4 5 1. INDICATEUR DE FREQUENCES: Montre la fréquence du canal sélectionné 2. AM: Tourner le bouton d’un cran vers la droite pour sélectionner la bande AM. FM: Tourner le bouton vers la droite de deux crans pour sélectionner la bande FM.
Página 8
2. Utiliser cette entrée pour faire fonctionner le Tangent Uno avec une alimentation en c.c. 3. SPEAKER OUT: Le Tangent Uno est une radio Stéréo, il est donc possible d'y brancher une enceinte extérieure, afin d'améliorer le son. 4. Raccorder à ce connecteur une fiche à jack séparée pour le casque pour écouter le Tangent Uno avec un casque.
WICHTIGE HINWEISE Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses Gerät. Bitte lesen Sie in Ihrem eigenen Interesse diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, damit Sie Fehlfunktionen und Beschädigungen vermeiden und somit lange Freude an diesem Produkt haben. 1: Setzen Sie das Gerät niemals direkter 8: Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung Sonneneinstrahlung, hoher Feuchtigkeit, sorgfältig auf, damit Sie auch später noch darauf...
Página 10
GERÄTERFRONT tan ent TUNE VOLUME POWER TUNE 3 4 5 1. FREQUENZSKALA: Zeigt die Frequenz des eingestellten Kanals an. 6. LAUTSTÄRKE ERHÖHEN: Drehen Sie den Regler zur Steigerung der Lautstärke nach rechts. LAUTSTÄRKE REDUZIEREN: Drehen Sie den Regler zur Reduzierung der Lautstärke nach links. 3.
Página 11
Außenantenne oder an eine Antennenanlage angeschlossen werden kann. 2. Benutzen Sie diesen Eingang zum Anschluß eines Gls-Netzgeräts. 3. LAUTSPRECHERAUSGANG: Dieses Tangent Uno-Radio ist ein Stereo- Empfänger. Es kann ein externer Lautsprecher zur Verbesserung der Klangwiedergabe angeschlossen werden. 4. Stereoausgang zum Anschluß eines Kopfhörers. Bei Anschluß...
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN Gefeliciteerd met uw nieuwe apparaat! Lees deze handleiding zorgvuldig door om te vermijden dat het apparaat verkeerd werkt en beschadigt wordt. Dan zult u heel lang plezier van uw apparaat hebben. 1. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan 8.
Página 13
FRONTPANEEL tan ent TUNE VOLUME POWER TUNE 3 4 5 1. FREQUENTIESCHAAL: geeft de AM- èn de FM-frequentie aan van het aangezette kanaal. 2. OFF/FM/AM/AUX: draai de knop 1 klik naar rechts om de FM-band te kiezen en 2 klikken naar rechts om de AM-band te kiezen. Draai de knop 3 klikken naar rechts om de AUX ingang te activeren.
Página 14
2. 12-15VDC: gebruik deze ingang om de Tangent Uno DC stroomvoorziening aan te sluiten. 3. SPEAKER OUT: de Tangent Uno is een stereoradio. Het is mogelijk om een externe rechter luidspreker aan te sluiten om het geluidseffect te verbeteren.
VIGTIG INFORMATION Tillykke med deres nye radio. Læs denne vejledning omhyggeligt igennem for at undgå fejlfunktion og beskadigelse af radioen, så du kan have glæde af din radio i meget lang tid. 1. Apparatet må aldrig udsættes for direkte 8. Denne betjeningsvejledning opbevares solstråler, høj fugtighed, snavs, kraftige Omhyggeligt til evt.
Página 16
FRONT PANEL tan ent TUNE VOLUME POWER TUNE 3 4 5 1. FREKVENS SKALA: Viser frekvensen på den indstillede kanal. 2. OFF/FM/AM/AUX: Drej knappen ét klik mod højre vælge FM båndet. Drej knappen to klik mod højre for at vælge AM båndet. Drej knappen tre klik mod højre for at aktivere AUX indgangen.
Página 17
75 ohms koaksial kabel. 2. 12-15VDC: Tilslut den medfølgende strømforsyning til dette stik. 3. SPEAKER OUT: Denne Tangent Uno radio er en stereo radio. Det er muligt at tilslutte en ekstern højre højttaler for at forbedre lyden.
VIKTIG INFORMATION Lycka till med Din nya radio. Läs noggrant igenom denna instruktion för att undvika felaktig funktion och skador på radion. Detta hjälper Dig att få glädje av Din radio under mycket lång tid. 1. Apparaten får aldrig utsättas för direkt solljus, hög 8.
Página 19
FRONT PANEL tan ent TUNE VOLUME POWER TUNE 3 4 5 1. FREKVENS SKALA: Visar frekvensen för inställd kanal. 2. OFF/FM/AM/AUX: Vrid knappen ett steg till höger och välj FM-bandet. Vrid knappen två steg mot höger för att välja AM-bandet. Vrid knappen 3 steg till höger för att aktivera AUX ingången.
75 Ohms koaxialkabel. 2. 12-15VDC: Anslut bifogad strömförsörjning till denna kontakt. 3. SPEAKER OUT: Denna Tangent Uno radio är en sterioradio. Det är möjligt att ansluta en extern höger högtalare för att förbättra ljudet.
TÄRKEÄÄ TIETOA Parhaimmat onnittelumme uudesta radiosta. Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi välttääksesi toimintavirheitä ja radion vahingoittumista. Näin saat radiosta pitkäaikaisen ilonaiheen. 1. Laitetta ei saa koskaan altistaa suoraan 8. Tämä käyttöohje on säilytettävä mahdollista tulevaa auringonvaloon, suureen kosteuteen, likaan, käyttöä varten. voimakkaaseen tärinään tai äärimmäisiin 9.
Página 22
ETUPANEELI tan ent TUNE VOLUME POWER TUNE 3 4 5 1. TAAJUUS TAULUKKO: Näyttää haetun kanavan taajuuden. 2. OFF/FM/AM/AUX: Pyöräytä nappulaa yhden klikkauksen oikealle saadaksesi FM:n,. kaksi klikkausta oikealle saadaksesi AM:n. VaKierrä nappulaa 3 klikkausta oikealle aktivoidaksesi AUX-toiminnan. semmalle täysin loppuun pyöräytetty nappula katkaisee virran ja sulkee radion.
Página 23
75 ohmin koaksiaalisella kaapelijohdolla. 2. 12-15VDC: Yhdistä mukana seuraava virtajohto tähän koskettimeen. 3. SPEAKER OUT: Tämä Tangent Uno radio on stereo radio. Siihen on mahdollista yhdistää lisäkaiutin oikealle äänen parantamiseksi. 4. HEADPHONE: Korvakuulokkeet yhdistetään tähän koskettimeen. Kun kuulokkeet ovat käytössä, mykistää...
Estrarre la spina esempio un tappeto. Si deve assicurare che vi sia dalla presa prima della pulizia. uno spazio libero di almeno 20 cm dietro l'appa- 11. Controllare che il voltaggio indicato sul retro recchio. dell'apparecchio corrisponda al voltaggio della rete 4.
3 4 5 1. SCALA FREQUENZE: Mostra la frequenza del canale scelto. 2. AM: Ruotare la manopola verso destra di uno scatto per selezionare la banda FM. FM: Ruotare la manopola verso destra di due scatti per selezionare la banda AM. AUX: Ruotare la manopola 3 scatti a destra per attivare l'input AUX.
2. Utilizzare questo ingresso per far funzionare il Tangent Uno con alimentazione in c.c. 3. SPEAKER OUT: Questa radio Tangent è una stereoradio. Si può collegare un altoparlante esterno più alto per migliorare il suono. 4. Collegare a questo connettore uno spinotto a jack separato per la cuffia per ascoltare il Tangent Uno in cuffia.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES Le felicitamos por su nuevo equipo. Es importante que usted lea las instrucciones de este manual para evitar mal funcionamiento y daños al equipo, de modo que pueda disfrutar de su equipo durante muchos años. 1. La unidad no debe ser expuesta a la luz solar 8.
AM. AUX: Gire el selector 3 clics hacia la derecha para activar la entrada AUX. OFF: Gire este botón a la izquierda para apagar el Tangent Uno 3. LUZ DE ALIMENTACIÓN 4. SINTONIZACIÓN: Gire el botón de sintonización a la derecha o a la izquierda para modificar el rango de frecuencia.
2. Utilice esta entrada para conectar el Tangetn Uno a una fuente de energía de corriente continua 3. SPEAKER OUT: El Tangent Uno es una radio stereo. Es possible conectar un altavoz derecho externo, para mejorar el sonido. 4. Conecte a este conector una clavija de auriculares para escuchar con auriculares.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES Parabéns pelo seu novo rádio. Leia atentamente este manual, de modo a evitar anomalias e danos no rádio e garantir que este lhe proporcionará bons momentos de prazer durante muito tempo. 1. Não exponha o rádio à luz solar directa, a humidade 8.
PAINEL FRONTAL tan ent TUNE VOLUME POWER TUNE 3 4 5 1. FREQUENCY SCALE (ESCALA DE FREQUÊNCIA): mostra as frequências AM e FM do canal sintonizado. 2. AM: Gire o selector para a direita 2 “clicks” para seleccionar a banda AM. FM: Gire o selector para a direita 1 “click” para seleccionar a banda FM.
2. Utilize esta entrada para operar o Tangent Uno através de um transformador de alimentação DC. 3. SPEAKER OUT (SAÍDA DE ALTIFALANTE): o Tangent Uno é um aparelho de rádio estereofónico. É possível ligar um altifalante direito exterior para melhorar o efeito sonoro.
Página 35
SPECIFICATIONS Band: FM/AM Frequency Range: 520 Khz ~ 1620 KHz 87,5 MHz ~ 108,0 Mhz Controls: OFF / FM / AM / AUX switch Volume knob Tuning knob Speaker: Full range dynamic speaker (3”) System Output: 5 Watt RMS / CH Connections: 3,5mm jack for right channel speaker output 3,5mm jack for stereo analog audio headphone output...
Página 36
DESIGN - PERFORMANCE - AFFORDABILITY THE OBJECTIVE OF EVERY TANGENT PRODUCT IS THAT FUNDAMENTALLY CORRECT DESIGN CAN PRODUCE A PRODUCT CAPABLE OF ACHIEVING EXCELLENT PERFORMANCE AND AFFORDABILITY. Item No.: 40010...