Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
30
4-CYCLE
CC
WHEELED TRIMMER
TAILLE-BORDURES SUR ROUES
4 TEMPS DE 30
RECORTADORA CON RUEDAS
DE CUATRO TIEMPOS 30
RY13010
Your wheeled trimmer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Le taille-bordures sur roues a été conçue et fabriquée conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
CC
CC
Pour réduire les risques de
Su recortadora con ruedas ha sido diseñada y fabricada de
conformidad con las estrictas normas para brindar fiabilidad,
facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado,
le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY13010

  • Página 1 RECORTADORA CON RUEDAS DE CUATRO TIEMPOS 30 RY13010 Your wheeled trimmer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 2 INSERT LINE THROUGH SLOTS UNTIL APPROX. 1 in. PROTRUDES FROM HOLES INSÉRER LES FILS DANS LES FENTES DE MANIÈRE À LES FAIRE DÉPASSER D’ENVIRON 25,4 mm (1 po) INTRODUZCA LOS HILOS A TRAVÉS DE LAS RANURAS HASTA QUE SOBRESALGAN APROXIMADAMENTE 25,4 mm (1 pulg.) DE LOS ORIFICIOS A - Knob (bouton, perilla)
  • Página 4 Fig. 8 Fig. 10 Fig. 12 A - Starter grip and rope (poignée du lanceur et corde, mango del arrancador y cuerda) B - Primer bulb (poire d’amorçage, bomba de cebado) Fig. 11 Fig. 13 PROPER OPERATING POSITION BONNE POSITION DE TRAVAIL POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO...
  • Página 5 Fig. 20 Fig. 14 Fig. 17 A - Air filter cover (couvercle du filtre à air, tapa A - Starter grip and rope (poignée du lanceur et A - Mow ball (mow ball, mow ball) de la cámara de ventilación) corde, mango del arrancador y cuerda) B - Hex Bolt (hex bolt, hex bolt) B - Latch (loquet, pestillo)
  • Página 6: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ................................ 3 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ....................................
  • Página 7: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Keep all parts of your body away from any moving WARNING: part.  Do not touch area around the muffler or cylinder of the Read and understand all instructions. Failure to follow all unit; these parts get hot from operation. instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
  • Página 8: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  Inspect before use. Replace damaged parts. Make sure  Never operate unit without the grass deflector in place fasteners are in place and secure. Check for fuel leaks. and in good condition.  Replace string head if cracked, chipped, or damaged in ...
  • Página 9: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 10: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Weight - (Without Fuel) .......... 22.6 lbs. Engine Lubricant Volume.......... 2.2 oz. Line Cutting Width ............16 in. Fuel Volume ............11.8 oz. Engine Displacement........... 30cc Line Diameter ..........095 in - .105 in. KNOW YOUR WHEELED TRIMMER ERGONOMIC DESIGN See Figure 1.
  • Página 11 ASSEMBLY  Install bolt as shown. WARNING:  Thread handlebar knob onto bolt and tighten securely. Repeat with other side. To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always disconnect the engine spark plug ATTACHING THE GRASS DEFLECTOR wire from the spark plug when assembling parts.
  • Página 12: Operation

    OPERATION Ethanol. Gasoline containing up to 10% ethanol by volume WARNING: (commonly referred to as E10) is acceptable. E85 is not. Do not allow familiarity with this product to make you CAUTION: careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury.
  • Página 13: Maintenance

    OPERATION IF ASSISTANCE IS REQUIRED FOR THIS  Slowly press the primer bulb 10 times. PRODUCT: NOTE: After the 7th press, fuel should be visible in the primer bulb. If it is not, continue to press the primer until Do not return this product to the retail store where it was you see fuel in the bulb.
  • Página 14: Spark Arrestor

    MAINTENANCE WARNING: WARNING: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum- The cutting attachment should never turn at idle. Turn based products, penetrating lubricants, etc., come in con- the idle speed screw counterclockwise to reduce the idle tact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or RPM and stop the cutting attachment, or contact a service destroy plastic which may result in serious personal injury.
  • Página 15: Storing The Product

    MAINTENANCE  Remove the spark plug. NOTE: Use a standard automotive feeler gauge. The .006 in.  Hand thread the new spark plug, turning it clockwise. (0.15 mm) feeler gauge should slide between the rocker arm and valve stem with a slight amount of resistance but  Tighten with a socket wrench and torque to 170 in.
  • Página 16: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM CONTACT YOUR AUTHORIZED SERVICE DEALER. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start Clean or replace spark plug. Reset No spark. spark plug gap. Refer to Spark Plug Replacement earlier in this manual. Push primer bulb until bulb is full of fuel.
  • Página 17: Warranty

    ALL EMISSIONS-RELATED PARTS ARE WARRANTED FOR THREE YEARS, OR FOR THE PERIOD OF TIME PRIOR TO THE PARTS’ FIRST SCHEDULED REPLACEMENT, WHICHEVER COMES FIRST. CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the Ryobi Help Line! ® Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction.
  • Página 18 Straps, Guide Bars, Saw Chains purchase. Techtronic Industries North America, Inc., reserves the right  Three years if the product is used for personal, family to change or improve the design of any RYOBI brand ® or household use;...
  • Página 19: Manufacturer's Warranty Coverage

    Techtronic Industries North America, Inc., will provide any documents that sis, parts, and labor performed at an authorized service center for RYOBI brand describe its warranty procedures or policies within five days upon request by the ®...
  • Página 20 NOTES / NOTAS...
  • Página 21: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Garder toutes les parties du corps à l’écart des pièces en AVERTISSEMENT : mouvement.  Ne pas toucher les alentours de l’échappement ou du cylindre, Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. Le qui deviennent brûlants pendant l’utilisation.
  • Página 22: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Inspecter l’outil avant chaque utilisation. Remplacer les d’origine. Ne pas utiliser d’autres accessoires de coupe. pièces endommagées. S’assurer que toutes les pièces L’utilisation d’une tête de coupe d’autre type ou marque de boulonnerie sont en place et bien serrées. S’assurer sur ce taille-bordures à...
  • Página 23 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 24 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Poids - (sans carburant) ......10,2 kg (22,6 lb) Volume de lubrifiant moteur ........65 ml Largeur de coupe avec ligne ....406,4 mm (16 po) Volume de carburant ..........350 ml Cylindrée ..............30 cc Diamètre de coupe ..................2,4 mm à...
  • Página 25 ASSEMBLAGE  Insérer boulon comme. AVERTISSEMENT :  Visser le bouton du guidon sur le boulon et le serrer solide- ment. Répéter l’opération de l’autre côté. Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves, toujours déconnecter le fil de bougie INSTALLATION DU DÉFLECTEUR D’HERBE de moteur de la bougie d’allumage avant d’assembler des Voir la figure 5.
  • Página 26 UTILISATION CARBURANTS OXYGÉNÉS AVERTISSEMENT : NE PAS UTILISER LE CARBURANT E85. LE NON-RESPECT Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier DE CETTE DIRECTIVE ENTRAÎNE L’ANNULATION DE LA la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde GARANTIE. d’inattention peut entraîner des blessures graves.
  • Página 27: Démarrage Et Arrêt

    UTILISATION Démarrage du moteur chaud : ATTENTION :  Appuyer lentement 10 fois sur la poire d’amorçage.  Mettre le levier du volet de départ en position RUN (marche). Ne pas remplir à l’excès. Trop remplir le carter peut produire une fumée excessive, fuite d’huile et  Tirer le cordon du lanceur jusqu’à...
  • Página 28: Réglage Du Ralenti

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : L’accessoire de coupe ne doit jamais tourner lorsque le Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, moteur est au ralenti. Tourner la vis de ralenti dans le sens l’essence, les produits à base de pétrole, les lubrifiants inverse des aiguilles d’une montre pour réduire le régime de pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en ralenti et immobiliser l’accessoire de coupe ou confier au...
  • Página 29: Remisage Le Produit

    ENTRETIEN  Retirer la vis située à l’arrière du logement du moteur. Cela à 0,20 mm (0,008 po) pour les deux culbuteurs. permettra de découvrir le logement du moteur, tel qu’il est NOTE : Utiliser une jauge d’épaisseur standard automotrice. illustré.
  • Página 30 DÉPANNAGE SI LES PRÉSENTES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME, CONTACTER LE CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas Pas d’étincelle. N e t t o y e r o u r e m p l a c e r l a b o u g i e . Régler l’écartement de l’électrode.
  • Página 31 PÉRIODE ANTÉRIEURE AU PREMIER REMPLACEMENT PRÉVU, SELON LA PREMIÈRE ÉCHÉANCE. NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit , appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi ® Le soufflante/aspirateur à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur.
  • Página 32: Énoncé De La Garantie Limitée

    Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC., DANS LE CADRE être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant DE CETTE GARANTIE SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DES PIÈCES...
  • Página 33 être inspectées régulièrement) s’avère défectueuse, elle sera d’entretien et d’utilisation écrites avec chaque nouveau moteur. réparée ou remplacée gratuitement dans un centre de réparations agréé RYOBI ® La période de conformité aux réglementations antipollution de l’autocollant de Toute pièce réparée ou remplacée dans le cadre ce cette garantie sera garantie pour...
  • Página 34: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  No toque las áreas alrededor del silenciador o del cilindro de la ADVERTENCIA: unidad, estas partes se calientan durante el funcionamiento.  Siempre apague el motor y retire el cable de la bujía antes Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de realizar cualquier ajuste o reparaciones, excepto para los de las instrucciones señaladas abajo puede causar ajustes del carburador.
  • Página 35: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Inspeccione el producto cada vez antes usarlo. Reemplace  Nunca use hojas, dispositivos movibles, alambre ni toda pieza dañada. Asegúrese de que todos los tornillos cuerdas. En el cabezal de corte use únicamente hilo y demás elementos de unión estén en lugar y bien de repuesto del fabricante original.
  • Página 36 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Página 37: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Volumen de lubricante de motor ........ 65 ml Peso - (sin combustible) ......10,2 kg (22,6 lb.) Volumen de combustible .......... 350 ml Anchura del corte del hilo ....406,4 mm (16 pulg.) Diámetro del hilo ..............Cilindrada del motor ...........
  • Página 38: Instalación Del Conjunto De Eje/ Cabezal Del Hilo Pro Cut

    ARMADO  Alinee los agujeros del clip con los agujeros del parte ADVERTENCIA: superior de la barra del mango y los agujeros del parte inferior de la barra del mango. Para evitar un arranque accidental que podría causar lesiones  Introduzca el perno como se muestra. corporales graves, siempre desconecte el cable de la bujía  Enrosque la perilla de la barra del mango sobre el perno y del motor de la bujía misma al ensamblar las piezas.
  • Página 39: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO COMBUSTIBLES OXIGENADOS ADVERTENCIA: N O U S E C O M B U S T I B L E E 8 5 . A N U L A R Á S U GARANTÍA. No permita que su familarización con este producto le vuelva descuidado.
  • Página 40: Transporte La Unidad

    FUNCIONAMIENTO Para arrancar con el motor caliente:  Si está bajo el nivel, abastezca de lubricante el motor hasta que el nivel del fluido alcance la parte superior del área cubierta con  Presione lentamente 10 veces la bomba de cebado. rayas entrecruzadas de la varilla.
  • Página 41: Limpieza Del Orificio De Escape Y Del Silenciador

    MANTENIMIENTO representante de servicio para el ajuste y suspenda el uso de la ADVERTENCIA: misma hasta que se efectúe la reparación. No permita en ningún momento que fluidos para frenos, ADVERTENCIA: gasolina, productos a base de petróleo, lubricantes penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Los productos El accesorio del corte nunca debe girar en marcha lenta.
  • Página 42: Cambio Del Lubricante Para Motor

    MANTENIMIENTO Esto permitirá que la carcasa del motor quede descubierta tal la válvula con una pequeña resistencia pero sin atascarse. El como se muestra. calibrador de separaciones de 0,20 mm (0,008 pulg.) no debe deslizarse entre los balancines y los lóbulos de leva, sino que  Retire la funda de la bujía.
  • Página 43: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SI CON ESTAS SOLUCIONES NO SE RESUELVE EL PROBLEMA, COMUNÍQUESE CON EL CONCESIONARIO DE SERVICIO AUTORIZADO DE SU PREFERENCIA. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca No hay chispa. Limpie o reemplace la bujía, según sea necesario. Reajuste la separación interelectródica de la bujía.
  • Página 44: Garantía

    TIEMPO PREVIO AL MOMENTO DEL PRIMER CAMBIO PROGRAMADO DE LAS PIEZAS, LO QUE SUCEDA PRIMERO. LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto,llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi ® sopladora/aspiradora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor.
  • Página 45: Declaración De La Garantía Limitada

    TOTALMENTE SU VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado DEL PERÍODO DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI ® DE TRES AÑOS, DE DOS AÑOS, UN AÑO O NOVENTA sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano DÍAS.
  • Página 46: Cobertura De La Garantía Del Fabricante

    Todo trabajo carreteras. El motor no vehicular debe carecer de defectos en los materiales y en la mano de diagnóstico que se realice en un Centro de Servicio Autorizado de RYOBI será sin cargo ®...
  • Página 47 NOTES / NOTAS...
  • Página 48 ® Puede encontrar los Centros de Servicio Autorizados visitando nuestro sitio en la red de Ryobi Limited y es empleada mediante mundial, en la dirección www.ryobitools.com or by calling 1-800-860-4050. autorización. • CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con...

Tabla de contenido