Página 1
848-D13-93A2 (704) OWNER / OPERATOR MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES HEDGE TRIMMER TAILLEUSE DE HAIES CORTASETOS HT2200 CHT2200 WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Les échappements du Los gases de escape del The engine exhaust from moteur de ce produit motor de este producto this product contains contiennent des produits contienen sustancias...
English SAFETY FIRST Instructions contained in warnings within this manual marked with a symbol concern critical points which must be taken into consideration to prevent possible serious bodily injury, and for this reason you are requested to read all such instructions carefully and follow them without fail.
Français Español SECURITE LA SEGURIDAD PRIMERO Les instructions contenues dans les mises en Las instrucciones que aparecen en este manual garde de ce mode d’emploi portant le symbole bajo las advertencias marcadas con el símbolo concernent les points critiques qui doivent être hacen referencia a puntos críticos que deben pris en considération pour éviter les blessures tomarse en consideración para evitar posibles...
Cadence max. 0,68Hp(0,51kW)à 6500 / min (rpm) 2800 ± 200 / min Vitesse de ralenti (rpm) Mélange(essence 50 : huile 1)(Lors de l’utilisation de la véritable huile RedMax/ZENOAH) Carburant Carburateur Walbro Type à Diaphragme Bougie d’allumage CHAMPION RCJ6Y Contenance du réservoir de carburant 0,59(litter)/ 20,0(fl.oz)
Página 6
English 3. Warning labels on the machine (1) Read owner's manual before operating this machine. (2) Wear head, eye and ear protection. (3) Handling this machine improperly could result in accidents causing serious injury or death. Read this manual carefully and practice using the hedge-trimmer until you are fully acquainted with all operations and have learned to use it correctly.
Français Español 3. Etiquettes d’avertissement sur la machine 3. Etiqueta de advertencia en la máquina (1) Lire le mode d’emploi avant d’utiliser cette (1) Lea el manual de propietario antes de usar esta machine. máquina. (2) Porter un casque et des lunettes de sécurité, un (2) Use elementos de protección para la cabeza, casque antibruit.
English 5. For safe operation 1. THIS MACHINE CAN CAUSE SERIOUS INJURIES. Read this manual carefully until you completely understand and follow all safety and operating instructions. Also, know how to stop the machine quickly in an emergency. 2. Keep this manual handy so that you may refer to it later whenever any questions arise.
Français Español 5. Consignes de securite 5. Instrucciones de seguridad 1. RISQUE ELEVE DE BLESSURE GRAVE. Lire ce 1. ESTA CÁQUINA PUEDE CARSAR HERIDAS manuel attentivement jusqu’à une compréhension GRAVES. Lea este manual atentamente hasta totale et suivre toutes les instructions de sécurité que lo comprenda totalmente y siga todas las et d’utilisation.
English 5. For safe operation and it would be difficult to gain a clear view of the working area. c. During rain storms, during lightning storms, at times of strong or gale-force winds, or at any other times when weather conditions might make it unsafe to use the product.
Página 11
Français Español 5. Consignes de securite 5. Instrucciones de seguridad correcte. otras ocasiones cuando su campo de visión b. La nuit, par temps de brouillard ou lorsque la pudiera verse limitado y fuese difícil tener una visibilité ou le champ de vision empêche de voir visión clara del área de trabajo.
English 5. For safe operation as to maintain a distance between each person sufficient to ensure safety. 2. Check the condition of working area to avoid any accident by hitting hidden obstacles such as stumps, stones, cans, or broken glass. IMPORTANT Remove any obstacle before beginning work.
Français Español 5. Consignes de securite 5. Instrucciones de seguridad autres pour assurer une sécurité satisfaisante. presencia y ubicaciones de otras personas que 2. Vérifier constamment l’état de la zone de travail pour estén trabajando para mantener una distancia éviter tout accident dû aux impacts avec des suficiente entre cada persona para garantizar la obstacles tels que les souches, les pierres, les seguridad.
Página 14
English 5. For safe operation manufacturer. And use only for tasks explained in the manual. 1. Grip the handles firmly with both hands using your whole hand. Place your feet slightly apart (slightly further apart than the width of your shoulders) so that your weight is distributed evenly across both legs, and always be sure to maintain a steady, even posture while working.
Français Español 5. Consignes de securite 5. Instrucciones de seguridad recommandés par le fabricant. Ne l’utiliser que fabricante. Y utilícelo sólo para las tareas pour les travaux décrits dans ce mode d’emploi. explicadas en el manual. 1. Tenir les poignées de la machine fermement des 1.
English 5. For safe operation 3. When replacing the cutting attachment or any other part, or when replacing the oil or any lubricant, always be sure to use only RedMax products or products which have been certified by RedMax for use with the RedMax product. 4.
Français Español 5. Consignes de securite 5. Instrucciones de seguridad 3. Lors du remplacement de l’outil de coupe ou d’une 3. Cuando sustituya el accesorio de corte o cualquier autre pièce, de l’huile ou du lubrifiant, veiller à otra pieza o cuando sustituya el aceite o cualquier n’utiliser que des produits RedMax ou des lubricante, asegúrese siempre de utilizar sólo produits certifiés par RedMax.
Página 18
English 6. Set up ■ HT2200 1. Join the engine unit to the clutch housing of the cutter unit, with the fuel tank on the blade side. 2. Align the mounting holes and tighten the engine securely with the 3 screws. 3.
Français Español 6. Assemblage 6. Montaje ■ HT2200 ■ HT2200 1. Connecter le moteur à la boîte d’engrenages de 1. Junte el motor con el cárter del embrague de la l’unité de coupe, avec le réservoir du côté de la cortadora y hágalos coincidir con el tanque de lame.
Página 20
English 6. Set up ■ CHT2200 1. Attach the engine to the clutch housing of the cutter unit. Casually fix the front 2 points with the screws (.55" long). 2. After connecting the ground wire, install the rear handle to the clutch housing with the screw(2" long) and the nut.
Página 21
Français Español 6. Assemblage 6. Montaje ■ CHT2200 ■ CHT2200 1. Fixer le moteur à la boîte d’engrenages de l’unité de 1. Junte el motor con el cárter del embrague de la coupe. Fixer le 2 points avant avec les vis (.55’’ de cortadora.
Página 22
2-cycle engine use. (JASO FC GRADE OIL or ISO EGC GRADE) • Do not use BIA or TCW (2-stroke water-cooling type) mixed oil. ■ RECOMMENDED MIXING RATIO GASOLINE 50:OIL 1 (when using RedMax/ZENOAH genuine oil) 50:1 MIXING CHART GASOLINE gal. 2-CYCLE OIL fl.oz 10.4...
English 6. Fuel rings, fuel lines or fuel tank of the engine. ■ HOW TO MIX FUEL IMPORTANT Agitate carefully. 1. Measure out the quantities of gasoline and oil to be mixed. 2. Put some of the gasoline into a clean, approved fuel container.
Français Español 6. Carburant 6. Combustible afin de réduire la pollution de l’atmosphère et de medioambiente. participer ainsi à la protection de l’environnement et • Gasolinas o aceites de mala calidad puede dañar de votre santé. los anillos de sellado, las líneas o el tanque de •...
Página 26
English 6. Fuel FOR YOUR ENGINE LIFE, AVOID; 1. FUEL WITH NO OIL(RAW GASOLINE) – It will cause severe damage to the internal engine parts very quickly. 2. GASOHOL – It can cause deterioration of rubber and/or plastic parts and disruption of engine lubrication.
Página 27
Français Español 6. Carburant 6. Combustible A EVITER POUR PROLONGER LA DUREE DE VIE PARA CONTRIBUIR A LA VIDA ÚTIL DEL MOTOR, DU MOTEUR; EVITE; 1. ESSENCE SANS HUILE (ESSENCE PURE) – 1. COMBUSTIBLE SIN ACEITE (GASOLINA CRUDA) L’essence pure est capable d’endommager très –...
English 7. Operation ■ STARTING ENGINE WARNING Keep the blades clear of the surrounding as they will start moving upon starting of the engine. 1. When first starting up after putting fuel into the machine, push the priming pump until fuel runs out in the clear tube.
Français Español 7. Fonctionnement 7. Uso ■ DEMARRAGE DU MOTEUR ■ ARRANQUE DEL MOTOR AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Placez l'appareil dans un espace dégagé car les Mantenga las cuchillas fuera del alcance de lames commenceront à bouger dès le démarrage objetos puesto que comenzarán a moverse cuando du moteur.
English 7. Operation ■ STOPPING ENGINE 1. Release the throttle lever and run the engine at idling speed for a half minute. 2. Slide the ignition switch to the STOP position. NOTE • Except for an emergency, avoid stopping the engine while running it at high speed.
Français Español 7. Fonctionnement 7. Uso ■ ARRET DU MOTEUR ■ DETENCIÓN DEL MOTOR 1. Libérez la manette des gaz et laissez tourner le 1. Suelte la palanca de la válvula de estrangulación y moteur au ralenti pendant une demi-minute. deje el motor a velocidad en vacío durante medio 2.
Página 32
English 7. Operation HEDGE TRIMMING TECHNIQUES Trim sides of a hedge first, and then the top. Vertical cut: • With the single-sided blade hedge-trimmer, model HT2200 always cut from the bottom up (OP7). • With the 2-sided blade model CHT2200 use an arcing cut from the bottom upwards, then downwards to use both sides of the blades (OP8).
Français Español 7. Fonctionnement 7. Uso première fois, durant les premières minutes de la unidad nueva, en los primeros minutos podría salir graisse peut s'échapper du réservoir de graisse. grasa de la caja de cambios. Pero, puesto que es Cette graisse étant en excédent, il n'y a pas lieu de sólo grasa que sobra, no hay razón para alarmarse.
English 8. Maintenance Maintenance, replacement, or repair of the emission control device and systems may be performed by any non-road engine repair establishment or individual. ■ MAINTENANCE CHART Every Every Every System/components Procedure Note Before hours hours hours after after after ✔...
Français 8. Entretien L’entretien, le remplacement ou la réparation du dispositif et des systèmes de lutte contre les émissions peuvent être effectués par toute société ou individu spécialisé dans la réparation des moteurs hors-route. ■ TABLEAU D’ENTRETIEN Avant Toutes Toutes Toutes Système/composants Procédure...
Página 36
English 8. Maintenance WARNING • Make sure that the engine has stopped and is cool before performing any service to the machine. Contact with moving cutting head or hot muffler may result in a personal injury. ■ AIR FILTER • The air filter, if clogged, will reduce the engine performance.
Página 37
Français Español 8. Entretien 8. Mantenimiento AVERTISSEMENT ADVERTENCIA • Veiller à ce que le moteur soit arrêté et refroidi • Asegurarse de que el motor se ha detenido y avant d’effectuer une révision de la machine. Le está frío antes de realizar cualquier tarea de contact avec la tête de coupe en mouvement ou mantenimiento en la máquina.
Página 38
English 8. Maintenance catching on fire. ■ SPARK ARRESTER (MA4) • The muffler is equipped with a spark arrester to prevent red hot carbon from flying out of the exhaust outlet. Periodically inspect and clean as necessary with a wire brush. In the State of California it is required by law (Section 4442 of the California Public Resources Code) to equip a spark arrester when a gas powered...
Français Español 8. Entretien 8. Mantenimiento • Si l’on continue d’utiliser la machine dans ces inmediatamente. conditions, le moteur risque de prendre feu. • Tenga presente que si no lo hace el motor podría incendiarse. ■ PARE-ETINCELLES (MA4) ■ PARACHISPAS (MA4) •...
Página 40
English 8. Maintenance ■ Sharpening (MA7) Always keep the file or sharpener at an angle of 45° to the blade, and: • Always grind in the direction of the cutting edge; • Note: files cut only in one direction; lift the file from the blade when returning to start a new pass;...
Página 41
Français Español 8. Entretien 8. Mantenimiento ■ AFFÛTAGE (MA7) ■ AFILADO (MA7) Tenez toujours la lime ou l'affûteur à un angle de 45° Sostenga el afilador siempre a un ángulo de 45° par rapport à la lame, et: respecto a la hoja, y •...
ENGINE FAMILY :7KZXS.0254CD ; EM ENGINE DISPLACEMENT : 23cc REFER TO OWNER’S MANUAL FOR MAINTE- NANCE, SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS. MANUFACTURED: ZENOAH CO.,LTD. USE JASO FC OR ISO EGC GRADE 50:1 OIL *1: The initial number will be changed every year of manufacturing.
FABRIQUE PAR: Fabricado por: ZENOAH CO.,LTD. ZENOAH CO.,LTD. Utilise JASO FC ou ISO EGC 50:1 Huile USE JASO FC o ISO EGC GRADE 50:1 Aceite *1: Le nombre initial changera chaque année de la *1: El número inicial cambiará...
English 11. Troubleshooting guide Case 1. Starting failure CHECK PROBABLE CAUSES ACTION ➞ ➞ fuel tank incorrect fuel drain it and with correct fuel ➞ ➞ fuel filter fuel filter is clogged clean ➞ ➞ carburetor adjustment screw out of normal range adjust to normal range ➞...
RedMax/ genuine parts as specified in uniquement les pièces de ZENOAH genuinas según se the parts list for repair and/or RedMax/ZENOAH marque especifica en la lista de piezas. replacement. comme précisé dans la liste 2. RedMax/ZENOAH no garantiza 2.
Página 47
Fig.1 CUTTER GROUP HT2200 Key# Description Part Number Q'ty Note Key# Description Part Number Q'ty Note Gear case T4001-31110 Cover T4001-31210 Gasket T4001-31220 Drum 3884-11410 Bearing 06004-06001 Snap ring T4001-31320 Pinion T4001-31330 Bearing T4001-31340 Gear comp. T4001-31350 T4001-31510 Snap ring 04064-02512 Fitting 3199-13350...
Página 48
12. Parts list Fig.2 ENGINE GROUP HT2200...
Página 49
Fig.2 ENGINE GROUP HT2200 Key# Description Part Number Q'ty Note Key# Description Part Number Q'ty Note Cylinder 5602-12110 • Rope 1861-75180 Gasket, base 5500-12213 • Knob 1490-75181 Bolt, M5x22 1850-12130 Screw 0263-90412 Insulator 5500-13163 Bracket 5628-83221 Gasket, insulator 5500-13121 Gasket, carburetor 5500-13131 Gasket, carb 5500-13131...
Página 50
12. Parts list Fig.3 CUTTER GROUP CHT2200...
Página 51
Fig.3 CUTTER GROUP CHT2200 Key# Description Part Number Q'ty Note Key# Description Part Number Q'ty Note Gear case T4002-31110 Cover T4002-31210 Gasket T4002-31220 Drum 3884-11410 Bearing 06004-06001 Snap ring T4001-31320 Pinion T4001-31330 Bearing T4001-31340 Gear comp. T4001-31350 T4001-31510 Snap ring 04064-02512 Fitting 3199-13350...
Página 52
12. Parts list Fig.4 ENGINE GROUP CHT2200...
Página 53
Fig.4 ENGINE GROUP CHT2200 Key# Description Part Number Q'ty Note Key# Description Part Number Q'ty Note Cylinder 5602-12110 • Rope 1861-75180 Gasket, base 5500-12213 • Knob 1490-75181 Bolt, M5x22 1850-12130 Screw 0263-90412 Insulator 5500-13163 Bracket 5628-83221 Gasket, insulator 5500-13121 Gasket, carburetor 5500-13131 Gasket, carb 5500-13131...
Página 54
AMERICA, INC. AT (770)-381-5147. IMPORTANT: YOU WILL RECEIVE A WARRANTY REGISTRATION CARD AT TIME OF PURCHASE.PLEASE FILL OUT THE CARD AND SEND IT TO RedMax / ZENOAH AMERICA WITHIN SEVEN (7) DAYS. BE SURE TO KEEP A COPY FOR YOUR RECORDS.
Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits variant d'une province à l'autre. Si vous désirez obtenir des informations sur le centre de service le plus proche, veuillez appeler RedMax / ZENOAH AMERICA, INC. au (770)-381-5147 Note importante: vous recevrez une carte d'enregistrement de garantie au moment de l'achat.
ZENOAH AMERICA, INC. LLAMANDO AL (770)-381-5147. IMPORTANTE: RECIBIRÁ UNA TARJETA DE REGISTRO DE GARANTÍA EN EL MOMENTO DE LA COMPRA. LLENE LA TARJETA Y ENVÍELA A RedMax / ZENOAH AMERICA DENTRO DE SIETE (7) DÍAS. ASEGÚRESE DE CONSERVAR UNA COPIA PARA SUS REGISTROS.
Página 57
ZENOAH AMERICA, INC. 1100 Laval Blvd. Suite 110 Lawrenceville, Georgia 30043...