Página 1
BEEM Heißluftfritteuse DigiFry 01359 Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Manual de instrucciones Istruzioni d‘uso 01359_Cover with foldout-page_A5_V2.indd 2 01359_Cover with foldout-page_A5_V2.indd 2 14.05.2018 14:04:21 14.05.2018 14:04:21...
Página 2
HINWEIS! Auf der Ausklappseite dieser Bedienungsanleitung fi nden Sie eine Übersicht der Heißluftfritteuse sowie aller Zubehörteile und alle Abbildungen zur Bedienung des Gerätes. Lassen Sie bitte diese Seite beim Lesen der Bedienungsanleitung immer geöffnet. NOTICE! On the foldout page of these operating instructions you will fi nd a diagram of the hot air frying machine, together with all the accessories and illustrations on the operation of the device.
Página 3
01359_Cover with foldout-page_A5_V2.indd 4 01359_Cover with foldout-page_A5_V2.indd 4 14.05.2018 14:04:22 14.05.2018 14:04:22...
Página 4
01359_Cover with foldout-page_A5_V2.indd 5 01359_Cover with foldout-page_A5_V2.indd 5 14.05.2018 14:04:25 14.05.2018 14:04:25...
Página 5
01359_Cover with foldout-page_A5_V2.indd 6 01359_Cover with foldout-page_A5_V2.indd 6 14.05.2018 14:04:27 14.05.2018 14:04:27...
Página 6
Informationen zu Ihrer Bedienungsanleitung Erklärung der Symbole Erklärung der Signalwörter Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Lieferumfang und Geräteübersicht Vor dem ersten Gebrauch Gerät anschließen Produktionsrückstände entfernen Sicherheitsvorrichtungen Bedienung Programme Bedienelemente und Funktionen Tipps Betrieb und Zubereitung Reinigung und Pfl ege Aufbewahrung Fehlerbehebung Gewährleistung und Haftungsbeschränkungen Technische Daten Entsorgung...
Sie sich für diese Heißluftfritteuse entschieden haben. Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktieren Sie den Kundenservice über unsere Website: www.beem.de Informationen zu Ihrer Bedienungsanleitung Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf.
Sicherheitshinweise Das Gerät ist mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet. Von dem Gerät können dennoch bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und / oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. Die folgenden Sicherheitshinweise sowie die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehens- weisen müssen eingehalten werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von •...
Página 9
Im Interesse der eigenen Sicherheit das Gerät, das Netzkabel und • den Netzstecker vor jeder Inbetriebnahme auf Beschädigungen überprüfen. Das Gerät nur benutzen, wenn es funktions fähig ist. Keine Veränderungen am Gerät vornehmen. Das Netzkabel nicht • selbst austauschen. Wenn das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker des Gerätes beschädigt sind, müssen diese durch den Hersteller, Kundenservice oder autorisierte Fachhändler ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Página 10
WARNUNG – Verletzungsgefahr • Erstickungsgefahr! Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fernhalten. Verbrühungsgefahr durch Hitze, heißen Dampf oder Kondenswasser! • Während des Betriebes und beim Öffnen des Gerätes kann heißer Dampf aus dem Gerät entweichen. Kopf und Hände daher aus der Gefahrenzone (z. B. den Lüftungs schlitzen auf der Geräterückseite) fernhalten.
• Das Gerät ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, wenn wäh- rend des Betriebs ein Fehler auftritt, bei einem Stromausfall oder vor einem Gewitter. • Das Gerät niemals am Netzkabel ziehen oder tragen. Beim Herausziehen aus der Steckdose immer am Netzstecker und nie am Netzkabel ziehen! •...
12 °C – Grad Celsius – Programm Fisch 14 Min – Minuten – Ein- / Ausschalten | Programm starten – Temperatur einstellen – Programmauswahl – Timer einstellen 19 LED-Anzeige mit eingestellter Temperatur / Dauer – Programm Pommes frites – Programm Fleisch –...
Produktionsrückstände entfernen Vor dem ersten Genuss von Gargut empfehlen wir einen Probelauf durchzuführen, um eventuelle Produktionsrückstände zu entfernen. Das Gerät dafür ca. 15 Minuten ohne Inhalt auf höchster Temperaturstufe aufheizen lassen (siehe Kapitel „Betrieb und Zubereitung“). Dabei für einen gut durchlüfteten Raum sorgen! Bei der ersten Inbetriebnahme kann es durch produktionsbedingte Zusätze (z.
In jedem Programm können die Temperatur und die Dauer individuell angepasst • werden (siehe Abschnitt „Bedienelemente und Funktionen“). • Je nach Auswahl des Programms erscheint das entsprechende Symbol im Display (5). Wird kein Programm-Symbol im Display angezeigt, ist das Programm Manuell ein- gestellt.
Página 15
Für die Zubereitung von Speisen in dem Gerät wird i. d. R. kein Öl benötigt. Öl kann • als Geschmacksträger zu Speisen hinzugefügt werden, indem die Lebensmittel mit wenig Öl aus dem Ölzerstäuber besprüht werden. Darüber hinaus können auch mari- nierte oder panierte Lebensmittel in dem Gerät zubereitet werden.
Página 16
1. Den Korbeinsatz (4) in die Schublade (2) einsetzen. Er muss hörbar einrasten. 2. Die Speisen, die zubereitet werden sollen, in den Korbeinsatz füllen. 3. Die Schublade mit dem Korbeinsatz in das Gerät einsetzen. 4. Durch Berühren des Feldes (15) das Gerät einschalten. Die Bedienelemente erscheinen im Display (5) (Bild A).
12. Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und das Gerät vollständig abkühlen lassen. 13. Das Gerät nach jeder Benutzung reinigen (siehe Kapitel „Reinigung und Pfl ege“). Keine Speisereste antrocknen lassen. Reinigung und Pfl ege HINWEISE • Vor Beginn der Reinigung die Sicherheitshinweise im Kapitel „Sicher- heitshinweise“...
Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen, ob ein Problem selbst behoben werden kann. Lässt sich mit den genannten Schritten das Problem nicht lösen, den Kundenservice kontaktieren. Nicht versuchen, ein defektes elektrisches Gerät eigenständig zu reparieren! Problem Mögliche Ursache Behebung Der Netzstecker steckt nicht Den Sitz des Netzsteckers...
Problem Mögliche Ursache Behebung Darauf achten, dass alle klein Die Lebensmittel wurden nicht geschnittenen Lebensmittel in gleichmäßig große Stücke ungefähr die gleiche Größe geschnitten. besitzen. Den Korbeinsatz maximal Der Korbeinsatz ist überfüllt. bis zu 2/3 mit Lebensmitteln befüllen. Die Lebensmittel Bei einigen Lebensmitteln sind nicht gleich- (z.
nicht sachgemäß durchgeführten Reparaturen • unerlaubten Veränderungen • Verwendung von fremden Teilen bzw. Ersatzteilen • • Verwendung von ungeeigneten Ergänzungs- oder Zubehörteilen Technische Daten Artikelnummer: 01359 Modellnummer: HF-929TS Spannungsversorgung: 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Leistung: 1500 W Schutzklasse: Entsorgung Das Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und der Wertstoff-...
Página 22
Information About Your Operating Instructions Explanation of the Symbols Explanation of the Signal Words Intended Use Safety Instructions Items Supplied and Device Overview Before Initial Use Connecting the device Removing Production Residues Safety features Operation Programmes Operating Elements and Functions Tips Using the Device and Preparing Food Cleaning and Care...
We are delighted that you have chosen this hot air frying machine. If you have any questions about the device and about spare parts / accessories, please contact the customer service department via our website: www.beem.de Information About Your Operating Instructions Before using the device for the fi...
Safety Instructions The device is equipped with safety features. Nevertheless, the device may still present dangers if it is not used in the intended way and / or is utilised in some other way. The following safety instructions and the procedures that are specifi...
Página 25
In the interest of your own safety, check the device, the mains • cable and the mains plug for damage every time before use. Use the device only if it is in working order. Do not make any modifi cations to the device. Do not replace the •...
Página 26
WARNING – Danger of Injury • Danger of suff ocation! Keep children and animals away from the packaging material. Danger of scalding from heat, hot steam or condensation! • Hot steam can escape from the device during operation and when it is opened. You should therefore keep your head and hands out of the danger zone (e.
Página 27
• Never pull or carry the device by the mains cable. When you pull it out of the plug socket, always pull on the mains plug and never the mains cable! • Protect the device from other heat sources, naked fl ames, sub-zero temperatures, persistent moisture, wet conditions and impacts.
– Set temperature – Programme selection – Set timer 19 LED display showing set temperature / duration – Programme Chips – Programme Meat – Heating – Programme Prawns Not shown: • Ventilation slits (on back of device) • Operating instructions Before Initial Use NOTES •...
Removing Production Residues Before you fi rst enjoy any fried food, we recommend that you carry out a trial run to remove any possible production residues. To do this, allow the device to heat up on the highest temperature setting for approx. 15 minutes without any food in it (see the “Using the Device and Preparing Food”...
For each programme the temperature and the duration can be set individually (see the • “Operating Elements and Functions” section). • Depending on the selected programme the relevant system appears in the display (5). If no programme symbol appears in the display, the Manual programme has been set. Operating Elements and Functions The device has the following operating elements and functions: Operating elements...
Página 31
You generally do not require any oil to cook food in the device. You can add oil to your • food to enhance the taste by spraying your food with a little oil from the oil atomiser. In addition, you can also prepare marinated food or food in breadcrumbs in the device. Cooking times are dependent on the size and quantity of the food and on the cooking •...
Página 32
4. Switch on the device by pressing Field (15). The operating elements appear in the display (5) (Fig. A). The pre-set temperature and duration of the Manual programme are displayed alternately in the LED display. 5. Using the Programme fi eld (17) you can select a specifi...
Cleaning and Care NOTES • Before commencing the cleaning, note the safety instructions in the “Safe- ty Instructions” chapter! • Clean the device after every use to prevent the formation of germs. • Do not use any toxic, corrosive or abrasive cleaning agents or scouring sponges to clean the device.
Troubleshooting If the device does not work properly, check whether you are able to rectify the problem yourself. If the problem cannot be solved with the steps that are listed, contact the cus- tomer service department. Do not attempt to repair a defective electrical device yourself! Problem Possible cause The mains plug is not inserted...
Problem Possible cause Make sure that all of the The food was not cut up into pieces of food which you cut pieces of equal size. up small are of roughly the same size. Fill the basket insert no more The basket insert is overfi...
Technical Data Article number: 01359 Model number: HF-929TS Voltage supply: 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Power: 1500 W Protection class: Disposal Dispose of the packaging material in an environmentally friendly manner and take it to a recycling centre. Dispose of the device in an environmentally friendly manner at a recycling centre for used electrical and electronic devices.
Página 38
Informations sur votre mode d’emploi Explication des symboles Explication des mentions d’avertissement Utilisation conforme Consignes de sécurité Composition et vue générale de l’appareil Avant la première utilisation Raccordement de l’appareil Élimination des résidus de production Dispositifs de sécurité Manipulation Programmes Organes de service et fonctions Conseils Utilisation et préparation...
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de cette friteuse à chaleur tournante. Pour toute question concernant l’appareil et ses pièces de rechange et accessoires, vous pouvez contacter le service après-vente à partir de notre site Internet : www.beem.de Informations sur votre mode d’emploi Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la première utilisation de...
L’appareil n’est pas conçu pour la préparation de plats liquides comme les soupes, les • sauces ou les plats uniques en sauce. • L’appareil est conçu pour un usage exclusivement domestique, non professionnel. • L’appareil doit être utilisé uniquement tel qu’indiqué dans le présent mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
Página 41
L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation avec une minuterie • externe ou un système de commande à distance séparé. L’appareil doit toujours être débranché du secteur lorsqu’il n’est • pas sous surveillance, avant d’être assemblé, démonté, vidé ou nettoyé. Pour sa propre sécurité, l’utilisateur doit contrôler l’appareil, le •...
Página 42
AVERTISSEMENT – Risque d’électrocution par suite d’un endommagement et d’une utilisation inadéquate • Branchez l’appareil uniquement sur une prise de courant correctement installée et mise à la terre, et de plus correspondant aux caractéristiques techniques de l’appareil. La prise doit rester facilement accessible même après le branchement de telle sorte à pouvoir rapidement couper l’alimentation de l’appareil.
• Afi n d’éviter tout risque d’incendie de l’appareil, ne le couvrez pas lorsqu’il est en cours de fonctionnement. • En cas d’incendie : n’éteignez pas avec de l’eau ! Étouffez les fl ammes à l’aide d’une couverture ignifugée ou d’un extincteur adéquat. REMARQUE –...
• Des résidus de production peuvent encore adhérer à l’appareil. Pour éviter tout risque pour la santé, nettoyez soigneusement l’appareil avant la première utilisation (voir paragraphe « Nettoyage et entretien »). Raccordement de l’appareil 1. Nettoyez soigneusement l’appareil et tous ses accessoires (voir paragraphe « Nettoyage et entretien »).
Página 46
Manipulation Programmes L’appareil dispose de 8 programmes différents : Température Durée Programme (préréglée) (préréglée) Manuel 180 °C 15 min. 180 °C 18 min. Frites 180 °C 25 min. Viande 160 °C 20 min. Crevettes 160 °C 30 min. Gâteau 200 °C 20 min. Poulet 180 °C 20 min. Steak 160 °C 20 min.
Página 47
La durée et la température voulues peuvent être sélectionnées en touchant les • champs correspondants + et –. Le réglage rapide s’active par une pression prolongée des champs. En effectuant plusieurs pressions sur le champ (15), l’appareil s’enclenche, la cuis- •...
Página 48
Utilisation et préparation REMARQUES • Le tiroir et le panier sont chauds lorsqu’ils sortent de l’appareil ! Posez-les exclusi- vement sur un support résistant à la chaleur. • Veillez à ce que le tiroir soit correctement en place. L’appareil ne s’enclenche pas si le tiroir n’a pas été...
À noter : le symbole s’éteint et se rallume à intervalles réguliers. Ceci n’est pas une malfonction. Afi n de maintenir une température constante, l’appareil chauffe ou interrompt la procédure de chauffe à intervalles réguliers. Lorsque le symbole s’affi che, l’appareil se trouve en phase de chauffe ; lorsque le symbole s’éteint, l’apport de chaleur est momentanément interrompu.
4. Nettoyez le tiroir et le panier à l’eau chaude avec un produit vaisselle doux. En cas d’encrassement tenace, nous recommandons de faire tremper au préalable le tiroir et le panier dans de l’eau chaude savonneuse. 5. Au besoin, nettoyez le corps de l’appareil, l’intérieur du logement du tiroir et les résis- tances thermiques avec un chiffon humide et un détergent doux.
Página 51
Problème Cause possible Solution Trop d’appareils sont Réduisez le nombre branchés sur le même circuit d’appareils sur le circuit Le fusible s’est électrique. électrique. déclenché dans la boîte à fusibles. Aucune erreur n’est à Contactez le service après- constater. vente. Le tiroir (2) et Remplissez le panier de son panier (6) ne...
Garantie et restrictions de responsabilité Tout défaut imputable à une utilisation non conforme, à une détérioration ou à des tenta- tives de réparation est exclu de la garantie. L’usure normale est également exclue de la garantie. Dans les cas suivants, la garantie ne sera assurée ni pour les dommages avérés ni pour ceux qui en résulteraient : •...
Página 54
Información sobre su manual de instrucciones Explicación de los símbolos Aclaración de las palabras de advertencia Uso previsto Indicaciones de seguridad Volumen de suministro y descripción del aparato Antes del primer uso Conectar el aparato Eliminar residuos de producción Dispositivos de seguridad Manejo Programas Elementos de mando y funciones...
Nos complace que se haya decidido por esta freidora de aire caliente. Ante cualquier duda sobre el aparato o los accesorios y piezas de repuesto, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente en la página web: www.beem.de Información sobre su manual de instrucciones Antes de utilizar por primera vez el aparato, lea atentamente el manual de instrucciones y guárdelo en un lugar accesible para futuras consultas.
Indicaciones de seguridad El aparato está equipado con dispositivos de seguridad. Sin embargo, pueden derivarse peligros del aparato en caso de utilización contraria a lo previsto y / o un tipo de uso diferente. Deben respetarse las siguientes indicaciones de seguridad así como los procedimientos descritos en las instrucciones.
Se debe apagar y, dado el caso, desconectar el aparato de la red, • en caso de que no exista una supervisión y antes del montaje y desmontaje, así como antes del llenado o vaciado o de realizar la limpieza. Por su propia seguridad compruebe antes de cada puesta en •...
Página 58
• No emplee el aparato con un cable alargador. • No colocar embalajes de lámina metálica o herramientas en el aparato. ADVERTENCIA – Peligro de lesiones • ¡Peligro de asfi xia! Mantener a niños y animales lejos del material de embalaje. ¡Peligro de escaldamiento por el calor, el vapor caliente o el agua de condensación! •...
• El cable de alimentación no deberá colgar de la superfi cie en la que esté colocado el aparato, para evitar que este se caiga. • Desconectar el aparato y sacar el enchufe de la toma de corriente cuando aparezca un problema durante el funcionamiento, en caso de corte de corriente o ante una tormenta.
– Ventilador – Programa Bistec 12 °C – Grados Celsius – Programa Pescado 14 Min – Símbolo de minutos – Encender / Apagar | Iniciar programa – Ajustar temperatura – Selección de programa – Ajustar temporizador 19 Indicador LED con temperatura / duración ajustada –...
4. Conectar el enchufe de red en una toma fácilmente accesible e instalada correcta- mente. Suenan dos tonos de aviso y todos los elementos en la pantalla se encienden una vez. Después, todos los elementos se apagan excepto el campo (15).
Temperatura Duración Programa (preajustada) (preajustada) 200 °C 20 min. Pollo 180 °C 20 min. Bistec 160 °C 20 min. Pescado • En cada programa se pueden ajustar individualmente la temperatura y duración (véase apartado «Elementos de mando y funciones»). Dependiendo de la selección del programa se mostrará el símbolo correspondiente •...
Consejos • Este aparato funciona con aire caliente. Por norma general con este aparato puede cocinar todos los alimentos que se pueden preparar en el horno corriente. Entre otras cosas, se puede utilizar por ejemplo para hacer patatas fritas y gajos de patatas a partir de patatas crudas, para hacer patatas fritas congeladas y otro tipo de productos congelados así...
Página 64
• No llenar demasiado la cesta para que el aire caliente pueda circular sin problemas dentro del aparato. Llenar la cesta como máximo 2/3. • No colocar los alimentos en fi lm transparente ni bolsas de plástico dentro de la cesta.
Tener en cuenta: ¡Una vez fi nalice el período de duración ajustado o tras la desco- nexión manual del aparato, el ventilador permanecerá de momento activo! El símbolo así como la indicación de la temperatura y el tiempo restante permanecen visibles en la pantalla.
Almacenamiento Desconectar el aparato de la red de alimentación si no se va a usar. Limpiar el aparato de nuevo (véase capítulo «Limpieza y conservación») para evitar la posible formación de moho. El moho puede provocar manchas y daños en el aparato que ya no puedan eliminarse o repararse.
Problema Causa posible Solución Procurar que todos los No se han cortados los alimentos cortados pequeños alimentos en trozos iguales. sean aproximadamente del mismo tamaño. La cesta está demasiado Llenar la cesta con alimentos llena. como máximo 2/3. Los alimentos En el caso de algunos no se cuecen de alimentos (p.
Especifi caciones técnicas Número de artículo: 01359 Número de modelo: HF-929TS Suministro de tensión: 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Potencia: 1500 W Clase de protección: Eliminación Eliminar el material de embalaje de manera respetuosa con el medio ambiente y depositarlo en el puesto de reciclaje.
Página 70
Informazioni sulle istruzioni per l’uso Spiegazione dei simboli Spiegazione delle indicazioni di pericolo Uso consentito Indicazioni di sicurezza Contenuto della confezione e panoramica dell’apparecchio Prima del primo utilizzo Collegamento dell’apparecchio Rimozione dei residui di produzione Dispositivi di sicurezza Utilizzo Programmi Elementi di comando e funzioni Consigli Funzionamento e preparazione...
In caso di domande sull’apparecchio e sui ricambi / accessori, contattare il servizio di assistenza clienti tramite il nostro sito web: www.beem.de Informazioni sulle istruzioni per l’uso Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle per future consultazioni.
estraibile con il cestello con una grande quantità di olio da cucina o grasso per friggere! • L’apparecchio non è indicato per la preparazione di pietanze liquide come zuppe, salse o minestroni! • L’apparecchio è destinato solo all’uso in ambito privato e non a un impiego professionale. Utilizzare l’apparecchio solo con le modalità...
Página 73
L’apparecchio non è destinato a essere azionato con un timer • esterno o un sistema di comando a distanza separato. L’apparecchio deve essere sempre scollegato dalla rete elettrica • quando incustodito e prima dell’assemblaggio, dello smontaggio, del riempimento e dello svuotamento o della pulizia. Per la propria sicurezza, prima di ciascuna messa in funzione •...
Página 74
AVVERTIMENTO – Pericolo di scosse elettriche causate da danni e uso improprio • Collegare l’apparecchio solo a una presa elettrica installata a norma, dotata di contatti di protezione e conforme ai dati tecnici dell’apparecchio. La presa deve essere facil- mente accessibile anche dopo il collegamento per permettere una rapida interruzione dell’alimentazione elettrica.
Página 75
AVVISO – Pericolo di danni a cose e materiali • Sistemare il cavo di alimentazione in modo che non possa essere schiacciato, piegato o che non venga appoggiato su bordi taglienti e che non entri in contatto con superfi ci calde (incluse le superfi...
4 Manico del cestello 5 Display con schermo tattile 6 Cestello 7 Pulsante di sblocco del cestello (sotto il coperchio) – Programma Dolci – Programma Pollo – Ventola – Programma Bistecca 12 °C – gradi centigradi – Programma Pesce 14 Min – Simbolo dei minuti –...
Collegamento dell’apparecchio 1. Pulire a fondo l’apparecchio e tutti gli accessori (vedere capitolo “Pulizia e cura”). 2. Posizionare l’apparecchio su una superfi cie d’appoggio idonea, attenendosi alle indi- cazioni di sicurezza e alle avvertenze riportate all’inizio di questo capitolo. 3. Svolgere completamente il cavo di rete. 4.
Página 78
Utilizzo Programmi Il dispositivo dispone di 8 diversi programmi: Temperatura Durata Programma (preimpostata) (preimpostata) Manuale 180 °C 15 min. 180 °C 18 min. Patatine fritte 180 °C 25 min. Carne 160 °C 20 min. Gamberi 160 °C 30 min. Dolci 200 °C 20 min.
Página 79
Impostare la durata e la temperatura desiderate toccando i relativi campi + e –. • La pressione lunga dei campo attiva lo scorrimento rapido. • Toccando più volte il campo (15) è possibile accendere l’apparecchio, avviare la cottura e spegnere l’apparecchio (Accensione > Avvio > Spegnimento). •...
Página 80
Funzionamento e preparazione AVVERTENZE • Dopo averli estratti dall’apparecchio, il cassetto estraibile e il cestello sono bollenti! Appoggiare esclusivamente su una base insensibile al calore! • Accertarsi che il cassetto estraibile sia stato inserito correttamente! Senza cassetto estraibile inserito, non è possibile accendere l’apparecchio. •...
Attenzione: il simbolo scompare e riappare a intervalli regolari. Non si tratta di un difetto di funzionamento. Per mantenere la temperatura costante, l’apparecchio si riscalda e interrompe il riscaldamento a intervalli regolari. Quando viene visualizzato il simbolo , vuol dire che l’apparecchio è in fase di riscaldamento, quando il simbolo scompare, vuol dire che la mandata di calore è...
4. Lavare il cassetto estraibile e il cestello con acqua calda e del detersivo delicato. In caso di sporco ostinato, si consiglia di lasciare prima in ammollo il cassetto estraibile e il cestello in acqua calda e detersivo. 5. All’occorrenza, pulire l’alloggiamento, l’interno del vano del cassetto estraibile e gli elementi riscaldanti con un panno umido e un detergente delicato.
Página 83
Problema Possibile causa Risoluzione Sono collegati troppi Ridurre il numero di apparecchi allo stesso circuito apparecchi collegati al circuito È scattato il fusibile elettrico. elettrico. nella scatola fusibili. Non si riesce a rilevare alcun Contattare il servizio di guasto. assistenza clienti. Non è...
Garanzia e limitazioni di responsabilità La garanzia non copre i difetti derivanti da un uso non conforme, danneggiamenti o tentativi di riparazione. Lo stesso vale anche per la normale usura. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per i danni o i danni conseguenti in caso di: •...
Página 85
Kundenservice / Importeur | Customer service / Importer | Service après-vente / Importateur | Servicio de atención al cliente / importador | Servizio di assistenza clienti / Importatore: BEEM Germany GmbH Am Heisterbusch 1 19258 Gallin Deutschland | Germany | Allemagne | Duitsland | Alemania | Germania T +49 (0)38851 ·...